aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-23 20:34:21 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-23 20:34:21 +0300
commitfd68d7a74f5dc08c8a26012e9410abd36c13e78d (patch)
tree5ef1df8c2e46925bddeab69f22f678b89f9a2694
parentbd582a4c508b0b939f1aaf6265c7954cf0be6616 (diff)
downloadtools-fd68d7a74f5dc08c8a26012e9410abd36c13e78d.tar
tools-fd68d7a74f5dc08c8a26012e9410abd36c13e78d.tar.gz
tools-fd68d7a74f5dc08c8a26012e9410abd36c13e78d.tar.bz2
tools-fd68d7a74f5dc08c8a26012e9410abd36c13e78d.tar.xz
tools-fd68d7a74f5dc08c8a26012e9410abd36c13e78d.zip
Update German translation
-rw-r--r--docs/installer/de.po19
-rw-r--r--docs/installer/de/selectCountry.xml15
-rw-r--r--docs/installer/de/setupBootloader.xml16
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po109
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakboot.xml95
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakedm.xml21
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/draksound.xml53
7 files changed, 117 insertions, 211 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index 4d335c68..60337512 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-22 16:42+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -4045,6 +4045,14 @@ msgid ""
"Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions "
"and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
msgstr ""
+"Im <guilabel>Andere Länder</guilabel> Bildschirm können Sie weitere "
+"Eingabemethoden auswählen (am unteren Ende der Liste). Eingabemethoden "
+"erlauben es den Benutzern, multilinguale Zeichen (Chinesisch, Japanisch, "
+"Koreanisch, usw.) einzugeben. IBus ist die voreingestellte Eingabemethode, "
+"wodurch die Benutzer es nicht manuell einrichten brauchen. Weitere "
+"Eingabemethoden (SCIM, GIN, HIME, usw.) bieten ähnliche Funktionen an und "
+"können installiert werden, wenn Sie die HTTP/FTP Medien hinzugefügt haben, "
+"bevor Sie diese Pakete auswählen."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:44
@@ -4612,6 +4620,11 @@ msgid ""
"click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</"
"guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>."
msgstr ""
+"Falls Sie kein bootbares Mageia haben möchten, dieses jedoch über den "
+"Chainloader eines anderen Betriebssystem starten möchten, klicke auf "
+"<guibutton>Weiter</guibutton>, anschließend auf <guilabel>Fortgeschritten</"
+"guilabel> und wähle die Box <guilabel>Verändere nichts an der ESP oder dem "
+"MBR</guilabel> aus."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:129
@@ -4672,6 +4685,10 @@ msgid ""
"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
"settings at the boot time."
msgstr ""
+"<guilabel>Sicherheit</guilabel>: Dies erlaubt Ihnen ein Passwort für den "
+"Bootloader einzurichten. Dies bedeutet dass andere Leute keinen Zugriff auf "
+"den Single-User-Runlevel erhalten können oder während der Startphase des "
+"Systems die Einstellungen nicht ändern können."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:168
diff --git a/docs/installer/de/selectCountry.xml b/docs/installer/de/selectCountry.xml
index 17eeef53..7de9deb5 100644
--- a/docs/installer/de/selectCountry.xml
+++ b/docs/installer/de/selectCountry.xml
@@ -31,13 +31,14 @@ ignorieren Sie dies, DrakX befolgt die von Ihnen getroffene Auswahl.</para>
<title xml:id="inputMethod-ti7">Eingabemethode</title>
</info>
- <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
-input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
-multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
-default input method, so users should not need to configure it
-manually. Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar
-functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package
-selection.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">Im <guilabel>Andere Länder</guilabel> Bildschirm können Sie weitere
+Eingabemethoden auswählen (am unteren Ende der Liste). Eingabemethoden
+erlauben es den Benutzern, multilinguale Zeichen (Chinesisch, Japanisch,
+Koreanisch, usw.) einzugeben. IBus ist die voreingestellte Eingabemethode,
+wodurch die Benutzer es nicht manuell einrichten brauchen. Weitere
+Eingabemethoden (SCIM, GIN, HIME, usw.) bieten ähnliche Funktionen an und
+können installiert werden, wenn Sie die HTTP/FTP Medien hinzugefügt haben,
+bevor Sie diese Pakete auswählen.</para>
<note>
<para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Falls Sie die Einrichtung der Eingabemethode während der Installation
