diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-07-29 07:18:02 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-07-29 07:18:02 +0300 |
commit | 7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23 (patch) | |
tree | 9a6ef69091ec28804fe48a91bd037addf22658bf | |
parent | c7055c1d467ecf88a1f0db0082eced905c18d075 (diff) | |
download | tools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.tar tools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.tar.gz tools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.tar.bz2 tools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.tar.xz tools-7e6e6db2eef95d8fdd54362a419934dbc5795c23.zip |
Update Russian translation
31 files changed, 350 insertions, 525 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru.po b/docs/docs/stable/installer/ru.po index fa135e29..2b0b69cb 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru.po +++ b/docs/docs/stable/installer/ru.po @@ -3,9 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # # Translators: -# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2016-2019 -# angry_snake <inactive+angry_snake@transifex.com>, 2014 +# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2016-2019,2023 # angry_snake <inactive+angry_snake@transifex.com>, 2014 +# 28532b02ca9d20d69a31703daeea0bda_3873b52 <a8117a72c21fe4a094910f3a12007a5f_154053>, 2014 # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 # Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2013 @@ -14,14 +14,15 @@ # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013,2016 # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2013,2015 +# Victor, 2022-2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 17:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-08 23:53+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:48+0000\n" +"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2016-2019,2023\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:31 msgid "License and Release Notes" -msgstr "Условия лицензирования и заметки о выпуске" +msgstr "Лицензия и примечания к выпуску" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/acceptLicense.xml:35 @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:76 msgid "Release Notes" -msgstr "Заметки о выпуске" +msgstr "Примечания к выпуску" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:83 @@ -103,8 +104,8 @@ msgid "" "Important information about this particular Mageia release can be viewed by " "clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button." msgstr "" -"Чтобы ознакомиться с важной информацией о текущем выпуске Mageia, нажмите " -"кнопку <emphasis>Заметки о выпуске</emphasis>." +"Чтобы ознакомиться с важной информацией о конкретном выпуске Mageia, нажмите " +"кнопку <emphasis>Примечания к выпуску</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 @@ -225,11 +226,10 @@ msgid "" "emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box " "underneath, to check that the first entry was not mistyped." msgstr "" -"В каждой установлённой системе Mageia следует определить пароль " -"<emphasis>суперпользователя</emphasis> или администратора. Такой пароль в " -"Linux обычно называется пароль <emphasis>root</emphasis>. Вам следует " -"повторить ввод пароля в поле, расположенном ниже, чтобы удостовериться, что " -"пароль был указан без ошибок." +"Каждой установке Mageia следует задать пароль <emphasis>суперпользователя</" +"emphasis> (администратора). Такой пароль в Linux обычно называется пароль " +"<emphasis>root</emphasis>. Вам следует повторить ввод пароля в поле ниже, " +"чтобы удостовериться, что пароль был указан без ошибок." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:51 @@ -835,9 +835,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/choosePackageGroups.xml:1 -#, fuzzy msgid "Choose Package Groups" -msgstr "Выбор индивидуальных пакетов" +msgstr "Выбор групп пакетов" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackageGroups.xml:3 @@ -904,9 +903,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/choosePackagesTree.xml:1 -#, fuzzy msgid "Choose Packages Tree" -msgstr "Выбор индивидуальных пакетов" +msgstr "Выбор иерархии пакетов" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:3 @@ -951,9 +949,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/configureServices.xml:1 -#, fuzzy msgid "Configure Services" -msgstr "Настройка ваших служб" +msgstr "Настройка служб" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:3 @@ -1009,7 +1006,6 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/configureTimezoneUTC.xml:1 -#, fuzzy msgid "Configure Timezone" msgstr "Настройка часового пояса" @@ -1429,7 +1425,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/diskdrake.xml:2 msgid "DiskDrake" -msgstr "" +msgstr "DiskDrake" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:24 @@ -1750,9 +1746,9 @@ msgid "" "intend to use part of the disk for something else, or you already have data " "on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option." msgstr "" -"В результате с диска будут стёрты все данные. Если часть диска будет " -"впоследствии использована для хранения каких-то данных или на диске уже " -"хранятся какие-то важные данные, не пользуйтесь этим вариантом." +"C диска будут стёрты ВСЕ данные. Если часть диска будет впоследствии " +"использована для хранения каких-то данных или на диске уже хранятся какие-то " +"важные данные, не пользуйтесь этим вариантом." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:127 @@ -1951,13 +1947,12 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> #: en/DrakLive-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:9 msgid "05 December 2020" -msgstr "" +msgstr "5 декабря 2020" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> #: en/DrakLive-cover.xml:12 en/DrakX-cover.xml:10 -#, fuzzy msgid "Mageia 8" -msgstr "Mageia 5" +msgstr "Mageia 8" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/DrakLive-cover.xml:16 en/DrakX-cover.xml:14 @@ -2107,7 +2102,7 @@ msgid "" "if you have any questions or want to contribute to Mageia" msgstr "" "Посетите <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/\">www.mageia.org</link>, " -"если хотите узнать больше об участии в сообществе Mageia" +"если есть вопросы или хотите узнать об участии в Mageia" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/firewall.xml:2 en/firewall.xml:16 @@ -2148,14 +2143,13 @@ msgid "" "disabling the entire set of firewall rules for testing and debugging " "purposes." msgstr "" -"В типичном состоянии ни один из пунктов не обозначен - ни одна из служб в " -"системе не будет доступна из интернета. Пункт <emphasis>Все (защитного шлюза " -"нет)</emphasis> имеет особое значение: он включает доступ ко всем службам " -"системы - вариант, который не нужен при установке, поскольку его " -"использование создаёт полностью незащищенную систему. Был назначен для " -"использования в контексте Центра управления Mageia (где используется тот же " -"модуль) для временного выключения всего набора правил защитного шлюза для " -"тестирования или диагностики." +"В настройке по умолчанию (пункт не отмечен), ни одна из служб в системе не " +"будет доступна из сети. Параметр <emphasis>Все (без файервола)</emphasis> " +"включает доступ ко всем службам системы - вариант, который не нужен при " +"установке, поскольку он создаёт полностью незащищенную систему. Его " +"назначение в использовании в рамках Центра управления Mageia (где " +"используется тот же модуль) для временного выключения всего набора правил " +"файервола для тестирования или диагностики." #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:40 @@ -2292,10 +2286,9 @@ msgid "" "you can choose to view details of your partitions." msgstr "" "Если вы не уверены в правильности своего выбора, вы можете нажать кнопку " -"<emphasis>Назад</emphasis>, ещё раз кнопку <emphasis>Назад</emphasis>, а " -"затем кнопку <emphasis>Специальный</emphasis>, чтобы вернуться к основной " -"странице. С помощью основной страницы вы сможете просмотреть текущие " -"параметры разделов." +"<emphasis>Назад</emphasis>, ещё раз <emphasis>Назад</emphasis>, а затем " +"кнопку <emphasis>Специальный</emphasis>, чтобы вернуться к основной " +"странице, там вы сможете просмотреть информацию о разделах." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:54 @@ -2426,12 +2419,11 @@ msgstr "Устаревшие системы (BIOS)" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:102 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2487,12 +2479,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:150 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2599,7 +2590,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:220 msgid "RAM problem" -msgstr "Проблемы с RAM (оперативной памятью)" +msgstr "Проблемы с ОЗУ" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:222 @@ -2647,7 +2638,6 @@ msgstr "Обновления" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id=" @@ -2656,9 +2646,10 @@ msgid "" "\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" -"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" +"\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"installUpdates-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-installUpdates.png\" format=\"png" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:39 @@ -2737,13 +2728,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can find further documentation in <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." "org/en/Main_Page\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" -"Ещё больше информации доступно в <link xmlns:ns0=\"http://www.w3.org/1999/" -"xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">вики Mageia</link>." +"Ещё больше информации доступно в <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Main_Page\">вики Mageia</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/media_selection.xml:10 @@ -2786,7 +2776,7 @@ msgid "" "The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains " "the base of the distribution." msgstr "" -"Репозиторий <emphasis>Core</emphasis> нельзя выключать, поскольку в нем " +"Репозиторий <emphasis>Core</emphasis> нельзя выключить, поскольку в нем " "содержатся основные пакеты дистрибутива." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2813,14 +2803,13 @@ msgid "" "multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed " "to play commercial video DVD's, etc." msgstr "" -"В хранилище <emphasis>Tainted</emphasis> хранятся пакеты, выпущенные в " -"соответствии со свободным лицензионным соглашением. Основным критерием для " -"включения пакетов в это хранилище является то, что их распространение " -"ограничивается патентным законодательством и законами об авторских и смежных " -"правах некоторых стран. В это хранилище в частности включены мультимедийные " -"кодеки, необходимые для воспроизведения различных файлов звуковых и " -"видеоданных; пакеты, необходимые для воспроизведения коммерческих видео-DVD " -"и тому подобное." +"В репозитории <emphasis>Tainted</emphasis> хранятся пакеты, выпущенные в " +"соответствии со свободной лицензией. Основным критерием для включения " +"пакетов в это хранилище является то, что их распространение может " +"ограничивается патентным законодательством и законами об авторских некоторых " +"стран, например в него включены мультимедийные кодеки, необходимые для " +"воспроизведения различных аудио и видео файлов; пакеты, необходимые для " +"воспроизведения коммерческих видео-DVD и т. д." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/minimal-install.xml:1 en/minimal-install.xml:3 @@ -2892,12 +2881,11 @@ msgid "" "link> and the <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/" "manual/\">GNU coreutils</link> info pages." msgstr "" -"Базовая документация предоставляется в формате страниц <link xlink:href=" -"\"http://www.tldp.org/manpages/man.html\">man</link> и info. В ней " -"содержатся страницы man из <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/" -"coreutils/manual/\">Проекта документирования Linux</link> и страницы info с " -"<link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU " -"coreutils</link>." +"Базовая документация предоставляется в формате страниц <quote>man</quote> и " +"<quote>info</quote>. В ней содержатся страницы man из <link xlink:href=" +"\"http://www.tldp.org/manpages/man.html\">Проекта документирования Linux</" +"link> и страницы info <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/" +"coreutils/manual/\">GNU coreutils</link>." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:48 @@ -3000,9 +2988,8 @@ msgid "" "If the selected country is wrong, it is very important that you correct the " "setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>" msgstr "" -"Если вы находитесь не в той стране, которая была выбрана автоматически, " -"очень важно исправить значение этого параметра. См. <xref linkend=" -"\"selectCountry\"/>." +"Если вы находитесь не в той стране, которая была выбрана, очень важно " +"исправить эту настройку. См. <xref linkend=\"selectCountry\"/>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:70 @@ -3185,8 +3172,8 @@ msgid "" "When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor " "that interface as well." msgstr "" -"При добавлении сетевой карты не забудьте вместе с ней настроить брандмауэр " -"(сетевой экран), который будет следить за соответствующим интерфейсом." +"При добавлении сетевой карты, не забудьте настроить и брандмауэр, который " +"будет следить за соответствующим интерфейсом." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:185 @@ -3289,48 +3276,42 @@ msgstr "Введение" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:6 -#, fuzzy msgid "NetInstall Media" -msgstr "Носитель для установки по сети" +msgstr "Носители NetInstall" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:8 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Определение" +msgstr "Описание" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:9 msgid "These minimal ISO's contain:" -msgstr "" +msgstr "Эти минималистичные образы ISO имеют следующие характеристики:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"Такие носители очень маленькие (менее 100 МБ). Ими удобно пользоваться, если " -"канал связи в сети слишком узкий для получения полноценного образа DVD, на " -"компьютерах без устройства для чтения DVD или на компьютерах, которые не " -"могут загружать систему с флэш-диска USB." +"носители, размером менее 120 МБ, удобны, если канал связи в сети слишком " +"узок для получения полноценного образа DVD, на компьютерах без устройства " +"для чтения DVD или на компьютерах, которые не могут загружать систему с флэш-" +"диска USB." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> " "installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Установка по сети:</emphasis> Каждый из таких малых " -"образов содержит данные, необходимые для запуска средства установки DrakX и " -"поиска <literal>DrakX-installer-stage2</literal> и других пакетов, с помощью " -"которых можно продолжить и завершить установку. Такие пакеты могут храниться " -"на жёстком диске компьютера, локальном диске, в локальной сети или в " -"интернете." +"на носителях для установки содержится не больше данных, чем это требуется " +"для: а) запуска инсталлятора <literal>DrakX</literal> и б) поиска " +"<literal>DrakX-installer-stage2</literal> и других пакетов, необходимых для " +"продолжения и завершения установки системы." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -3338,18 +3319,18 @@ msgid "" "The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " "local network or on the Internet." msgstr "" +"Необходимые пакеты программного обеспечения могут храниться на диске " +"компьютера, локальном диске, диске в локальной сети или сервере в Интернете." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:27 -#, fuzzy msgid "Availability" -msgstr "Доступные источники пакетов" +msgstr "Доступность" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 -#, fuzzy msgid "There are two versions of the NetInstall media:" -msgstr "Существует три семейства носителей дистрибутива:" +msgstr "Предусмотрены две версии носителя NetInstall:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:31 @@ -3357,6 +3338,9 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not " "to use non-free software, this ISO contains only free software." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> — для тех, кто не хочет " +"использовать несвободное программное обеспечение, в этом образе содержится " +"только свободное программное обеспечение." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:36 @@ -3365,6 +3349,10 @@ msgid "" "additionally includes proprietary device drivers, which may be required for " "your network device, disk controller, etc." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> содержит " +"дополнительные проприетарные драйверы устройств, которые могут потребоваться " +"для обеспечения работоспособности сетевого устройства, контроллера дисков " +"или, возможно, другого устройства." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:41 @@ -3373,12 +3361,14 @@ msgid "" "See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www." "mageia.org/downloads/</link>" msgstr "" +"Обе версии можно использовать в формате отдельных образов ISO для 32-битных " +"и 64-битных систем. Подробнее об этом <link xlink:href=\"https://www.mageia." +"org/downloads/\">здесь</link>" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:45 -#, fuzzy msgid "Preparation" -msgstr "Разметка диска" +msgstr "Приготовление" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:46 @@ -3389,18 +3379,20 @@ msgid "" "\">https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" msgstr "" +"Полученный образ можно записать на компакт-диск или DVD, или разместить на " +"флешке USB, воспользовавшись инструкцией об этом <link xlink:href=\"https://" +"wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick" +"\">здесь</link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:51 -#, fuzzy msgid "Installation Stages" -msgstr "Шаги установки" +msgstr "Этапы установки" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:52 -#, fuzzy msgid "The installation is carried out in two stages:" -msgstr "Шаги установки" +msgstr "Установка выполняется в два этапа:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:55 @@ -3412,6 +3404,13 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Этап 1</emphasis> Это этап предварительного " +"приготовления. Вы должны определить способ и параметры доступа к хранилищу " +"файлов пакетов, которые будут использоваться для установки. Если способ " +"установки использует определённый сервер, будут задействованы параметры " +"подключения к сети. Это может быть Wi-Fi-соединение с шифрованием WEP или " +"WPA2 (хотя, пожалуйста, помните о предупреждении ниже относительно ввода с " +"клавиатуры).." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -3420,6 +3419,9 @@ msgid "" "stage, which will automatically commence once a connection to the installer " "files has been established." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Этап 2</emphasis> Этап самой установки, который " +"будет автоматически выполнен после установления соединения с хранилищем " +"файлов пакетов." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 @@ -3429,6 +3431,10 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" +"Во время этапа 1 на диск вашей системы не будет записано никаких данных, так " +"что вы можете в любой момент прекратить установку. Для этого просто нажмите " +"комбинацию клавиш <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " +"<keycap>Del</keycap></keycombo>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 @@ -3437,6 +3443,10 @@ msgid "" "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" +"Нажмите комбинацию клавиш <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</" +"keycap></keycombo> для ознакомления с сообщениями из журнала или нажмите " +"комбинацию клавиш <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></" +"keycombo> для возврата к экрану установки." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 @@ -3449,6 +3459,12 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" +"В отличие от установки DVD или компакт-диска с портативной live-системой, во " +"время первой части установки, <emphasis role=\"bold\">Этапа 1</emphasis>, " +"программа будет просить вас ввести определённые данные. На этом этапе " +"клавиатура будет работать в режиме <link xlink:href=\"https://en.wikipedia." +"org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">американской раскладки</link>. " +"Имейте это в виду, чтобы избежать проблем при вводе имён, названий или путей." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/reboot.xml:3 @@ -3677,8 +3693,8 @@ msgid "" "The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you " "have fewer configuration options." msgstr "" -"Инсталлятор с помощью портативной Live системы несколько проще " -"классического, но у вас будет в нём узкий выбор." +"Инсталлятор Live-системы проще классического инсталлятора, но у вас будет " +"меньше вариантов конфигурации." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><important><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:41 @@ -3750,7 +3766,7 @@ msgid "" "You can find Mageia ISO's <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/" "downloads/\">here</link>." msgstr "" -"Найти носители данных можно <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/ru/" +"Найти ISO-образы Mageia можно <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/" "downloads/\">здесь</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -3942,7 +3958,7 @@ msgid "" msgstr "" "Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете скачать его или " "с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне " -"будет показана определенная информация относительно источника данных и " +"будет показана определённая информация относительно источника данных и " "предоставлена возможность изменить его на альтернативу, если скорость " "получения данных слишком мала." @@ -4356,7 +4372,7 @@ msgid "" "Example:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/" "sdd bs=1M</literal>" msgstr "" -"Например:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/" +"Например: <literal>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/" "dev/sdd bs=1M</literal>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><tip><para> @@ -4386,9 +4402,8 @@ msgstr "Это конец процедуры. Теперь вы можете о #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/selectCountry.xml:1 -#, fuzzy msgid "Select Country" -msgstr "Выбор драйвера мыши" +msgstr "Выберите страну" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:3 @@ -4458,12 +4473,11 @@ msgstr "" "С помощью окна <emphasis>Другие страны</emphasis> вы можете выбрать способ " "ввода (с помощью нижней части списка). Ввод предоставляет возможность " "пользователям вводить символы записи восточных языков (китайского, " -"японского, корейского и т.д.). Типичным способом введения на DVD с Mageia и " -"портативных образах системы является IBus, следовательно пользователям не " -"придется настраивать ничего вручную. Другие способы ввода (SCIM, GCIN, HIME " -"и т.д.), которые предоставляют пользователям подобные возможности, можно " -"установить, если перед выбором пакетов было добавлено хранилища пакетов HTTP/" -"FTP." +"японского, корейского и т. д.). Способом введения по умолчанию является " +"IBus, следовательно пользователям не придется настраивать ничего вручную. " +"Другие способы ввода (SCIM, GCIN, HIME и т. д.), предоставляющие аналогичние " +"возможности, можно установить, если перед выбором пакетов было добавлено " +"хранилища пакетов HTTP/FTP." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:54 @@ -4798,8 +4812,8 @@ msgid "" "Usually, <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Any PS/2 and " "USB mice</guimenuitem> </menuchoice> is a good choice." msgstr "" -"Обычно, <menuchoice><guimenu>Универсальная</guimenu> — <guimenuitem>Любая " -"мышь PS/2 или USB</guimenuitem></menuchoice> является неплохим вариантом." +"Обычно, <menuchoice> <guimenu>Универсальная</guimenu> <guimenuitem>Любая " +"мышь PS/2 или USB</guimenuitem> </menuchoice> — хороший вариант." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:38 @@ -4825,9 +4839,9 @@ msgid "" "software <emphasis role=\"bold\">grub-customizer</emphasis> tool instead " "(available in the Mageia repositories)." msgstr "" -"Для этого вам придётся внести вручную изменения в /boot/grub2/custom.cfg или " -"воспользоваться программой для настройки GRUB (например <emphasis role=\"bold" -"\">grub-customizer</emphasis> из хранилищ Mageia)." +"Для этого вам придётся вручную изменить /boot/grub2/custom.cfg или " +"воспользоваться программным инструментом <emphasis role=\"bold\">grub-" +"customizer</emphasis> (доступен в репозиториях Mageia)." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16 @@ -4962,17 +4976,16 @@ msgstr "Основные параметры загрузчика" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:80 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" +"setupBootloader.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:89 @@ -5123,9 +5136,8 @@ msgid "" "This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core " "processors" msgstr "" -"С помощью этого пункта можно включить или выключить симметричное " -"использование многих процессоров, если на компьютере установлен многоядерный " -"процессор." +"С помощью этого пункта можно включить или выключить симметричную " +"многопроцессорность, если установлен многоядерный процессор" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:161 @@ -5198,19 +5210,17 @@ msgstr "Ваши параметры конфигурации rEFInd:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:191 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Install or update rEFInd in the EFI system partition." "</emphasis>" msgstr "" -"<guimenuitem>Установить или обновить rEFInd на системном разделе EFI.</" +"<guimenuitem>Установить или обновить rEFInd в системном разделе EFI.</" "guimenuitem>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:195 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install in /EFI/BOOT.</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Установить</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Установить в /EFI/BOOT</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:196 en/setupBootloader.xml:239 @@ -5218,6 +5228,8 @@ msgid "" "This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP " "(EFI System Partition). This can be useful when:" msgstr "" +"Этот параметр устанавливает загрузчик в каталог /EFI/BOOT ESP (системный " +"раздел EFI). Это может быть полезно, когда:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:198 en/setupBootloader.xml:241 @@ -5226,6 +5238,10 @@ msgid "" "and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in /EFI/" "BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that drive." msgstr "" +"(а) При установке на портативный, переносной носитель (например, флэш-" +"накопитель USB), который может быть отсоединён и соединён с другим " +"компьютером. Если загрузчик хранится в /EFI/BOOT, BIOS UEFI обнаружит его и " +"позволит загрузиться с этого диска." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:202 en/setupBootloader.xml:245 @@ -5233,20 +5249,21 @@ msgid "" "(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written " "bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation." msgstr "" +"(б) Как обходной манёвр там, где из-за багов в BIOS UEFI, новый записанный " +"загрузчик для Mageia не будет распознан в конце установки." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:207 -#, fuzzy msgid "" "If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous " "section, then your bootloader configuration options are shown below:" msgstr "" "Если вы не выбрали rEFInd в качестве загрузчика для использования в " -"предыдущем разделе, то конфигурации вашего загрузчика показаны ниже:" +"предыдущем разделе, то параметры конфигурации вашего загрузчика показаны " +"ниже:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:211 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" @@ -5254,9 +5271,9 @@ msgid "" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-" -"im1\"/> </imageobject>" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:220 @@ -5286,7 +5303,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:229 msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Зондирование посторонней ОС</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Проверка сторонней ОС</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:230 @@ -5297,8 +5314,8 @@ msgid "" msgstr "" "Если на компьютере уже установлены другие операционные системы, Mageia " "попытается добавить эти системы к вашему новому меню загрузки Mageia. Если " -"вам это не нужно, снимите отметку с пункта <guimenuitem>Зондирования " -"посторонней ОС</guimenuitem>." +"вам это не нужно, снимите отметку с пункта <guimenuitem>Проверка сторонней " +"ОС</guimenuitem>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:236 @@ -5307,20 +5324,22 @@ msgid "" "option only becomes available where the installer detects that a machine is " "in UEFI mode)." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Установить в /EFI/BOOT.</emphasis>(Примечание: этот " +"пункт меню становится доступным только в случае, если установщик " +"обнаруживает, что компьютер находится в режиме UEFI)." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:252 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align=" "\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-" -"im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:261 @@ -5373,13 +5392,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:283 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:290 @@ -5393,7 +5411,6 @@ msgstr "Использование уже установленного загр #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:293 -#, fuzzy msgid "" "The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond " "the scope of this documentation. However, in most cases it will involve " @@ -5401,12 +5418,12 @@ msgid "" "Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the " "documentation for the relevant operating system." msgstr "" -"Полный перечень шагов добавления пункта операционной системы Mageia в меню " -"уже установленного загрузчика не является предметом этой справочной " -"страницы. Впрочем, в основном, эти шаги связаны с запуском соответствующей " -"программы установки загрузчика, которая умеет выявить Mageia и добавить " -"пункт системы в автоматическом режиме. Соответствующие пояснения должны быть " -"приведены в документации к другой операционной системе." +"Полный список шагов добавления пункта операционной системы Mageia в меню уже " +"установленного загрузчика не является предметом этой справочной страницы. " +"Впрочем, в основном эти шаги связаны с запуском соответствующей программы " +"установки загрузчика, которая должна обнаружить Mageia и добавить пункт " +"системы в автоматическом режиме. Соответствующие пояснения должны быть " +"приведены в документации другой операционной системы." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:296 @@ -5490,14 +5507,12 @@ msgstr "Настройка звука" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:7 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" "id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png" -"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" +"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:11 @@ -5505,6 +5520,9 @@ msgid "" "In this screen the name of the driver that the installer chose for your " "sound card is given, which will be the default driver if one exists." msgstr "" +"На этом экране указан драйвер, который инсталлятор выбрал для вашей звуковой " +"карты из имеющихся и который будет драйвером по умолчанию, если такой " +"предусмотрен для карты." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:14 @@ -5515,6 +5533,11 @@ msgid "" "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " "Configuration</guilabel> at the top right of the screen." msgstr "" +"Драйвер по умолчанию должен работать без проблем. Однако, если после " +"установки вы столкнётесь с проблемами, то запустите <command>draksound</" +"command> или запустите эту утилиту из MCC (Центр Управления Mageia), выбрав " +"вкладку <guilabel>Оборудование</guilabel> и нажав <guilabel>Настройка звука</" +"guilabel> в верхнем правом углу окна." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:19 @@ -5526,6 +5549,12 @@ msgid "" "new configuration, the needed packages will be installed and services " "configured." msgstr "" +"С помощью этого инструмента вы можете выбрать, какой из модулей станет " +"звуковым сервером, следовательно, будет управлять звуком. Можно выбрать " +"между pulseaudio и pipewire. Для второго варианта можно выбрать средство " +"управления сеансом <literal>Wireplumber</literal> или <literal>Pipewire " +"Media Session</literal>. После применения настроек, система установит нужные " +"пакеты и выполнит настройки служб." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:22 @@ -5539,6 +5568,9 @@ msgid "" "in this screen, you will have the choice to reset the sound mixer " "configuration to default values." msgstr "" +"Нажатие пункта <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Дополнительно</guibutton></" +"emphasis> на этой странице позволит сбросить настройки звукового микшера до " +"типовых, дефолтных значений." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:10 @@ -5776,14 +5808,13 @@ msgid "" "\">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As always, when " "changing partitions, be very careful to back up anything important to you." msgstr "" -"Если на компьютере установлена Vista или 7, у вас будет ещё один возможный " -"вариант: вы можете расширить существующий раздел с помощью пункта, " -"расположенного слева от пункта свободного места на диске. Кроме того, можно " -"воспользоваться свободными или коммерческими программами для XP, Vista или 7 " -"(например <emphasis role=\"bold\">Gparted</emphasis>), с помощью которых " -"можно выполнить дополнительные действия с разделами. Как и всегда, при " -"внесении изменений в разделы следует быть очень осторожным и создавать " -"резервные копии всех важных данных." +"Если у вас установлена Vista или 7, у вас будет ещё один возможный вариант: " +"вы можете расширить существующий раздел с помощью пункта, расположенного " +"слева от освободившегося места на диске. Можно воспользоваться и другими " +"инструментами, например <emphasis role=\"bold\">GParted</emphasis>, который " +"доступен и на Windows, и на Linux. Как и всегда, при внесении изменений в " +"разделы, следует быть очень осторожным и создавать резервные копии важных " +"данных." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/unused.xml:3 @@ -5850,87 +5881,3 @@ msgstr "" "На следующем шаге произойдёт копирование файлов на жёсткий диск. Эта " "процедура займёт несколько минут. В конце процедуры вы определённое время " "будете видеть пустой экран. Это нормально." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by " -#~ "the installer, and this driver should work without problems." -#~ msgstr "" -#~ "С помощью этой страницы инсталлятор ознакомит вас с параметрами работы " -#~ "звуковой карты. Выбранный драйвер должен работать без проблем." - -#~ msgid "" -#~ "However, if you encounter any issues post-install, then run " -#~ "<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> " -#~ "<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</" -#~ "guimenuitem> <guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </" -#~ "menuchoice>. Then, in the <literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound " -#~ "Configuration</emphasis> screen, click on <emphasis>Troubleshooting</" -#~ "emphasis> to find useful advice about how to solve the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Впрочем, если после установки возникнут какие-то проблемы, выполните " -#~ "команду <command>draksound</command> или запустите соответствующий " -#~ "инструмент с помощью пункта <menuchoice><guimenu>Центр управления Mageia</" -#~ "guimenu> <guimenuitem>Оборудование</guimenuitem> <guimenuitem>Настройка " -#~ "звука</guimenuitem></menuchoice>. Далее, в окне <literal>draksound</" -#~ "literal> или <emphasis>Настройка звука</emphasis> нажмите кнопку " -#~ "<emphasis>Решение проблем</emphasis>, чтобы ознакомиться с полезными " -#~ "советами по устранению проблем со звуком." - -#~ msgid "March 2016" -#~ msgstr "Март 2016" - -#~ msgid "February 2014" -#~ msgstr "Февраль 2014" - -#~ msgid "Mageia 4" -#~ msgstr "Mageia 4" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</" -#~ "guimenuitem>" -#~ msgstr "" -#~ "<guimenuitem>Установить в EFI/Boot (обходной манёвр для некоторых BIOS).</" -#~ "guimenuitem>" - -#~ msgid "" -#~ "With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the " -#~ "installation will not be recognized. In that case, you can use this " -#~ "option as a workaround for the issue." -#~ msgstr "" -#~ "С некоторыми BIOS, недавно написанный загрузчик для Mageia в конце " -#~ "установки не будет распознан. В этом случае вы можете использовать эту " -#~ "опцию в качестве обходного пути для решения проблемы." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" -#~ "\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" -#~ "\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." -#~ "png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." -#~ "png\"/> </imageobject>" diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive-cover.xml index 94d579f9..9de0be1f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive-cover.xml @@ -1,81 +1,48 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<book version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="DrakLive-installer" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" - xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xml:id="DrakLive-installer" version="5.0" xml:lang="ru"> - - <info> <!--2018/02/19 apb: Disabled setupBootloaderAddEntry.xml because I have included it at the end of setupBootloader.xml--> <!--2018/03/24 apb: Disabled doPartitionDisks.xml, ask_mntpoint_s.xml, takeOverHdConfirm.xml, diskdrake.xml and formatPartitions.xml because I have grouped them together under diskPartitioning.xml (as per DrakX)--> <title>Установка с LIVE носителя</title> - <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> - <revhistory> <revision> - <date>Март 2016</date> - - <revremark>Mageia 5</revremark> + <date>5 декабря 2020</date> + <revremark>Mageia 8</revremark> </revision> </revhistory> - <cover> <para role="tagline">Официальная документация для Mageia</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Текст и фотографии окон в этом учебнике предоставляются вам в соответствии с условиями лицензирования CC BY-SA 3.0 <link ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> - <para>Этот учебник был создан с помощью <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, разработанной компанией <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> - <para>Учебник был написан доброжелателями в свободное от основной работы время. Пожалуйста, обратитесь к <link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды документирования</link>, Если вы хотите, помочь улучшить данное руководство.