aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-10-28 21:57:43 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-10-28 21:57:43 +0300
commitfd800b5194a4f95df1a136aad1505d343f63675c (patch)
tree87af3cf7397c7a1bd92601ef98bb845522987cd6
parent8da8cd1664db6c8996bd3f7b498a869ba0466974 (diff)
downloadtools-fd800b5194a4f95df1a136aad1505d343f63675c.tar
tools-fd800b5194a4f95df1a136aad1505d343f63675c.tar.gz
tools-fd800b5194a4f95df1a136aad1505d343f63675c.tar.bz2
tools-fd800b5194a4f95df1a136aad1505d343f63675c.tar.xz
tools-fd800b5194a4f95df1a136aad1505d343f63675c.zip
Update Romanian translation
-rw-r--r--docs/installer/ro.po51
-rw-r--r--docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml23
-rw-r--r--docs/installer/ro/login.xml6
-rw-r--r--docs/installer/ro/reboot.xml9
-rw-r--r--docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml6
-rw-r--r--docs/installer/ro/setupBootloader.xml14
-rw-r--r--docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml6
-rw-r--r--docs/installer/ro/testing.xml17
-rw-r--r--docs/installer/ro/unused.xml13
9 files changed, 100 insertions, 45 deletions
diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po
index 9a90d244..933850af 100644
--- a/docs/installer/ro.po
+++ b/docs/installer/ro.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-26 00:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-28 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ro/)\n"
@@ -2565,6 +2565,9 @@ msgid ""
"yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium "
"you used. You can now start using your Mageia installation."
msgstr ""
+"Introduceți-vă numele de utilizator și parola și în cîteva secunde vă veți "
+"afla conectat în mediul de birou KDE sau GNOME în funcție de mediul Live pe "
+"care l-ați utilizat. De acum puteți începe să utilizați Mageia."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:3
@@ -3082,6 +3085,11 @@ msgid ""
"will see a succession of download progress bars. These indicate that the "
"software media are being downloaded (see Software management)."
msgstr ""
+"Odată ce s-a instalat încărcătorul de sistem veți fi invitat să opriți "
+"calculatorul, să îndepărtați mediul de instalare și să reporniți "
+"calculatorul. După repornire veți vedea o succesiune de bare de descărcare "
+"în progresie. Acestea indică faptul că mediile cu aplicații sînt în curs de "
+"descărcare (vedeți capitolul de gestionare a aplicațiilor)."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
@@ -3174,6 +3182,12 @@ msgid ""
"This give you the maximal flexibility for a customized installation, in "
"particular to choose which Desktop Environment you will install."
msgstr ""
+"Instalatorul clasic: După ce ați demarat de pe mediul de instalare, va urma "
+"un proces care vă va permite să alegeți ce să instalați și cum să vă "
+"configurați sistemul de destinație. Acest procedeu vă conferă maximul de "
+"flexibilitate pentru personalizarea instalării, oferindu-vă în mod "
+"particular posibilitatea de a alege mediul de birou pe care doriți să-l "
+"instalați."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:26
@@ -3182,6 +3196,9 @@ msgid ""
"installing it, to see what you will get after installation. The "
"installation process is simpler, but you get lesser choices."
msgstr ""
+"Mediul LIVE: Puteți demara de pe mediul de instalare un sistem real Mageia "
+"fără să-l instalați pentru a putea vedea ce veți obține după instalare. "
+"Procesul de instalare este mai simplu, însă aveți mai puține opțiuni."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:33
@@ -3734,6 +3751,9 @@ msgid ""
"code>: at end, you see the device name starting with <emphasis>sd</"
"emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:"
msgstr ""
+"Alternativ, puteți obține numele dispozitivului cu comanda <code>dmesg</"
+"code>, la sfîrșit veți vedea numele dispozitivului începînd cu <emphasis>sd</"
+"emphasis>, sau <emphasis>sdd</emphasis> în acest caz:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:439
@@ -4024,6 +4044,9 @@ msgid ""
"The default one is selected according to your language and timezone "
"previously selected."