diff --git a/docs/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/installer/de/setupBootloader.xml
index 84e6227a..52131d63 100644
--- a/docs/installer/de/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/de/setupBootloader.xml
@@ -111,10 +111,11 @@ offen sind.</para>
<section>
<title xml:id="setupChainLoading">Verwenden des Chain-Loader</title>
- <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS,
-click on <guibutton>Next</guibutton>, then on
-<guibutton>Advanced</guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP
-or MBR</guilabel>.</para>
+ <para>Falls Sie kein bootbares Mageia haben möchten, dieses jedoch über den
+Chainloader eines anderen Betriebssystem starten möchten, klicke auf
+<guibutton>Weiter</guibutton>, anschließend auf
+<guilabel>Fortgeschritten</guilabel> und wähle die Box <guilabel>Verändere
+nichts an der ESP oder dem MBR</guilabel> aus.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
@@ -143,9 +144,10 @@ Standard-Betriebssystem gestartet wird.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the
-bootloader. This means other people can not enter single user mode or change
-settings at the boot time.</para>
+ <para><guilabel>Sicherheit</guilabel>: Dies erlaubt Ihnen ein Passwort für den
+Bootloader einzurichten. Dies bedeutet dass andere Leute keinen Zugriff auf
+den Single-User-Runlevel erhalten können oder während der Startphase des
+Systems die Einstellungen nicht ändern können.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index 6c312542..233b663f 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-22 16:50+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -982,15 +982,11 @@ msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
"(ESP)."
msgstr ""
-"Falls Sie ein UEFI System statt einem BIOS System nutzen, sieht die "
-"Benutzeroberfläche etwas anders aus, da dort kein Bootloader ausgewählt "
-"werden kann (erste Drop-Down Liste), da nur einer verfügbar ist."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:16
@@ -1059,13 +1055,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
"to all operating systems installed."
msgstr ""
-"In einem UEFI-System wird der Bootloader <guilabel>Grub2-efi</guilabel> "
+"Bei einem UEFI-System wird der Bootloader <guilabel>Grub2-efi</guilabel> "
"verwendet und ist in der Partition /boot/EFI installiert. Diese Partition "
"ist mit dem Dateisystem FAT32 formatiert und daher mit allen installierten "
"Betriebssystemen kompatibel."
@@ -1182,19 +1177,18 @@ msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:75
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
"loader you chose."
msgstr ""
"Der folgende Bildschirm, nachdem Sie auf <guibutton>Weiter</guibutton> "
-"gedrückt haben, unterscheidet sich je nachdem ob Sie ein <emphasis>BIOS</"
-"emphasis> oder <emphasis>UEFI</emphasis> System besitzen."
+"gedrückt haben, unterscheidet sich abhängig vom Bootloader, den Sie gewählt "
+"haben."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:78
msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie nutzen Grub Legacy oder Lilo:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:79
@@ -1289,17 +1283,16 @@ msgid ""
"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
"Legacy mode and UEFI mode):"
msgstr ""
+"Sie nutzen Grub2 oder Grub2-efi (die Bootloader welche als Standard im "
+"Legacy Modus oder UEFI Modus verwendet werden):"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
"one."
msgstr ""
-"In diesem Fall zeigt die Drop-Down Liste alle verfügbaren Einträge; klicke "
-"auf den, welchen Sie als Standard festlegen möchten."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:117
@@ -1313,10 +1306,12 @@ msgid ""
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
msgstr ""
+"Falls Sie andere Betriebssysteme installiert haben wird Mageia diese in Ihr "
+"neues Mageia Bootmenü hinzufügen. Falls Sie dies nicht haben möchten, "
+"entferne die Auswahl in der Box <guilabel>Fremdes OS testen</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
@@ -1324,15 +1319,15 @@ msgid ""
"touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning."
msgstr ""
"Im separaten <guilabel>Fortgeschritten</guilabel> Bildschirm ist es möglich, "
-"den <guilabel>Video-Modus</guilabel>, eine <guilabel>Init-RamDisk</guilabel> "
-"Datei und ein <guilabel>Netzwerk Profil</guilabel>, siehe <xref linkend="
-"\"draknetprofile\"/>, aus der Drop-Down Liste zu wählen."