</para> </cover> </info> - <article> <title>Установка с LIVE носителя</title> - - <para><note> - <para>Все страницы, описанные в этом учебнике увидеть сразу невозможно. Набор + <para><note><para>Все страницы, описанные в этом учебнике увидеть сразу невозможно. Набор страниц, которые вы увидите, зависит от набора оборудования в системе и -выбранного вами варианта установки.</para> - </note></para> - +выбранного вами варианта установки.</para></note></para> <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> - <xi:include href="bootLive.xml"/> - <xi:include href="selectLanguage.xml"/> - <xi:include href="acceptLicense.xml"/> - <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> - <xi:include href="bestTime.xml"/> - <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> - <xi:include href="testing.xml"/> - <xi:include href="diskPartitioning.xml"/> - - <!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> @@ -87,19 +54,13 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды <xi:include href="formatPartitions.xml"/> --> <xi:include href="unused.xml"/> - <xi:include href="setupBootloader.xml"/> - - <!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> --> <xi:include href="reboot.xml"/> - <xi:include href="addUser.xml"/> - <xi:include href="login.xml"/> - <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> </article> -</book> +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive.xml index 7dedbf43..dea4a532 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakLive.xml @@ -71,10 +71,10 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды <xi:include href="diskdrake.xml"/> - <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> --> +<xi:include href="unused.xml"/> - <xi:include href="unused.xml"/> --> -<xi:include href="setupBootloader.xml"/> + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakX-cover.xml index 0ba3d1ac..443a03e7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/DrakX-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/DrakX-cover.xml @@ -1,62 +1,36 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> - -<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> -<book version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="Quick-Startup" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" - xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion" - xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="Quick-Startup"> <info> <title>Установка с помощью DrakX</title> - <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> - <revhistory> <revision> - <date>Февраль 2014</date> - - <revremark>Mageia 4</revremark> + <date>5 декабря 2020</date> + <revremark>Mageia 8</revremark> </revision> </revhistory> - <cover> <para role="tagline">Официальная документация для Mageia</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Текст и фотографии окон в этом учебнике предоставляются вам в соответствии с условиями лицензирования CC BY-SA 3.0 <link ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> - <para>Этот учебник был создан с помощью <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, разработанной компанией <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> - <para>Учебник был написан доброжелателями в свободное от основной работы время. Пожалуйста, обратитесь к <link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды документирования</link>, Если вы хотите, помочь улучшить данное руководство.</para> </cover> </info> - <article> - - - - - - <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> <!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> <!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> @@ -64,37 +38,22 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды <!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> <!--2019-01-12 apb: add graphicalConfiguration.xml to group the 3 configureX xml's. --> <title>Установка с помощью DrakX</title> - - <para><note> - <para>Все страницы, описанные в этом учебнике увидеть сразу невозможно. Набор + <para><note><para>Все страницы, описанные в этом учебнике увидеть сразу невозможно. Набор страниц, которые вы увидите, зависит от набора оборудования в системе и -выбранного вами варианта установки.</para> - </note></para> - +выбранного вами варианта установки.</para></note></para> - <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> --> <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> - <xi:include href="installer.xml"/> - <xi:include href="selectLanguage.xml"/> - <xi:include href="acceptLicense.xml"/> - <xi:include href="setupSCSI.xml"/> - <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> - <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> - - - - <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> --> <!-- <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> @@ -122,19 +81,13 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> --> <xi:include href="diskPartitioning.xml"/> - <xi:include href="software.xml"/> - - <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> </xi:include> --> <xi:include href="addUser.xml"/> - <xi:include href="graphicalConfiguration.xml"/> - - <!-- <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> @@ -142,11 +95,8 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> --> <xi:include href="setupBootloader.xml"/> - - - <!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> --> <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> @@ -156,33 +106,22 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команды <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> <xi:include href="misc-params.xml"/> - <xi:include href="locale.xml"/> - - <!-- <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> <xi:include href="selectCountry.xml"/> --> <xi:include href="configureServices.xml"/> - <xi:include href="selectMouse.xml"/> - <xi:include href="soundConfig.xml"/> - <xi:include href="securityLevel.xml"/> - <xi:include href="firewall.xml"/> - - <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> </xi:include> --> <xi:include href="installUpdates.xml"/> - <xi:include href="exitInstall.xml"/> - <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> </article> -</book> +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml index 1df577c8..be129cbf 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/SelectAndUseISOs2.xml @@ -43,8 +43,8 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about систему также включен инсталлятор, которым можно воспользоваться при загрузке или уже после загрузки с носителя.</para> <note> - <para>Инсталлятор с помощью портативной Live системы несколько проще -классического, но у вас будет в нём узкий выбор.</para> + <para>Инсталлятор Live-системы проще классического инсталлятора, но у вас будет +меньше вариантов конфигурации.</para> </note> <important> <para>Образами ISO портативных систем можно воспользоваться только для установки @@ -74,8 +74,8 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about <para>Здесь мы называем носителем данных файл образа ISO, с помощью которого можно установить и/или обновить Mageia, а также любой физический носитель, где хранятся данные файла ISO.</para> - <para>Найти носители данных можно <link -ns4:href="http://www.mageia.org/ru/downloads/">здесь</link>.</para> + <para>Найти ISO-образы Mageia можно <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">здесь</link>.</para> </section> <section> <title>Классический носитель для установки</title> @@ -214,7 +214,7 @@ Mageia</para> <title>Загрузка</title> <para>Как только вами будет выбран нужный вам файл ISO, вы можете скачать его или с помощью протокола http, или с помощью BitTorrent. В обоих случаях в окне -будет показана определенная информация относительно источника данных и +будет показана определённая информация относительно источника данных и предоставлена возможность изменить его на альтернативу, если скорость получения данных слишком мала.</para> <para>Если будет выбрано http, вы увидите определённые сведения о контрольных @@ -378,7 +378,7 @@ Imager</link></para> of=/dev/sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command></para> <para>где <replaceable>X</replaceable> - название нужного вам устройства. Пример: <filename>/dev/sdd</filename></para> - <para>Например:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso + <para>Например: <literal>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M</literal></para> <tip> <para>Возможно, полезным будет знать, что <emphasis role="bold">if</emphasis> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/acceptLicense.xml index 541a339e..3a7264db 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/acceptLicense.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/acceptLicense.xml @@ -40,7 +40,7 @@ <!--2018/02/15 apb: Text and typography.--> <!--2018/02/19 apb: Updated dx2-license.png to Mga6.--> <!--2018/02/25 apb: Slight reword to '..thanks for looking' sentence.--> -<title xml:id="acceptLicense-ti1">Условия лицензирования и заметки о выпуске</title> +<title xml:id="acceptLicense-ti1">Лицензия и примечания к выпуску</title> </info> <mediaobject> @@ -86,12 +86,12 @@ align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject> Release Notes</para> --> <info> - <title xml:id="releaseNotes-ti1">Заметки о выпуске</title> + <title xml:id="releaseNotes-ti1">Примечания к выпуску</title> </info> - <para>Чтобы ознакомиться с важной информацией о текущем выпуске Mageia, нажмите -кнопку <emphasis>Заметки о выпуске</emphasis>.</para> + <para>Чтобы ознакомиться с важной информацией о конкретном выпуске Mageia, нажмите +кнопку <emphasis>Примечания к выпуску</emphasis>.