msgstr ""
+"Veți fi solicitat să definiți dispunerea tastaturii pe care doriți s-o "
+"utilizați în Mageia. Implicit este selectată una în funcție de limba și de "
+"fusul orar selectate precedent."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboard.xml:14
@@ -4360,6 +4383,9 @@ msgid ""
"list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical "
"boot loader."
msgstr ""
+"După ce apăsați pe butonul <guibutton>Înainte</guibutton> o altă listă "
+"derulantă vă permite să alegeți rezoluția video pentru Grub2 care este un "
+"încărcător grafic de sistem."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:69
@@ -4576,6 +4602,13 @@ msgid ""
"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of "
"operating systems you have."
msgstr ""
+"Dacă Mageia este primul sistem instalat pe calculator, instalatorul a creat "
+"o ESP (Partiție de Sistem EFI) pentru a găzdui încărcătorul de sistem (Grub2-"
+"efi). Dacă se afla dinainte și un alt sistem de operare UEFI instalat pe "
+"calculator (Windows 8 de exemplu), instalatorul Mageia a detectat partiția "
+"ESP creată de Windows și a adăugat Grub2-efi. Este totuși posibil să aveți "
+"mai multe partiții ESP, însă una este suficientă indiferent de cît de multe "
+"sisteme de operare aveți instalate pe calculator."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:134
@@ -4787,6 +4820,11 @@ msgid ""
"by Mageia. You can check if all devices have a driver in the Hardware "
"section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:"
msgstr ""
+"Unul din scopurile mediului Live este să testați dacă Mageia gestionează "
+"corect componentele materiale ale calculatorului. Puteți verifica dacă "
+"fiecare dispozitiv dispune de un pilot adecvat în secțiunea Componente "
+"materiale a Centrului de Control Mageia. Puteți testa majoritatea "
+"componentelor curente:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:38
@@ -4854,6 +4892,10 @@ msgid ""
"this screen, and then the \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</"
"link> step\" as for the direct installation."
msgstr ""
+"Pentru a lansa de pe mediul Live instalarea distribuției Mageia pe discul "
+"dur sau SSD, faceți pur și simplu clic pe pictograma „Instalează pe discul "
+"dur”. Veți obține acest ecran, iar apoi „etapa de <link linkend="
+"\"doPartitionDisks\">Partiâionare</link> ca pentru instalarea directă."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:3
@@ -4955,6 +4997,10 @@ msgid ""
"accept, except if you prepare an installation which has to run on different "
"hardware."
msgstr ""
+"La această etapă instalatorul face lista pachetelor cu localizări și a "
+"componentelor materiale neutilizate. Apoi vă propune să le ștergeți. Este "
+"recomandat să acceptați, doar dacă pregătiți o instalare care va rula pe "
+"diferite componente materiale."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:25
@@ -4971,3 +5017,6 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
+"Următoarea etapă este copierea fișierelor pe discul dur. Acest lucru poate "
+"dura cîteva minute bune. La sfîrșit veți avea un ecran alb pentru cîteva "
+"momente, este normal."