+"den <guilabel>Video-Modus</guilabel> auszuwählen. Falls Sie kein bootbares "
+"Mageia haben möchten, dieses jedoch über den Chainloader eines anderen "
+"Betriebssystem starten möchten, wähle die Box <guilabel>Verändere nichts an "
+"der ESP oder dem MBR</guilabel> aus und bestätige die Warnmeldung."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:132
-#, fuzzy
msgid "drakboot6.png"
-msgstr "drakboot1.png"
+msgstr "drakboot6.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/drakboot.xml:136
@@ -1340,17 +1335,19 @@ msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS."
msgstr ""
+"Wenn der Bootloader nicht auf der ESP oder dem MBR installiert wird bedeutet "
+"dies, dass die Installation nicht bootbar ist solange diese nicht von einem "
+"Bootloader eines anderen Betriebssystem (Chainloading) geladen wird."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:139
-#, fuzzy
msgid ""
"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
-"Um mehrere weitere Parameter festzulegen, können Sie <emphasis>Grub "
-"Customizer</emphasis> verwenden, welcher in den Mageia Quellen vorhanden ist "
-"(siehe unten)."
+"Um mehrere weitere Parameter festzulegen, können Sie das Werkzeug "
+"<emphasis>Grub Customizer</emphasis> verwenden, welcher in den Mageia "
+"Quellen verfügbar ist (siehe unten)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:144
@@ -2995,7 +2992,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakedm.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Most users will only notice that the provided login screens look different. "
"However, there are differences in supported features, too. LXDM is a "
@@ -3004,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Nutzer werden nur bemerken, das die mitgelieferten "
"Anmeldebildschirme anders aussehen. Es gibt allerdings auch Unterschiede in "
"den unterstützten Eigenschaften. LXDM ist ein leichtgewichtiger Display-"
-"Manager, KDM und GDM haben einige Extras."
+"Manager, SDDM und GDM haben einige Extras."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfirewall.xml:3
@@ -5642,15 +5638,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Draksound deals with the sound configuration, PulseAudio options and "
"troubleshooting. It will help you if you experience sound problems or if you "
"change the sound card."
msgstr ""
-"Draksound verwaltet die Soundeinstellungen, darunter die Treiberauswahl, "
-"PulseAudio Optionen und die Fehlersuche. Es wird Ihnen helfen, falls Sie "
-"Tonprobleme feststellen oder wenn Sie die Soundkarte wechseln."
+"Draksound verwaltet die Soundeinstellungen, PulseAudio Optionen und die "
+"Fehlersuche. Es wird Ihnen helfen, falls Sie Tonprobleme feststellen oder "
+"wenn Sie die Soundkarte wechseln."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:16
@@ -5685,31 +5680,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Troubleshooting</guibutton> button gives assistance with "
"fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this "
"before asking the community for help."
msgstr ""
-"Der Zweite ist selbsterklärend und der letzte bietet Unterstützung beim "
-"lösen einige Probleme, falls Sie welche haben. Sie werden es hilfreich "
-"finden diese auszuprobieren, bevor Sie die Community um Hilfe fragen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Advanced</guibutton> button displays a new window with an "
"obvious button."
msgstr ""
-"Der Knopf <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> zeigt ein neues Fenster mit "
-"zwei oder drei Knöpfe:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draksound.xml:30
-#, fuzzy
msgid "draksound1.png"
-msgstr "draksound.png"
+msgstr "draksound1.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
@@ -11718,47 +11705,3 @@ msgstr ""
"Möglichkeit die Änderung abzubrechen und die vorige Konfiguration zu "
"behalten oder die Änderung zu übernehmen. In diesem Fall müssen Sie sich "
"abmelden und neu anmelden um die neue Konfiguration zu aktivieren."
