aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-08-13 09:37:32 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-08-13 09:37:32 +0300
commitb2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297 (patch)
treeb64a0e0b51b4611451ca76e38db92eace00d537f
parent77253089bdf4ad40b6cd6a36af7745d93526e138 (diff)
downloadtools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.tar
tools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.tar.gz
tools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.tar.bz2
tools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.tar.xz
tools-b2b279e7baa94c9788e2daad68134349238b2297.zip
Update Spanish translation
-rw-r--r--docs/bootiso/es.po25
-rw-r--r--docs/bootiso/es/bootIso.xml20
2 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/docs/bootiso/es.po b/docs/bootiso/es.po
index 67cbf1d8..dcc3e26b 100644
--- a/docs/bootiso/es.po
+++ b/docs/bootiso/es.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -35,9 +36,9 @@ msgid ""
"small image that contains no more than that which is needed to start the "
"drakx installer and find either:"
msgstr ""
-"Mageia-&lt;versión>-netinstall-&lt;arch>.iso (conocido como boot.iso) Es una "
-"pequeña imagen que no contiene más de lo que se necesita para iniciar el "
-"instalador gráfico y encontrar:"
+"Mageia-&lt;versión>-netinstall-&lt;arch>.iso (conocido como Boot.iso) Es una "
+"pequeña imagen que no contiene más de lo necesario para iniciar el "
+"instalador gráfico drakx y encontrar:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:12
@@ -53,7 +54,7 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
msgstr ""
"La imagen ISO en un <emphasis role=\"bold\">disco duro local</emphasis> o en "
-"un <emphasis role=\"bold\">USB</emphasis>"
+"una <emphasis role=\"bold\">memoria USB</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:21
@@ -88,8 +89,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La Mageia-&lt;versión>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (conocida como boot-"
"nonfree.iso) contiene controladores de dispositivo propietarios adicionales, "
-"que pueden ser necesarios para su dispositivo de red, controlador de disco "
-"o, tal vez otro dispositivo."
+"que pueden ser necesarios para su dispositivo de red, controlador de disco o "
+"quizás otro dispositivo."
#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
#: en/bootIso.xml:40
@@ -100,9 +101,9 @@ msgid ""
"bluetooth not allowed)"
msgstr ""
"Los archivos de Mageia-&lt;versión>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso y "
-"Mageia-&lt;versión>-netinstall-&lt;arch>.iso se pueden utilizar para "
-"iniciar una red de instalación a través de una red wired o wifi sin cifrar. "
-"(Wifi cifrado o bluetooth no permitido)"
+"Mageia-&lt;versión>-netinstall-&lt;arch>.iso pueden ser utilizados para "
+"iniciar una instalación por red a través de una red cableada o de una wifi "
+"sin cifrar. (Wifi cifrado o bluetooth no están permitidos)"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/bootIso.xml:46
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
"parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se le "
"pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como un "
"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
-"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesita "
+"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesite "
"escribir nombres y rutas."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid ""
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
-"Puede encontrar la versión Mageia->-netinstall-nonfree-&lt; arch>.iso y "
+"Puede encontrar Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt; arch>.iso y "
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso<link ns6:href=\"https://www."
"mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en red."
diff --git a/docs/bootiso/es/bootIso.xml b/docs/bootiso/es/bootIso.xml
index e6da0468..ced722a3 100644
--- a/docs/bootiso/es/bootIso.xml
+++ b/docs/bootiso/es/bootIso.xml
@@ -6,16 +6,16 @@
<info>
<title xml:id="bootIso-ti2">Resumen</title>
</info>
- <para>Mageia-&lt;versión>-netinstall-&lt;arch>.iso (conocido como boot.iso) Es una
-pequeña imagen que no contiene más de lo que se necesita para iniciar el
-instalador gráfico y encontrar: </para>
+ <para>Mageia-&lt;versión>-netinstall-&lt;arch>.iso (conocido como Boot.iso) Es una
+pequeña imagen que no contiene más de lo necesario para iniciar el
+instalador gráfico drakx y encontrar: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<simpara>las <emphasis role="bold">fuentes en línea</emphasis> (o el espejo local)</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>La imagen ISO en un <emphasis role="bold">disco duro local</emphasis> o en
-un <emphasis role="bold">USB</emphasis></simpara>
+una <emphasis role="bold">memoria USB</emphasis></simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>La imagen ISO en un <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara>
@@ -33,12 +33,12 @@ un <emphasis role="bold">USB</emphasis></simpara>
<para>La Mageia-&lt;versión>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (conocida como
boot-nonfree.iso) contiene controladores de dispositivo propietarios
adicionales, que pueden ser necesarios para su dispositivo de red,
-controlador de disco o, tal vez otro dispositivo.</para>
+controlador de disco o quizás otro dispositivo.</para>
<note>
<simpara>Los archivos de Mageia-&lt;versión>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso y
-Mageia-&lt;versión>-netinstall-&lt;arch>.iso se pueden utilizar para
-iniciar una red de instalación a través de una red wired o wifi sin
-cifrar. (Wifi cifrado o bluetooth no permitido)</simpara>
+Mageia-&lt;versión>-netinstall-&lt;arch>.iso pueden ser utilizados para
+iniciar una instalación por red a través de una red cableada o de una wifi
+sin cifrar. (Wifi cifrado o bluetooth no están permitidos)</simpara>
</note>
<warning>
<para>A diferencia de cuando se instala desde DVD o LiveCD, durante la primera
@@ -46,10 +46,10 @@ parte de la instalación, <emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis>, se le
pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como un
<link
ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">teclado
-americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesita escribir
+americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesite escribir
nombres y rutas.</para>
</warning>
- <para>Puede encontrar la versión Mageia->-netinstall-nonfree-&lt; arch>.iso y
+ <para>Puede encontrar Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt; arch>.iso y
Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso<link
ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">aquí</link>. Se llama
Instalación en red.</para>