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/addUser.xml index 18e1bac6..100d78a7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/addUser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/addUser.xml @@ -42,11 +42,11 @@ xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <title xml:id="root-password-ti2">Восстановление пароля администратора (root):</title> </info> - <para>В каждой установлённой системе Mageia следует определить пароль -<emphasis>суперпользователя</emphasis> или администратора. Такой пароль в + <para>Каждой установке Mageia следует задать пароль +<emphasis>суперпользователя</emphasis> (администратора). Такой пароль в Linux обычно называется пароль <emphasis>root</emphasis>. Вам следует -повторить ввод пароля в поле, расположенном ниже, чтобы удостовериться, что -пароль был указан без ошибок.</para> +повторить ввод пароля в поле ниже, чтобы удостовериться, что пароль был +указан без ошибок.</para> <note xml:id="givePassword"> <para>При вводе пароля цвет отметки щита меняться с красного на желтый, а затем на diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackageGroups.xml index 3415d4c2..72bf7e8e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackageGroups.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="choosePackageGroups" xreflabel="Choose Package Groups"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="choosePackageGroups" xreflabel="Выбор групп пакетов"> <info> <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Выбор групп пакетов</title> </info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackagesTree.xml index 3a282567..c76b172a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/choosePackagesTree.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" xreflabel="Choose Packages Tree" version="5.0" xml:lang="ru"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" xreflabel="Выбор иерархии пакетов" version="5.0" xml:lang="ru"> <info> <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Выбор индивидуальных пакетов</title> </info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureServices.xml index 5d42b464..ca4d651e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureServices.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureServices.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Configure Services" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="configureServices"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Настройка служб" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="configureServices"> <info> <title xml:id="configureServices-ti1">Настройка ваших служб</title> </info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureTimezoneUTC.xml index 9fa54487..d01800e0 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureTimezoneUTC.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Configure Timezone" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="ru"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Настройка часового пояса" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="ru"> <info> <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Настройка часового пояса</title> </info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_card_list.xml index c6b243c4..e81b74bf 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_card_list.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_card_list.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <section version="5.0" xml:lang="ru" - xreflabel="Choose an X Server (Configure your Graphic Card)" + xreflabel="Выбор графического сервера (настройки вашей графической карты)" xml:id="configureX_card_list" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml index 68e38b8f..e59f98dd 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_chooser.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Graphics Card and Monitor Configuration" +<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Настройки графической карты и монитора" xml:id="configureX_chooser" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_monitor.xml index 14f4e4d5..11461ab9 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_monitor.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/configureX_monitor.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Choosing your Monitor" +<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Выбор монитора" xml:id="configureX_monitor" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/diskPartitioning.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/diskPartitioning.xml index 23627f01..82e0357e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/diskPartitioning.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/diskPartitioning.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Partitioning" xml:id="diskPartitioning" xml:lang="ru" version="5.0" xml:lang="ru"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xreflabel="Разметка диска" xml:id="diskPartitioning" xml:lang="ru" version="5.0" xml:lang="ru"> <!--2018/02/27 apb: Created this XML to group the Partitioning-related elements.--> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml index a9b017cd..ed7b87ad 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/doPartitionDisks.xml @@ -111,9 +111,9 @@ fileref="live-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject></mediaobject></para> место на диске</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">В результате с диска будут стёрты все данные. Если часть диска будет -впоследствии использована для хранения каких-то данных или на диске уже -хранятся какие-то важные данные, не пользуйтесь этим вариантом.</para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">C диска будут стёрты ВСЕ данные. Если часть диска будет впоследствии +использована для хранения каких-то данных или на диске уже хранятся какие-то +важные данные, не пользуйтесь этим вариантом.</para> </warning> </listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/exitInstall.xml index dcf8a6de..9ec6a131 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/exitInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/exitInstall.xml @@ -28,5 +28,5 @@ align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobje <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Приятной работы!</para> <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Посетите <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/">www.mageia.org</link>, -если хотите узнать больше об участии в сообществе Mageia</para> +если есть вопросы или хотите узнать об участии в Mageia</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/firewall.xml index bc27ebdf..08a3bc39 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/firewall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/firewall.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Firewall" xml:id="firewall" +<section version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Файервол" xml:id="firewall" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" @@ -28,14 +28,13 @@ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-firewall.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>В типичном состоянии ни один из пунктов не обозначен - ни одна из служб в -системе не будет доступна из интернета. Пункт <emphasis>Все (защитного шлюза -нет)</emphasis> имеет особое значение: он включает доступ ко всем службам -системы - вариант, который не нужен при установке, поскольку его -использование создаёт полностью незащищенную систему. Был назначен для -использования в контексте Центра управления Mageia (где используется тот же -модуль) для временного выключения всего набора правил защитного шлюза для -тестирования или диагностики.</para> + <para>В настройке по умолчанию (пункт не отмечен), ни одна из служб в системе не +будет доступна из сети. Параметр <emphasis>Все (без файервола)</emphasis> +включает доступ ко всем службам системы - вариант, который не нужен при +установке, поскольку он создаёт полностью незащищенную систему. Его +назначение в использовании в рамках Центра управления Mageia (где +используется тот же модуль) для временного выключения всего набора правил +файервола для тестирования или диагностики.</para> <para>Назначение всех опций должно быть более-менее понятным. Например, выберите «Сервер CUPS», если хотите, чтобы принтеры на вашем компьютере были доступны diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/formatPartitions.xml index ab89e5aa..27ae29a0 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/formatPartitions.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/formatPartitions.xml @@ -45,10 +45,9 @@ xml:id="live-formatPartitions-im1"/> </imageobject></mediaobject> <tip> <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Если вы не уверены в правильности своего выбора, вы можете нажать кнопку -<emphasis>Назад</emphasis>, ещё раз кнопку <emphasis>Назад</emphasis>, а -затем кнопку <emphasis>Специальный</emphasis>, чтобы вернуться к основной -странице. С помощью основной страницы вы сможете просмотреть текущие -параметры разделов.</para> +<emphasis>Назад</emphasis>, ещё раз <emphasis>Назад</emphasis>, а затем +кнопку <emphasis>Специальный</emphasis>, чтобы вернуться к основной +странице, там вы сможете просмотреть информацию о разделах.</para> </tip> <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Если вы уверены в своем выборе, нажмите кнопку <emphasis>Далее</emphasis>, diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml index 62abd75c..840c6176 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/installer.xml @@ -104,7 +104,7 @@ <title>Устаревшие системы (BIOS)</title> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome.png"/> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> @@ -150,7 +150,7 @@ и выйти из режима редактирования.</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome2.png"/> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="../dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> @@ -219,7 +219,7 @@ </section> <section> - <title>Проблемы с RAM (оперативной памятью)</title> + <title>Проблемы с ОЗУ</title> <para>Потребность в определении параметров ядра возникает нечасто, но в определённых случаях компьютер может сообщать средству установки ложные diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml index 437619bb..588d41d7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/login.xml @@ -17,6 +17,5 @@ fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/> </imageobject> от того, какой live носитель вы использовали. Теперь вы можете начать использовать вашу установку Mageia, как вам заблагорассудится.</para> <para>Ещё больше информации доступно в <link -xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" ns0:href="../../installer/">вики -Mageia</link>.</para> -</section>