-
-#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
-#~ msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>BIOS</emphasis> System:"
-
-#~ msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
-#~ msgstr "Sie besitzen ein <emphasis>UEFI</emphasis> System:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible "
-#~ "to choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Im separaten <guilabel>Fortgeschritten</guilabel> Bildschirm ist es "
-#~ "möglich, den <guilabel>Video-Modus</guilabel> auszuwählen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to "
-#~ "select a driver from all the ones available on the computer that match "
-#~ "the sound card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Dropdown-Liste <guilabel>Treiber</guilabel>, erlaubt ihnen einen "
-#~ "Treiber auszuwählen, von denen die auf dem Computer verfügbar sind und "
-#~ "zur Soundkarte passen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA "
-#~ "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
-#~ "possible for its enhanced features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die meiste Zeit ist es möglich einen Treiber auszuwählen welcher die OSS "
-#~ "oder ALSA API verwenden. OSS ist die älteste und enthält eher "
-#~ "Grundfunktionien. Wir empfehlen ALSA, wenn möglich, zu verwenden, "
-#~ "aufgrund erweiterten Funktionen."
-
-#~ msgid "Draksound1.png"
-#~ msgstr "Draksound1.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
-#~ "are doing. This button is not available when the system has found a "
-#~ "driver for your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der erste Knopf bietet Ihnen die vollständige Wahlfreiheit. Sie müssen "
-#~ "wissen was Sie tun. Dieser Knopf ist nicht verfügbar, wenn das System "
-#~ "einen Treiber für Ihr Gerät gefunden hat."
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakboot.xml b/docs/mcc-help/de/drakboot.xml
index 1c40bfc5..ccc08623 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakboot.xml
@@ -1,42 +1,32 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="de">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="de">
<info>
<title xml:id="drakboot-ti1">Bootmanager einrichten </title>
-
<subtitle>drakboot</subtitle>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" xml:id="drakboot--boot-im1" align="center" fileref="drakboot--boot.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>Falls Sie ein UEFI System statt einem BIOS System nutzen, sieht die
-Benutzeroberfläche etwas anders aus, da dort kein Bootloader ausgewählt
-werden kann (erste Drop-Down Liste), da nur einer verfügbar ist.</para>
-
+ <para>If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is
+slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition
+(ESP).</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="drakboot--boot2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>Dieses Werkzeug<footnote>
- <para>Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakboot</emphasis> als root eingeben</para>
- </footnote> erlaubt Ihnen die
+ <para>Dieses Werkzeug<footnote><para>Sie können das Programm über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
+role="bold">drakboot</emphasis> als root eingeben</para></footnote> erlaubt Ihnen die
Booteinstellungen einzurichten (Wahl des Bootloaders, setzen eines
Passworts, das System welches standardmäßig gestartet werden soll, etc.)</para>
-
<para>Sie finden es im Systemstart Tab im Mageia Kontrollzentrum unter
"Bootmanager einrichten".</para>
-
<warning>
<para>Verwende dieses Werkzeug nicht, wenn Sie nicht genau wissen was Sie tun. Das
ändern einiger Einstellungen kann dazu führen, dass Ihr System nächstes Mal
womöglich nicht mehr bootet !</para>
</warning>
-
<para>Im ersten Teil, genannt <guilabel>Bootloader</guilabel>, können Sie, falls
Sie ein BIOS System nutzen, den <guibutton>Zu verwendender
Bootloader</guibutton> auswählen: GRUB, GRUB 2 oder Lilo und ob mit einem
@@ -46,12 +36,10 @@ auch das <guibutton>Boot-Gerät</guibutton> auswählen, wobei Sie hier nichts
ändern sollten, solange sie sich nicht auskennen. Das Boot-Gerät ist das,
auf dem der Bootloader installiert wird und eine Änderung kann eventuell
dazu führen, dass das System nicht mehr bootet.</para>
-