diff --git a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml
index b0cc0265..ab4fe0d8 100644
--- a/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/ro/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -16,16 +16,19 @@ alegeți imaginea care se potrivește nevoilor voastre.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Classical installer: After booting the media, it will follow a process
-allowing to choose what to install and how to configure your target
-system. This give you the maximal flexibility for a customized installation,
-in particular to choose which Desktop Environment you will install.</para>
+ <para>Instalatorul clasic: După ce ați demarat de pe mediul de instalare, va urma
+un proces care vă va permite să alegeți ce să instalați și cum să vă
+configurați sistemul de destinație. Acest procedeu vă conferă maximul de
+flexibilitate pentru personalizarea instalării, oferindu-vă în mod
+particular posibilitatea de a alege mediul de birou pe care doriți să-l
+instalați.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without
-installing it, to see what you will get after installation. The
-installation process is simpler, but you get lesser choices.</para>
+ <para>Mediul LIVE: Puteți demara de pe mediul de instalare un sistem real Mageia
+fără să-l instalați pentru a putea vedea ce veți obține după
+instalare. Procesul de instalare este mai simplu, însă aveți mai puține
+opțiuni.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -412,9 +415,9 @@ gestionar de fișiere pentru a o citi)</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Alternatively, you can get the device name with the command
-<code>dmesg</code>: at end, you see the device name starting with
-<emphasis>sd</emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:</para>
+ <para>Alternativ, puteți obține numele dispozitivului cu comanda
+<code>dmesg</code>, la sfîrșit veți vedea numele dispozitivului începînd cu
+<emphasis>sd</emphasis>, sau <emphasis>sdd</emphasis> în acest caz:</para>
<screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
diff --git a/docs/installer/ro/login.xml b/docs/installer/ro/login.xml
index 1abd19a6..757db8ed 100644
--- a/docs/installer/ro/login.xml
+++ b/docs/installer/ro/login.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="ro"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Ecran de autentificare</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1"
-fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>Ecran de autentificare KDM</para></caption></mediaobject><para>În sfîrșit ajungeți la ecranul de autentificare.</para><para>Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find
-yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium
-you used. You can now start using your Mageia installation.</para><para>Informații suplimentare sînt disponibile pe <link
+fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>Ecran de autentificare KDM</para></caption></mediaobject><para>În sfîrșit ajungeți la ecranul de autentificare.</para><para>Introduceți-vă numele de utilizator și parola și în cîteva secunde vă veți
+afla conectat în mediul de birou KDE sau GNOME în funcție de mediul Live pe
+care l-ați utilizat. De acum puteți începe să utilizați Mageia.</para><para>Informații suplimentare sînt disponibile pe <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia
wiki</link>.</para></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ro/reboot.xml b/docs/installer/ro/reboot.xml
index 4fdfa078..033667bc 100644
--- a/docs/installer/ro/reboot.xml
+++ b/docs/installer/ro/reboot.xml
@@ -13,8 +13,9 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-reboot.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="reboot-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your
-computer, remove the live CD and restart the computer. When you restart, you
-will see a succession of download progress bars. These indicate that the
-software media are being downloaded (see Software management).</para>
+ <para>Odată ce s-a instalat încărcătorul de sistem veți fi invitat să opriți
+calculatorul, să îndepărtați mediul de instalare și să reporniți
+calculatorul. După repornire veți vedea o succesiune de bare de descărcare
+în progresie. Acestea indică faptul că mediile cu aplicații sînt în curs de
+descărcare (vedeți capitolul de gestionare a aplicațiilor).</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml b/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml
index bc94481e..2960da81 100644
--- a/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml
+++ b/docs/installer/ro/selectKeyboardLive.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>You will be required to set the keyboard layout you wish to use in
-Mageia​​. The default one is selected according to your language and
-timezone previously selected.</para>
+ <para>Veți fi solicitat să definiți dispunerea tastaturii pe care doriți s-o
+utilizați în Mageia. Implicit este selectată una în funcție de limba și de