\ No newline at end of file +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Main_Page">вики Mageia</link>.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml index ca74a595..8c44cf3f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/media_selection.xml @@ -39,7 +39,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaob <itemizedlist> <listitem> - <para>Репозиторий <emphasis>Core</emphasis> нельзя выключать, поскольку в нем + <para>Репозиторий <emphasis>Core</emphasis> нельзя выключить, поскольку в нем содержатся основные пакеты дистрибутива.</para> </listitem> @@ -52,14 +52,13 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaob </listitem> <listitem> - <para>В хранилище <emphasis>Tainted</emphasis> хранятся пакеты, выпущенные в -соответствии со свободным лицензионным соглашением. Основным критерием для -включения пакетов в это хранилище является то, что их распространение -ограничивается патентным законодательством и законами об авторских и смежных -правах некоторых стран. В это хранилище в частности включены мультимедийные -кодеки, необходимые для воспроизведения различных файлов звуковых и -видеоданных; пакеты, необходимые для воспроизведения коммерческих видео-DVD -и тому подобное.</para> + <para>В репозитории <emphasis>Tainted</emphasis> хранятся пакеты, выпущенные в +соответствии со свободной лицензией. Основным критерием для включения +пакетов в это хранилище является то, что их распространение может +ограничивается патентным законодательством и законами об авторских некоторых +стран, например в него включены мультимедийные кодеки, необходимые для +воспроизведения различных аудио и видео файлов; пакеты, необходимые для +воспроизведения коммерческих видео-DVD и т. д.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/minimal-install.xml index d40edb16..0960fa7d 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/minimal-install.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/minimal-install.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="minimal-install" xreflabel="Minimal Install" version="5.0" xml:lang="ru"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="minimal-install" xreflabel="Минимальная установка" version="5.0" xml:lang="ru"> <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> <!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ --> @@ -46,11 +46,10 @@ linkend="choosePackageGroups"/>.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Базовая документация предоставляется в формате страниц <link -xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">man</link> и info. В ней -содержатся страницы man из <link -xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">Проекта -документирования Linux</link> и страницы info с <link + <para>Базовая документация предоставляется в формате страниц <quote>man</quote> и +<quote>info</quote>. В ней содержатся страницы man из <link +xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Проекта документирования +Linux</link> и страницы info <link xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU coreutils</link>.</para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml index f8d03147..599759a9 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/misc-params.xml @@ -65,9 +65,8 @@ linkend="configureTimezoneUTC"/>.</para> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><emphasis role="bold">Страна / Регион</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Если вы находитесь не в той стране, которая была выбрана автоматически, -очень важно исправить значение этого параметра. См. <xref -linkend="selectCountry"/>.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Если вы находитесь не в той стране, которая была выбрана, очень важно +исправить эту настройку. См. <xref linkend="selectCountry"/>.</para> </listitem> <listitem> @@ -175,8 +174,8 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me после включения хранилищ закрытых <emphasis>(Nonfree)</emphasis> пакетов.</para> <warning> - <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">При добавлении сетевой карты не забудьте вместе с ней настроить брандмауэр -(сетевой экран), который будет следить за соответствующим интерфейсом.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">При добавлении сетевой карты, не забудьте настроить и брандмауэр, который +будет следить за соответствующим интерфейсом.</para> </warning> </listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml index a6311f32..809e3896 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectCountry.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://docbook.org/ns/transclusion" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" xreflabel="Select Country" version="5.0" xml:lang="ru"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://docbook.org/ns/transclusion" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" xreflabel="Выберите страну" version="5.0" xml:lang="ru"> <info> <title xml:id="selectCountry-ti1">Выбор страны и региона</title> </info> @@ -46,12 +46,11 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">С помощью окна <emphasis>Другие страны</emphasis> вы можете выбрать способ ввода (с помощью нижней части списка). Ввод предоставляет возможность пользователям вводить символы записи восточных языков (китайского, -японского, корейского и т.д.). Типичным способом введения на DVD с Mageia и -портативных образах системы является IBus, следовательно пользователям не -придется настраивать ничего вручную. Другие способы ввода (SCIM, GCIN, HIME -и т.д.), которые предоставляют пользователям подобные возможности, можно -установить, если перед выбором пакетов было добавлено хранилища пакетов -HTTP/FTP.</para> +японского, корейского и т. д.). Способом введения по умолчанию является +IBus, следовательно пользователям не придется настраивать ничего +вручную. Другие способы ввода (SCIM, GCIN, HIME и т. д.), предоставляющие +аналогичние возможности, можно установить, если перед выбором пакетов было +добавлено хранилища пакетов HTTP/FTP.</para> <note> <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Если способ ввода нужен вам после установки системы, вы можете получить diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/selectMouse.xml index 2ba51357..2929d873 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/selectMouse.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/selectMouse.xml @@ -32,8 +32,8 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Если у вас возникают проблемы с управлением курсором мыши, вы можете выбрать другой драйвер для мыши.</para> - <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Обычно, <menuchoice><guimenu>Универсальная</guimenu> — <guimenuitem>Любая -мышь PS/2 или USB</guimenuitem></menuchoice> является неплохим вариантом.</para> + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Обычно, <menuchoice> <guimenu>Универсальная</guimenu> <guimenuitem>Любая +мышь PS/2 или USB</guimenuitem> </menuchoice> — хороший вариант.</para> <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Выберите пункт <menuchoice> <guimenu>Универсальная</guimenu> — <guimenuitem>Задействовать evdev</guimenuitem></menuchoice>, чтобы настроить diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml index b5d9e93f..7cec7da8 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloader.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xreflabel="Bootloader" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="setupBootloader"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xreflabel="Начальный загрузчик" version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="setupBootloader"> @@ -154,9 +154,8 @@ fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> <para><emphasis>Включить SMP</emphasis></para> - <para>С помощью этого пункта можно включить или выключить симметричное -использование многих процессоров, если на компьютере установлен многоядерный -процессор.</para> + <para>С помощью этого пункта можно включить или выключить симметричную +многопроцессорность, если установлен многоядерный процессор</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>Включить APIC</emphasis></para> @@ -188,23 +187,24 @@ fileref="live-rEFIndLoaderConfig.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>Ваши параметры конфигурации rEFInd:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Install or update rEFInd in the EFI system -partition.</emphasis></para> + <para><guimenuitem>Установить или обновить rEFInd в системном разделе +EFI.</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Install in /EFI/BOOT.</emphasis></para> - <para>This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP -(EFI System Partition). This can be useful when:</para> - <para>(a) Installing onto a removable drive (e.g. a USB stick) that can be removed -and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in -/EFI/BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that -drive).</para> - <para>(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written -bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation.</para> + <para><emphasis role="bold">Установить в /EFI/BOOT</emphasis></para> + <para>Этот параметр устанавливает загрузчик в каталог /EFI/BOOT ESP (системный +раздел EFI). Это может быть полезно, когда:</para> + <para>(а) При установке на портативный, переносной носитель (например, +флэш-накопитель USB), который может быть отсоединён и соединён с другим +компьютером. Если загрузчик хранится в /EFI/BOOT, BIOS UEFI обнаружит его и +позволит загрузиться с этого диска.