- <para>In einem UEFI-System wird der Bootloader <guilabel>Grub2-efi</guilabel>
+ <para>Bei einem UEFI-System wird der Bootloader <guilabel>Grub2-efi</guilabel>
verwendet und ist in der Partition /boot/EFI installiert. Diese Partition
ist mit dem Dateisystem FAT32 formatiert und daher mit allen installierten
Betriebssystemen kompatibel.</para>
-
<para>Im zweiten Teil, <guilabel>Hauptoptionen</guilabel> genannt, können Sie die
<guibutton>Wartezeit vor dem Starten des
Standard-Betriebssystems</guibutton>, in Sekunden, festlegen. Während dieser
@@ -59,33 +47,24 @@ Wartezeit wird der Bootloader (Grub oder Lilo) eine Liste mit den
installierten Betriebssystemen anzeigen und darauf warten, dass ein
Betriebssystem ausgewählt wird. Wird keine Auswahl getroffen, wird der
Bootloader das Standard-Betriebssystem starten, sobald die Wartezeit um ist.</para>
-
<para>Im dritten und letzten Teil, <guibutton>Sicherheit</guibutton> genannt, ist
es möglich ein Passwort festzulegen.</para>
-
<para>Die Schaltfläche <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> bietet einige
zusätzliche Optionen.</para>
-
<para><guibutton>ACPI aktivieren:</guibutton></para>
-
<para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) ist ein Standard für die
Energieverwaltung. Es kann Strom sparen durch das ausschalten von
ungenutzten Geräten; dies war eine Methode die damals APM nutzte. Aktiviere
die Box wenn Ihre Hardware ACPI unterstützt.</para>
-
<para><guibutton>SMP aktivieren:</guibutton></para>
-
<para>SMP steht für symmetrisches Multiprozessorsystem und ist eine Architektur
für Mehrprozessorsysteme.</para>
-
<note>
<para>Wenn Sie einen Prozessor mit HyperThreading besitzen, wird Mageia ihn als
dualen Prozessor anzeigen und SMP aktivieren.</para>
</note>
-
<para><guibutton>APIC aktivieren</guibutton> und <guibutton>Lokales APIC
aktivieren:</guibutton></para>
-
<para>APIC steht für Advanced Programmable Interrupt Controller. Das von Intel
entwickelte APIC-System besteht aus zwei Komponenten, der lokalen APIC
(LAPIC) und der I/O APIC. Letzteres leitet die Interrupts, die es von den
@@ -95,21 +74,17 @@ Multiprozessorsysteme. Einige Computer haben mit dem APIC-System Probleme,
was zum Einfrieren des Systems oder zur Beeinträchtigung der Geräteerkennung
führen kann (Fehlermeldung "spurious 8259A interrupt: IRQ7"). Deaktivieren
Sie in diesem Fall APIC und/oder lokales APIC.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="drakboot1.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
<para>Der folgende Bildschirm, nachdem Sie auf <guibutton>Weiter</guibutton>
-gedrückt haben, unterscheidet sich je nachdem ob Sie ein
-<emphasis>BIOS</emphasis> oder <emphasis>UEFI</emphasis> System besitzen.</para>
-
+gedrückt haben, unterscheidet sich abhängig vom Bootloader, den Sie gewählt
+haben.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Sie besitzen ein <emphasis>BIOS</emphasis> System:</para>
-
+ <para>Sie nutzen Grub Legacy oder Lilo:</para>
<para>In diesem Fall können Sie während des Boot-Vorgangs eine Liste mit allen
verfügbaren Einträgen sehen. Der Standard-Eintrag ist mit einem Stern
markiert. Um die Reihenfolge der Menü-Einträge zu andern, klicken Sie auf
@@ -119,65 +94,67 @@ Schaltfläche <guibutton>Hinzufügen</guibutton> oder
Sie einen neuen Eintrag im Bootloader-Menü anlegen können oder einen
vorhandene Eintrag modifizieren können. Um dieses Tool zu nutzen, müssen Sie
sich mit Lilo oder Grub auskennen.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="drakboot2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
<para>Das Feld <guilabel>Bezeichung</guilabel> ist ein Freitextfeld. Schreiben Sie
hier hinein, was im Menü angezeigt werden soll. Es stimmt mit dem Grub
Kommando 'title' überein, zum Beispiel Mageia3</para>
-
<para>Das <guilabel>Abbild</guilabel> Feld enthält den Kernel Namen. Es stimmt mit
dem Grub Kommando "kernel" überein. Zum Beispiel /boot/vmlinuz.</para>
-
<para>Das <guilabel>Root</guilabel> Feld enthält den Gerätenamen auf dem sich der
Kernel befindet. Es stimmt mit dem Grub Kommando "root" überein. Zum
Beispiel (hd0,1).</para>
-
<para>Das <guilabel>Hinzufügen / Erweitern</guilabel> Feld enthält die Parameter,
welche dem Kernel zum Booten übergeben werden.</para>
-