+fusul orar selectate precedent.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml
index 26739787..69946496 100644
--- a/docs/installer/ro/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/ro/setupBootloader.xml
@@ -111,13 +111,13 @@ fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>If Mageia is the first system installed on your computer, the installer
-created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
-(Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously
-installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer
-detected the existing ESP created by Windows and added grub2-efi. Although
-it is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever
-the number of operating systems you have.</para>
+ <para>Dacă Mageia este primul sistem instalat pe calculator, instalatorul a creat
+o ESP (Partiție de Sistem EFI) pentru a găzdui încărcătorul de sistem
+(Grub2-efi). Dacă se afla dinainte și un alt sistem de operare UEFI instalat
+pe calculator (Windows 8 de exemplu), instalatorul Mageia a detectat
+partiția ESP creată de Windows și a adăugat Grub2-efi. Este totuși posibil
+să aveți mai multe partiții ESP, însă una este suficientă indiferent de cît
+de multe sisteme de operare aveți instalate pe calculator.</para>
<para>Nu modificați „Dispozitivul de demaraj” doar dacă știți ce faceți.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml
index af8e340b..1a14d2f5 100644
--- a/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/ro/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -59,9 +59,9 @@ editați manual <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> sau mai bine utilizați
<code>grub-customizer</code>. Tot ce puteți face aici este să alegeți
intrarea implicită din lista derulantă.</para>
- <para>After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop down
-list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical
-boot loader.</para>
+ <para>După ce apăsați pe butonul <guibutton>Înainte</guibutton> o altă listă
+derulantă vă permite să alegeți rezoluția video pentru Grub2 care este un
+încărcător grafic de sistem.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-bootloaderConfiguration2.png"/>
diff --git a/docs/installer/ro/testing.xml b/docs/installer/ro/testing.xml
index dd6d109b..676a839d 100644
--- a/docs/installer/ro/testing.xml
+++ b/docs/installer/ro/testing.xml
@@ -25,9 +25,11 @@ etapa de „<link linkend="doPartitionDisks">Partiționare</link>"</para>
<title xml:id="testing2-ti1">Se testează componentele materiale</title>
</info>
- <para>One of the Live mode goals is to test if the hardware is correctly managed
-by Mageia. You can check if all devices have a driver in the Hardware
-section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:</para>
+ <para>Unul din scopurile mediului Live este să testați dacă Mageia gestionează
+corect componentele materiale ale calculatorului. Puteți verifica dacă
+fiecare dispozitiv dispune de un pilot adecvat în secțiunea Componente
+materiale a Centrului de Control Mageia. Puteți testa majoritatea
+componentelor curente:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -70,11 +72,10 @@ butonul de abandonare.</para>
<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>To launch the installation of Mageia LiveCD or Live DVD to the hard disc or
-SSD drive, simply click on the icon "Install on Hard Disk". You will get
-this screen, and then the "<link
-linkend="doPartitionDisks">Partitioning</link> step" as for the direct
-installation.</para>
+ <para>Pentru a lansa de pe mediul Live instalarea distribuției Mageia pe discul
+dur sau SSD, faceți pur și simplu clic pe pictograma „Instalează pe discul
+dur”. Veți obține acest ecran, iar apoi „etapa de <link
+linkend="doPartitionDisks">Partiâionare</link> ca pentru instalarea directă.</para>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/installer/ro/unused.xml b/docs/installer/ro/unused.xml
index 4e190f53..8e6441c5 100644
--- a/docs/installer/ro/unused.xml
+++ b/docs/installer/ro/unused.xml
@@ -13,15 +13,16 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>In this step, the installer looks for unused locales packages and unused
-hardware packages. Then it proposes you to delete them. It is a good idea to
-accept, except if you prepare an installation which has to run on different
-hardware.</para>
+ <para>La această etapă instalatorul face lista pachetelor cu localizări și a
+componentelor materiale neutilizate. Apoi vă propune să le ștergeți. Este
+recomandat să acceptați, doar dacă pregătiți o instalare care va rula pe
+diferite componente materiale.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>The next step is the copying of files on hard disk. This takes some
-minutes. At the end, you get a blank screen for some time, it's normal.</para>
+ <para>Următoarea etapă este copierea fișierelor pe discul dur. Acest lucru poate
+dura cîteva minute bune. La sfîrșit veți avea un ecran alb pentru cîteva
+momente, este normal.</para>
</section>