diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-08-13 09:37:32 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-08-13 09:37:32 +0300 |
commit | b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297 (patch) | |
tree | b64a0e0b51b4611451ca76e38db92eace00d537f | |
parent | 77253089bdf4ad40b6cd6a36af7745d93526e138 (diff) | |
download | tools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.tar tools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.tar.gz tools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.tar.bz2 tools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.tar.xz tools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.zip |
Update Spanish translation
-rw-r--r-- | docs/bootiso/es.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/es/bootIso.xml | 20 |
2 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/docs/bootiso/es.po b/docs/bootiso/es.po index 67cbf1d8..dcc3e26b 100644 --- a/docs/bootiso/es.po +++ b/docs/bootiso/es.po @@ -3,11 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -35,9 +36,9 @@ msgid "" "small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" -"Mageia-<versión>-netinstall-<arch>.iso (conocido como boot.iso) Es una " -"pequeña imagen que no contiene más de lo que se necesita para iniciar el " -"instalador gráfico y encontrar:" +"Mageia-<versión>-netinstall-<arch>.iso (conocido como Boot.iso) Es una " +"pequeña imagen que no contiene más de lo necesario para iniciar el " +"instalador gráfico drakx y encontrar:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:12 @@ -53,7 +54,7 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" msgstr "" "La imagen ISO en un <emphasis role=\"bold\">disco duro local</emphasis> o en " -"un <emphasis role=\"bold\">USB</emphasis>" +"una <emphasis role=\"bold\">memoria USB</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:21 @@ -88,8 +89,8 @@ msgid "" msgstr "" "La Mageia-<versión>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (conocida como boot-" "nonfree.iso) contiene controladores de dispositivo propietarios adicionales, " -"que pueden ser necesarios para su dispositivo de red, controlador de disco " -"o, tal vez otro dispositivo." +"que pueden ser necesarios para su dispositivo de red, controlador de disco o " +"quizás otro dispositivo." #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 @@ -100,9 +101,9 @@ msgid "" "bluetooth not allowed)" msgstr "" "Los archivos de Mageia-<versión>-netinstall-nonfree-<arch>.iso y " -"Mageia-<versión>-netinstall-<arch>.iso se pueden utilizar para " -"iniciar una red de instalación a través de una red wired o wifi sin cifrar. " -"(Wifi cifrado o bluetooth no permitido)" +"Mageia-<versión>-netinstall-<arch>.iso pueden ser utilizados para " +"iniciar una instalación por red a través de una red cableada o de una wifi " +"sin cifrar. (Wifi cifrado o bluetooth no están permitidos)" #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/bootIso.xml:46 @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" "parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se le " "pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como un " "<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" -"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesita " +"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesite " "escribir nombres y rutas." #. type: Content of: <section><section><para> @@ -128,7 +129,7 @@ msgid "" "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." msgstr "" -"Puede encontrar la versión Mageia->-netinstall-nonfree-< arch>.iso y " +"Puede encontrar Mageia-<version>-netinstall-nonfree-< arch>.iso y " "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso<link ns6:href=\"https://www." "mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en red." diff --git a/docs/bootiso/es/bootIso.xml b/docs/bootiso/es/bootIso.xml index e6da0468..ced722a3 100644 --- a/docs/bootiso/es/bootIso.xml +++ b/docs/bootiso/es/bootIso.xml @@ -6,16 +6,16 @@ <info> <title xml:id="bootIso-ti2">Resumen</title> </info> - <para>Mageia-<versión>-netinstall-<arch>.iso (conocido como boot.iso) Es una -pequeña imagen que no contiene más de lo que se necesita para iniciar el -instalador gráfico y encontrar: </para> + <para>Mageia-<versión>-netinstall-<arch>.iso (conocido como Boot.iso) Es una +pequeña imagen que no contiene más de lo necesario para iniciar el +instalador gráfico drakx y encontrar: </para> <itemizedlist> <listitem> <simpara>las <emphasis role="bold">fuentes en línea</emphasis> (o el espejo local)</simpara> </listitem> <listitem> <simpara>La imagen ISO en un <emphasis role="bold">disco duro local</emphasis> o en -un <emphasis role="bold">USB</emphasis></simpara> +una <emphasis role="bold">memoria USB</emphasis></simpara> </listitem> <listitem> <simpara>La imagen ISO en un <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara> @@ -33,12 +33,12 @@ un <emphasis role="bold">USB</emphasis></simpara> <para>La Mageia-<versión>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (conocida como boot-nonfree.iso) contiene controladores de dispositivo propietarios adicionales, que pueden ser necesarios para su dispositivo de red, -controlador de disco o, tal vez otro dispositivo.</para> +controlador de disco o quizás otro dispositivo.</para> <note> <simpara>Los archivos de Mageia-<versión>-netinstall-nonfree-<arch>.iso y -Mageia-<versión>-netinstall-<arch>.iso se pueden utilizar para -iniciar una red de instalación a través de una red wired o wifi sin -cifrar. (Wifi cifrado o bluetooth no permitido)</simpara> +Mageia-<versión>-netinstall-<arch>.iso pueden ser utilizados para +iniciar una instalación por red a través de una red cableada o de una wifi +sin cifrar. (Wifi cifrado o bluetooth no están permitidos)</simpara> </note> <warning> <para>A diferencia de cuando se instala desde DVD o LiveCD, durante la primera @@ -46,10 +46,10 @@ parte de la instalación, <emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis>, se le pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como un <link ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">teclado -americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesita escribir +americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesite escribir nombres y rutas.</para> </warning> - <para>Puede encontrar la versión Mageia->-netinstall-nonfree-< arch>.iso y + <para>Puede encontrar Mageia-<version>-netinstall-nonfree-< arch>.iso y Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso<link ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">aquí</link>. Se llama Instalación en red.</para> |