<para>Wenn die Box <guilabel>Standard</guilabel> ausgewählt ist, wird Grub mit
diesem Eintrag standardmäßig booten.</para>
-
<para>Im separaten <guilabel>Fortgeschritten</guilabel> Bildschirm ist es möglich,
den <guilabel>Video-Modus</guilabel>, eine <guilabel>Init-RamDisk</guilabel>
Datei und ein <guilabel>Netzwerk Profil</guilabel>, siehe <xref
linkend="draknetprofile"/>, aus der Drop-Down Liste zu wählen.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Sie besitzen ein <emphasis>UEFI</emphasis> System:</para>
-
- <para>In diesem Fall zeigt die Drop-Down Liste alle verfügbaren Einträge; klicke
-auf den, welchen Sie als Standard festlegen möchten.</para>
-
+ <para>Sie nutzen Grub2 oder Grub2-efi (die Bootloader welche als Standard im
+Legacy Modus oder UEFI Modus verwendet werden):</para>
+ <para>In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel>
+displays all the available entries; click on the one wanted as the default
+one.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="drakboot3.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
<para>Das <guilabel>Hinzufügen / Erweitern</guilabel> Feld enthält die Parameter,
welche dem Kernel zum Booten übergeben werden.</para>
-
+ <para>Falls Sie andere Betriebssysteme installiert haben wird Mageia diese in Ihr
+neues Mageia Bootmenü hinzufügen. Falls Sie dies nicht haben möchten,
+entferne die Auswahl in der Box <guilabel>Fremdes OS testen</guilabel></para>
<para>Im separaten <guilabel>Fortgeschritten</guilabel> Bildschirm ist es möglich,
-den <guilabel>Video-Modus</guilabel> auszuwählen.</para>
-
- <para>Um mehrere weitere Parameter festzulegen, können Sie <emphasis>Grub
-Customizer</emphasis> verwenden, welcher in den Mageia Quellen vorhanden ist
-(siehe unten).</para>
-
+den <guilabel>Video-Modus</guilabel> auszuwählen. Falls Sie kein bootbares
+Mageia haben möchten, dieses jedoch über den Chainloader eines anderen
+Betriebssystem starten möchten, wähle die Box <guilabel>Verändere nichts an
+der ESP oder dem MBR</guilabel> aus und bestätige die Warnmeldung.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xreflabel="titi" fileref="drakboot4.png"/>
+ <imagedata fileref="drakboot6.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <warning>
+ <para>Wenn der Bootloader nicht auf der ESP oder dem MBR installiert wird bedeutet
+dies, dass die Installation nicht bootbar ist solange diese nicht von einem
+Bootloader eines anderen Betriebssystem (Chainloading) geladen wird.</para>
+ </warning>
+ <para>Um mehrere weitere Parameter festzulegen, können Sie das Werkzeug
+<emphasis>Grub Customizer</emphasis> verwenden, welcher in den Mageia
+Quellen verfügbar ist (siehe unten).</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para/>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakedm.xml b/docs/mcc-help/de/drakedm.xml
index ea682990..ebdcfaf5 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakedm.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakedm.xml
@@ -1,28 +1,21 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakedm" version="5.0" xml:lang="de">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="de" xml:id="drakedm">
<info>
-
- <!--2012-09-03 marja: changed title to the title of this screen in MCC -->
+ <!--2012-09-03 marja: changed title to the title of this screen in MCC .  2017-04-10 simonnzg has looked and seems OK-->
<title xml:id="drakedm-ti1">Display-Manager einrichten</title>
-
<subtitle>drakedm</subtitle>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="drakedm-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakedm.png"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="drakedm.png" align="center" xml:id="drakedm-im1" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="drakedm-pa1">Hier<footnote>
- <para revision="1" xml:id="drakedm-pa3">Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">drakedm</emphasis> als root eingeben.</para>
- </footnote> können Sie auswählen welcher
+ <para xml:id="drakedm-pa1" revision="1">Hier<footnote><para xml:id="drakedm-pa3" revision="1">Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
+role="bold">drakedm</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> können Sie auswählen welcher
Display-Manager verwendet werden soll, um sich in Ihre Bildschirmumgebung