</para> + <para>(б) Как обходной манёвр там, где из-за багов в BIOS UEFI, новый записанный +загрузчик для Mageia не будет распознан в конце установки.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous -section, then your bootloader configuration options are shown below:</para> + <para>Если вы не выбрали rEFInd в качестве загрузчика для использования в +предыдущем разделе, то параметры конфигурации вашего загрузчика показаны +ниже:</para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject @@ -222,24 +222,24 @@ align="center"/> </imageobject></mediaobject> время загрузки системы.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Зондирование посторонней ОС</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Проверка сторонней ОС</emphasis></para> <para>Если на компьютере уже установлены другие операционные системы, Mageia попытается добавить эти системы к вашему новому меню загрузки Mageia. Если -вам это не нужно, снимите отметку с пункта <guimenuitem>Зондирования -посторонней ОС</guimenuitem>.</para> +вам это не нужно, снимите отметку с пункта <guimenuitem>Проверка сторонней +ОС</guimenuitem>.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Install in /EFI/BOOT. </emphasis>(Note: this menu -option only becomes available where the installer detects that a machine is -in UEFI mode).</para> - <para>This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP -(EFI System Partition). This can be useful when:</para> - <para>(a) Installing onto a removable drive (e.g. a USB stick) that can be removed -and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in -/EFI/BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that -drive).</para> - <para>(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written -bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation.</para> + <para><emphasis role="bold">Установить в /EFI/BOOT.</emphasis>(Примечание: этот +пункт меню становится доступным только в случае, если установщик +обнаруживает, что компьютер находится в режиме UEFI).</para> + <para>Этот параметр устанавливает загрузчик в каталог /EFI/BOOT ESP (системный +раздел EFI). Это может быть полезно, когда:</para> + <para>(а) При установке на портативный, переносной носитель (например, +флэш-накопитель USB), который может быть отсоединён и соединён с другим +компьютером. Если загрузчик хранится в /EFI/BOOT, BIOS UEFI обнаружит его и +позволит загрузиться с этого диска.</para> + <para>(б) Как обходной манёвр там, где из-за багов в BIOS UEFI, новый записанный +загрузчик для Mageia не будет распознан в конце установки.</para> </listitem> </itemizedlist> <para><emphasis>Дополнительно</emphasis></para> @@ -281,11 +281,12 @@ align="center"/> </imageobject></mediaobject> <title>Другие варианты</title> <section> <title>Использование уже установленного загрузчика</title> - <para>The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond -the scope of this documentation. However, in most cases it will involve -running the relevant bootloader installation program, which should detect -Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the -documentation for the relevant operating system.</para> + <para>Полный список шагов добавления пункта операционной системы Mageia в меню уже +установленного загрузчика не является предметом этой справочной +страницы. Впрочем, в основном эти шаги связаны с запуском соответствующей +программы установки загрузчика, которая должна обнаружить Mageia и добавить +пункт системы в автоматическом режиме. Соответствующие пояснения должны быть +приведены в документации другой операционной системы.</para> </section> <section> <title>Установка без загрузчика</title> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloaderAddEntry.xml index 8a971904..20389219 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -8,9 +8,9 @@ Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Добавление пункта в меню загрузки или внесение изменений в такие пункты</title> </info> - <para>Для этого вам придётся внести вручную изменения в /boot/grub2/custom.cfg или -воспользоваться программой для настройки GRUB (например <emphasis -role="bold">grub-customizer</emphasis> из хранилищ Mageia).</para> + <para>Для этого вам придётся вручную изменить /boot/grub2/custom.cfg или +воспользоваться программным инструментом <emphasis +role="bold">grub-customizer</emphasis> (доступен в репозиториях Mageia).</para> <note> <para>Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с соответствующей страницей нашей вики: diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/software.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/software.xml index 9c3674de..cf9b9c0a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/software.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/software.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="software" version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Software"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="software" version="5.0" xml:lang="ru" xreflabel="Программы"> <!--2018/02/27 apb: Created this XML to gather together the XML's which can make up a Software group.--> diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml index e02b09b1..ffd1f206 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/soundConfig.xml @@ -1,49 +1,34 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="ru" xml:id="soundConfig" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="ru"> <info> <title xml:id="soundConfig-ti1">Настройка звука</title> </info> - - - - - - <mediaobject> <!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> -<!--2018/02/13 apb: Text and typography.--> -<!--2018/02/17 apb: Centre-align PNG--> -<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-soundConfig.png" -format="PNG" revision="1" xml:id="soundConfig-im1"/> </imageobject></mediaobject> - - <para>С помощью этой страницы инсталлятор ознакомит вас с параметрами работы -звуковой карты. Выбранный драйвер должен работать без проблем.</para> - - <para>Впрочем, если после установки возникнут какие-то проблемы, выполните команду -<command>draksound</command> или запустите соответствующий инструмент с -помощью пункта <menuchoice><guimenu>Центр управления Mageia</guimenu> -<guimenuitem>Оборудование</guimenuitem> <guimenuitem>Настройка -звука</guimenuitem></menuchoice>. Далее, в окне <literal>draksound</literal> -или <emphasis>Настройка звука</emphasis> нажмите кнопку <emphasis>Решение -проблем</emphasis>, чтобы ознакомиться с полезными советами по устранению -проблем со звуком.</para> - +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png" +xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + <para>На этом экране указан драйвер, который инсталлятор выбрал для вашей звуковой +карты из имеющихся и который будет драйвером по умолчанию, если такой +предусмотрен для карты.</para> + <para>Драйвер по умолчанию должен работать без проблем. Однако, если после +установки вы столкнётесь с проблемами, то запустите +<command>draksound</command> или запустите эту утилиту из MCC (Центр +Управления Mageia), выбрав вкладку <guilabel>Оборудование</guilabel> и нажав +<guilabel>Настройка звука</guilabel> в верхнем правом углу окна.</para> + <para>С помощью этого инструмента вы можете выбрать, какой из модулей станет +звуковым сервером, следовательно, будет управлять звуком. Можно выбрать +между pulseaudio и pipewire. Для второго варианта можно выбрать средство +управления сеансом <literal>Wireplumber</literal> или <literal>Pipewire +Media Session</literal>. После применения настроек, система установит нужные +пакеты и выполнит настройки служб.</para> <section xml:id="soundConfig-Advanced"> <info> <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Дополнительно</title> </info> - - <para>Если для вашей звуковой карты нет типичного драйвера, вероятно, существуют -альтернативные драйверы, одним из которых вы можете воспользоваться. Если -это именно так, но вы считаете, что инсталлятор совершил неоптимальный -выбор, вы можете нажать кнопку <emphasis>Дополнительно</emphasis> и указать -драйвер вручную.</para> + <para>Нажатие пункта <emphasis +role="bold"><guibutton>Дополнительно</guibutton></emphasis> на этой странице +позволит сбросить настройки звукового микшера до типовых, дефолтных +значений.</para> + <para/> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml index 272c942a..b702330e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/ru/uninstall-Mageia.xml @@ -45,12 +45,11 @@ Mageia, можно определить по метке <literal>Неизвес выполнить его форматирование (в FAT32 или NTFS). Система предоставит ему соответствующую букву диска.</para> - <para>Если на компьютере установлена Vista или 7, у вас будет ещё один возможный -вариант: вы можете расширить существующий раздел с помощью пункта, -расположенного слева от пункта свободного места на диске. Кроме того, можно -воспользоваться свободными или коммерческими программами для XP, Vista или 7 -(например <emphasis role="bold">Gparted</emphasis>), с помощью которых можно -выполнить дополнительные действия с разделами. Как и всегда, при внесении -изменений в разделы следует быть очень осторожным и создавать резервные -копии всех важных данных.</para> + <para>Если у вас установлена Vista или 7, у вас будет ещё один возможный вариант: +вы можете расширить существующий раздел с помощью пункта, расположенного +слева от освободившегося места на диске. Можно воспользоваться и другими +инструментами, например <emphasis role="bold">GParted</emphasis>, который +доступен и на Windows, и на Linux. Как и всегда, при внесении изменений в +разделы, следует быть очень осторожным и создавать резервные копии важных +данных.</para> </section> |