aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-11 10:31:14 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-11 10:31:14 +0200
commit5113ee25f05e88f02fed17ab012a6b2f57a415a2 (patch)
tree36a31f0aefabf4cd086a4b2a19459d0833119f9d /docs/docs/stable/installer/de.po
parent6a6284a013e3eb8599a5b54f6540ad32de1b9ee0 (diff)
downloadtools-5113ee25f05e88f02fed17ab012a6b2f57a415a2.tar
tools-5113ee25f05e88f02fed17ab012a6b2f57a415a2.tar.gz
tools-5113ee25f05e88f02fed17ab012a6b2f57a415a2.tar.bz2
tools-5113ee25f05e88f02fed17ab012a6b2f57a415a2.tar.xz
tools-5113ee25f05e88f02fed17ab012a6b2f57a415a2.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/de.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de.po19
1 files changed, 18 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po
index 813f668d..e10343eb 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-10 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-10 21:31+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -101,6 +101,9 @@ msgid ""
"Important information about this particular Mageia release can be viewed by "
"clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button."
msgstr ""
+"Wichtige Informationen über diese Mageia Veröffentlichung können Sie "
+"aufrufen, indem Sie auf die <emphasis>Versionshinweise</emphasis> "
+"Schaltfläche drücken."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
@@ -417,6 +420,8 @@ msgid ""
"If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename> "
"(root) partition."
msgstr ""
+"Falls Sie hier etwas ändern, stellen Sie sicher, dass Sie weiterhin eine "
+"<filename>/</filename> (root)-Partition haben."
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:84
@@ -1507,6 +1512,8 @@ msgid ""
"the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis>/</"
"emphasis><filename>home</filename><emphasis role=\"bold\">.</emphasis>"
msgstr ""
+"der Rest (mindestens 12/19) wird <emphasis>/</emphasis><filename>home</"
+"filename> zugewiesen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:164
@@ -2221,6 +2228,8 @@ msgid ""
"Since this version of Mageia was released, some packages will have been "
"updated or improved."
msgstr ""
+"Seit dem Zeitpunkt, an dem diese Version von Mageia veröffentlicht wurde, "
+"wurden einige Pakete aktualisiert oder verbessert."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installUpdates.xml:30
@@ -2951,6 +2960,11 @@ msgid ""
"be started when booting the media, or after booting into the Live operating "
"system itself."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">LIVE-Medium:</emphasis> Diese Auswahl erlaubt Ihnen "
+"Mageia auszuprobieren, ohne eine Installation oder Änderung an Ihrem "
+"Computer durchzuführen. Die Live-Medien bieten auch einen Installer, welcher "
+"beim booten vom Medium oder nach dem booten in das Live-Betriebssystems "
+"ausgeführt werden kann."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:37
@@ -3453,6 +3467,9 @@ msgid ""
"Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open "
"any application or file manager that could access or read it)"
msgstr ""
+"Schließen Sie Ihren USB-Stick an - hängen Sie diesen aber nicht ein (das "
+"bedeutet, dass keine Anwendung oder Dateimanager geöffnet werden sollte, "
+"welche auf diesen zugreift oder liest)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:343