anzumelden. Nur die auf dem System verfügbaren werden angezeigt.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="drakedm-pa2">Die meisten Nutzer werden nur bemerken, das die mitgelieferten
+ <para xml:id="drakedm-pa2" revision="1">Die meisten Nutzer werden nur bemerken, das die mitgelieferten
Anmeldebildschirme anders aussehen. Es gibt allerdings auch Unterschiede in
den unterstützten Eigenschaften. LXDM ist ein leichtgewichtiger
-Display-Manager, KDM und GDM haben einige Extras.</para>
+Display-Manager, SDDM und GDM haben einige Extras.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/de/draksound.xml b/docs/mcc-help/de/draksound.xml
index 406019e2..78ec35b8 100644
--- a/docs/mcc-help/de/draksound.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/draksound.xml
@@ -1,63 +1,36 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draksound" version="5.0" xml:lang="de">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xml:id="draksound" version="5.0" xml:lang="de">
<info>
<title xml:id="draksound-ti1">Soundkonfiguration</title>
-
<subtitle>draksound</subtitle>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" xml:id="draksound-im1" fileref="draksound.png" align="center" format="PNG"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="draksound-im1" fileref="draksound.png" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>Dieses Werkzeug<footnote>
- <para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
-role="bold">draksound</emphasis> als root eingeben.</para>
- </footnote> ist im Mageia
+ <para>Dieses Werkzeug<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
+role="bold">draksound</emphasis> als root eingeben.</para></footnote> ist im Mageia
Kontrollzentrum unter dem Tab <emphasis role="bold">Hardware</emphasis>
verfügbar.</para>
-
- <para>Draksound verwaltet die Soundeinstellungen, darunter die Treiberauswahl,
-PulseAudio Optionen und die Fehlersuche. Es wird Ihnen helfen, falls Sie
-Tonprobleme feststellen oder wenn Sie die Soundkarte wechseln.</para>
-
- <para>Die Dropdown-Liste <guilabel>Treiber</guilabel>, erlaubt ihnen einen Treiber
-auszuwählen, von denen die auf dem Computer verfügbar sind und zur
-Soundkarte passen.</para>
-
- <note>
- <para>Die meiste Zeit ist es möglich einen Treiber auszuwählen welcher die OSS
-oder ALSA API verwenden. OSS ist die älteste und enthält eher
-Grundfunktionien. Wir empfehlen ALSA, wenn möglich, zu verwenden, aufgrund
-erweiterten Funktionen.</para>
- </note>
-
+ <para>Draksound verwaltet die Soundeinstellungen, PulseAudio Optionen und die
+Fehlersuche. Es wird Ihnen helfen, falls Sie Tonprobleme feststellen oder
+wenn Sie die Soundkarte wechseln.</para>
<para><guilabel>PulseAudio</guilabel> ist ein Soundserver. Er empfängt alle
Soundeingänge, mixt diese anhand den Nutzereinstellungen und schickt den
daraus resultierenden Ton zum Ausgang. Siehe <guimenu>Menü ->Sound and video
-> PulseAudio Lautstärkeregelung</guimenu></para>
-
<para>PulseAudio ist der Standard Soundserver und es wird empfohlen diesen
aktiviert zu lassen.</para>
-
<para>Der <guilabel>Störungsfreie Modus</guilabel> verbessert PulseAudio mit
einigen Programmen. Hier wird auch empfohlen dies aktiviert zu lassen.</para>
-
- <para>Der Knopf <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> zeigt ein neues Fenster mit
-zwei oder drei Knöpfe:</para>
-
+ <para>The <guibutton>Troubleshooting</guibutton> button gives assistance with
+fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this
+before asking the community for help.</para>
+ <para>The <guibutton>Advanced</guibutton> button displays a new window with an
+obvious button.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="Draksound1.png"/>
+ <imagedata fileref="draksound1.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>Der erste Knopf bietet Ihnen die vollständige Wahlfreiheit. Sie müssen
-wissen was Sie tun. Dieser Knopf ist nicht verfügbar, wenn das System einen
-Treiber für Ihr Gerät gefunden hat.</para>
-
- <para>Der Zweite ist selbsterklärend und der letzte bietet Unterstützung beim
-lösen einige Probleme, falls Sie welche haben. Sie werden es hilfreich
-finden diese auszuprobieren, bevor Sie die Community um Hilfe fragen.</para>
</section> \ No newline at end of file