diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-15 21:25:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-15 21:25:35 +0300 |
commit | 6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d (patch) | |
tree | b82fbde97ca2e4752778e55d7dd0e20d8edc5f07 | |
parent | c44bdb6afa0381bb8f32f44413a4e92766fb051f (diff) | |
download | tools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.tar tools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.tar.gz tools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.tar.bz2 tools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.tar.xz tools-6ac4b5f5db9da7e3a0073ae33045fd3973ceab1d.zip |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk.po | 149 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml | 117 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/draknfs.xml | 58 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml | 11 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/draksound.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml | 6 |
13 files changed, 296 insertions, 120 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po index 0c6e7e4b..a44b07ae 100644 --- a/docs/mcc-help/uk.po +++ b/docs/mcc-help/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-14 20:24+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-14 20:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-15 21:23+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -3521,6 +3521,15 @@ msgid "" "network, for this see <guilabel>Set up a new network interface (LAN, ISDN, " "ADSL, ...)</guilabel> in the same MCC tab." msgstr "" +"Після запуску модуля буде відкрито вікно зі списком усіх мереж, налаштованих " +"на комп’ютері, незалежно від типу (дротова, бездротова, супутникова тощо). У " +"відповідь на натискання пункту мережі буде показано три або чотири кнопки, " +"залежно від типу мережі. За допомогою цих кнопок ви зможете спостерігати за " +"мережею змінювати параметри роботи мережі, встановлювати або розривати " +"з’єднання. Цей модуль не призначено для створення запису з’єднання. Створити " +"запис з’єднання можна за допомогою пункту <guilabel>Встановити новий " +"мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> на тій самій сторінці " +"Центру керування Mageia." #. type: Content of: <section><section><para><inlinemediaobject> #: en/draknetcenter.xml:42 @@ -3571,6 +3580,18 @@ msgid "" "the colour code is always the same, green if connected and red if not " "connected." msgstr "" +"На наведеному нижче знімку вікна показано приклад з двома пунктами мережі. " +"Перша з мереж є дротовою, з нею встановлено з’єднання, про що можна дізнатися " +"з відповідної піктограми <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> " +"(пункти мереж, з якими не встановлено з’єднання, позначаються так: <" +"placeholder " +"type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/> ). Другий же пункт відповідає " +"бездротовій мережі, з якою не встановлено з’єднання, що позначено такою " +"піктограмою6 <placeholder type=" +"\"inlinemediaobject\" id=\"2\"/>. Якби з’єднання було встановлено, було б " +"показано таку піктограму: <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"3\"/>. " +"Позначення кольорами стану з’єднання для інших мереж є тим самим: зелений " +"колір позначає встановлене з’єднання, а червоний — невстановлене." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:62 @@ -3585,6 +3606,17 @@ msgid "" "(see below) will open and ask you for extra settings ( an encryption key in " "particular)." msgstr "" +"У розділі бездротової мережі показано список виявлених мереж з даними щодо <" +"guilabel>SSID</guilabel>, <guilabel>Потужності сигналу</guilabel>, " +"використання шифрування у мережі (червоний — використовується шифрування, " +"зелений — шифрування не використовується) та <guilabel>Режиму роботи<" +"/guilabel>. Клацніть на бажаному пункті, а потім натисніть одну з цих кнопок: " +"<guibutton>Спостерігати</guibutton>, <guibutton>Налаштувати</guibutton> або <" +"guibutton>З’єднатися</guibutton>. Так можна перемикати систему з використання " +"однієї мережі на використання іншої. Якщо вибрано приватну мережу, буде " +"відкрито вікно параметрів мережі (див. нижче), за допомогою якого програма " +"спробує дізнатися у вас значення додаткових параметрів (зокрема ключа " +"шифрування)." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:72 @@ -3619,6 +3651,12 @@ msgid "" "available by right clicking on the <guimenu>Internet icon in the system tray " "-> Monitor Network</guimenu>." msgstr "" +"З допомогою цієї кнопки ви зможете спостерігати за обміном даними у мережі, " +"отриманням комп’ютером даних («Отримання», червона лінія) та вивантаженням " +"даних («Вивантаження», зелена лінія). Доступ до цього інструмента можна також " +"отримати навівши вказівник миші на позначку засобу керування інтернетом у " +"лотку системи, клацнувши правою кнопкою миші і вибравши пункт <guimenu>" +"Спостерігати за мережею</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:97 @@ -3627,6 +3665,10 @@ msgid "" "local loopback and wlan0 the wireless network) and a tab connection which " "gives details about connection status." msgstr "" +"Для кожного з інтерфейсів мережі передбачено власну вкладку (у нашому " +"прикладі eth0 — дротова мережа, lo — локальний петльовий інтерфейс, а wlan0 — " +"бездротова мережа). Крім того, буде показано вкладку «з’єднання», за " +"допомогою якої можна спостерігати за станом з’єднань." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/draknetcenter.xml:102 @@ -3662,6 +3704,11 @@ msgid "" "<guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> will do, but in case of problems, manual " "configuration may give better results." msgstr "" +"Можна змінити усіх параметри, визначені під час створення запису мережі. У " +"переважній більшості випадків варто позначити пункт <guibutton>Автоматична " +"IP</guibutton> " +"<guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton>, але якщо виникають проблеми, визначення " +"адреси вручну може бути кращим варіантом." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:123 @@ -3685,6 +3732,11 @@ msgid "" "the Network monitor detailed in the previous section. Once enabled, you may " "have to reconnect to the network." msgstr "" +"<guibutton>Увімкнути облік потоку даних</guibutton>: якщо буде позначено цей " +"пункт, програма виконуватиме погодинний, щоденний та щомісячний облік обміну " +"даними. Результати можна буде переглянути за допомогою засобу спостереження " +"за мережею, докладно описаного у попередньому розділі. Після вмикання обліку " +"вам слід перез’єднатися з мережею, щоб облік було розпочато." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:133 @@ -3738,6 +3790,12 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Master</emphasis> if your network card is used as " "the access point, your network card needs to support this mode." msgstr "" +"Виберіть пункт <guilabel>Кероване</guilabel>, якщо з’єднання здійснюється за " +"допомогою точки доступу, <emphasis role=\"bold\">ESSID</emphasis> буде " +"виявлено програмою. Виберіть пункт <guilabel>Спеціальна</guilabel>, якщо це " +"мережа PTP. Позначте пункт <emphasis role=\"bold\">Основна</emphasis>, якщо " +"ваша мережева картка використовується як точка доступу. У вашій мережевій " +"картці має бути передбачено підтримку такого режиму." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:170 @@ -3758,6 +3816,11 @@ msgid "" "personal or WPA home. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> is not often used " "in private networks." msgstr "" +"У <guilabel>WEP</guilabel> використовується менш стійкий варіант захисту " +"паролем ніж у WPA, де використовується ключ. <guilabel>Попередньо поширений " +"ключ WPA</guilabel> ще називається особистим ключем WPA або домашнім ключем " +"WPA. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> є доволі рідкісним варіантом у " +"приватних мережах." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:180 @@ -3886,6 +3949,10 @@ msgid "" "is empty. The <guibutton>Add</guibutton> button gives access to a " "configuration tool." msgstr "" +"Тут буде показано список каталогів, які надано у спільне користування. Під " +"час першого запуску цей список, звичайно ж, буде порожнім. За допомогою " +"кнопки <guibutton>Додати</guibutton> можна відкрити вікно засобу визначення " +"параметрів запису каталогу." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknfs.xml:50 @@ -3899,6 +3966,9 @@ msgid "" "with the <guibutton>Modify</guibutton> button. The following parameters are " "available." msgstr "" +"Вікно засобу налаштовування записів має підпис «Змінити запис». Його також " +"можна відкрити за допомогою натискання кнопки <guibutton>Змінити</guibutton>. " +"Внести зміни можна до вказаних нижче параметрів." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/draknfs.xml:57 @@ -3921,6 +3991,10 @@ msgid "" "<guibutton>Directory</guibutton> button gives access to a browser to choose " "it." msgstr "" +"За допомогою цього пункту ви можете вказати каталог, який буде надано у " +"спільне користування. За допомогою кнопки <guibutton>Каталог</guibutton> " +"можна відкрити вікно інструмента вибору каталогу за допомогою графічного " +"інтерфейсу." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:72 @@ -3947,12 +4021,15 @@ msgid "" "<emphasis>single host</emphasis>: a host either by an abbreviated name " "recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address" msgstr "" +"<emphasis>окремий вузол</emphasis>: вказати вузол або у " +"форматі абревіатури назви, яку може бути розпізнано інструментом визначення " +"адрес, або у форматі повноцінної доменної назви, або у форматі IP-адреси" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:83 msgid "<emphasis>netgroups</emphasis>: NIS netgroups may be given as @group." msgstr "" -"<emphasis>netgroups</emphasis>: мережеві групи NIS, можна вказувати як " +"<emphasis>мережеві групи</emphasis>: мережеві групи NIS, можна вказувати як " "@група." #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -3962,6 +4039,9 @@ msgid "" "characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the " "domain cs.foo.edu." msgstr "" +"<emphasis>шаблони заміни</emphasis>: назви комп’ютерів " +"можуть містити символи шаблонів заміни, літери * і ?. Приклад: *.cs.foo.edu " +"відповідає всім вузлам домену cs.foo.edu." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:90 @@ -3970,6 +4050,9 @@ msgid "" "hosts on an IP (sub-)network simultaneously. For example, either " "`/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address." msgstr "" +"<emphasis>IP-мережі</emphasis>: крім того, ви можете " +"одночасно експортувати каталоги на всі теки IP-(під-)мережі. Приклад: " +"«/255.255.252.0» або «/22», додані до базової адреси мережі." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:96 @@ -3984,6 +4067,11 @@ msgid "" "cannot read or write to the files on the server which are created by root on " "the server itself." msgstr "" +"<emphasis>відображення користувача root як анонімного</emphasis>: " +"переспрямовувати запити з uid/gid 0 на анонімний uid/gid " +"(root_squash). Користувач-адміністратор клієнтської системи не зможе читати " +"файли або виконувати запис до файлів на сервері, які було створено " +"адміністратором сервера або самим сервером." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:103 @@ -4004,6 +4092,11 @@ msgid "" "directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID " "mapping (no_all_squash), which is the default setting." msgstr "" +"<emphasis>відображення всіх користувачів як анонімних</emphasis>: " +"переспрямовувати всі запити до uid і gid користувачів до анонімного " +"користувача (all_squash). Корисно для експортованих за допомогою NFS " +"спільних каталогів FTP, каталогів новин, тощо. Параметр з протилежним " +"значенням, без відображення користувачів (no_all_squash), є типовим." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:113 @@ -4156,6 +4249,11 @@ msgid "" "administrator will give you the information you need. You can also specify " "some services which can be accessed without the proxy by exception." msgstr "" +"Якщо для доступу до інтернету вам слід користуватися проксі-сервером, ви " +"можете скористатися цим інструментом<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"для налаштовування доступу. Потрібні для налаштовування дані можна дізнатися " +"у адміністратора мережі. Ви також можете визначити служби, доступ до яких " +"слід здійснювати в обхід проксі-сервера." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakproxy.xml:30 @@ -4702,6 +4800,8 @@ msgid "" "In the next window the Standalone server configuration option is already " "selected." msgstr "" +"На наступній сторінці варіант налаштовування окремого сервера вже буде " +"позначено." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/draksambashare.xml:70 @@ -4718,6 +4818,8 @@ msgid "" "Then specify the name of the workgroup. This name should be the same for the " "access to the shared resources." msgstr "" +"Вкажіть назву робочої групи. Ця назва має збігатися з назвою групи, яка " +"отримуватиме доступ до ресурсів спільного користування." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:80 @@ -4725,6 +4827,7 @@ msgid "" "The netbios name is the name which will be used to designate the server on " "the network." msgstr "" +"Назва Netbios — це назва, яку буде використано для позначення сервера мережі." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/draksambashare.xml:84 @@ -4818,6 +4921,9 @@ msgid "" "configuration. When accepted, the configuration will be written in <code>/" "etc/samba/smb.conf</code>." msgstr "" +"Перш ніж вами буде підтверджено вибрані значення параметрів, програма-майстер " +"покаже список цих параметрів. Якщо параметри буде підтверджено, відповідні " +"дані буде записано до файла <code>/etc/samba/smb.conf</code>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/draksambashare.xml:142 @@ -5166,6 +5272,10 @@ msgid "" "PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience " "sound problems or if you change the sound card." msgstr "" +"Draksound призначено для налаштовування звукової підсистеми, зокрема вибору " +"драйверів, визначення параметрів PulseAudio та вирішення проблем з роботою " +"звуку. Програма допоможе вам усунути проблеми зі звуковою підсистемою або " +"змінити картку для виведення звукових даних." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:23 @@ -5173,6 +5283,9 @@ msgid "" "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a " "driver from all the ones available on the computer that match the sound card." msgstr "" +"За допомогою спадного списку <guilabel>Драйвер</guilabel> ви можете вибрати " +"потрібний для роботи звукової картки вашого комп’ютера драйвер зі списку " +"встановлених драйверів." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/draksound.xml:28 @@ -5181,6 +5294,10 @@ msgid "" "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when " "possible for its enhanced features." msgstr "" +"Здебільшого, для визначення драйвера достатньо можливостей програмного " +"інтерфейсу OSS або ALSA. Інтерфейс OSS є найстарішим, він надає доволі базові " +"можливості. Ми рекомендуємо вибрати ALSA, оскільки цей інтерфейс надає значно " +"ширші можливості." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:33 @@ -6295,6 +6412,9 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several tools to configure your " "hardware. Click on a link below to learn more." msgstr "" +"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів " +"налаштовування обладнання. Натисніть на посиланні, розташованому " +"нижче, щоб дізнатися більше." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:20 @@ -6523,6 +6643,10 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several tools for sharing drives and " "directories. Click on a link below to learn more." msgstr "" +"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів " +"керування спільним доступом до дисків та каталогів системи. Натисніть на " +"посиланні, розташованому " +"нижче, щоб дізнатися більше." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-networksharing.xml:17 @@ -6588,6 +6712,9 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several network tools. Click on a link " "below to learn more." msgstr "" +"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів " +"керування доступом до мережі. Натисніть на посиланні, розташованому " +"нижче, щоб дізнатися більше." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-network.xml:18 @@ -6659,6 +6786,10 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several security tools. Click on a " "link below to learn more." msgstr "" +"За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів " +"керування захистом системи від зовнішнього втручання. Натисніть на посиланні, " +"розташованому " +"нижче, щоб дізнатися більше." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-security.xml:20 @@ -6946,6 +7077,10 @@ msgid "" "As you must have a mouse to install Mageia, that one is already installed by " "Drakinstall. This tool allows installation of another mouse." msgstr "" +"Для встановлення Mageia з комп’ютером має бути з’єднано маніпулятор-мишу. " +"Налаштовування цього обладнання вже мало бути виконано під час встановлення " +"системи. За допомогою цього модуля ви зможете змінити параметри роботи миші " +"або налаштувати роботу з іншою мишею." #. type: Content of: <section><para> #: en/mousedrake.xml:23 @@ -7516,6 +7651,8 @@ msgid "" "After clicking <emphasis>Ok</emphasis>, in most cases you will see a screen " "similar to the one below." msgstr "" +"Після натискання кнопки <emphasis>Гаразд</emphasis> у переважній більшості " +"випадків ви побачите вікно, подібне до наведеного на знімку нижче." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:104 @@ -7523,6 +7660,8 @@ msgid "" "If you don't get that screen, then please read the <xref linkend=" "\"scannerextrasteps\"/>." msgstr "" +"Якщо подібне вікно не було показано, будь ласка, ознайомтеся з вмістом " +"розділу <xref linkend=\"scannerextrasteps\"/>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/scannerdrake.xml:107 @@ -7742,6 +7881,8 @@ msgid "" "Also, you may get a screen telling you to adjust the <emphasis>/etc/sane.d/" "\"name_of_your_SANE_backend\".conf file.</emphasis>" msgstr "" +"Крім того, може бути показано пораду щодо внесення змін до файла <emphasis>" +"/etc/sane.d/«назва_відповідного_модуля_SANE_».conf</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:250 @@ -8623,6 +8764,10 @@ msgid "" "<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> bookmarks into the bookmarks of Mageia " "<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> instance." msgstr "" +"Transfugdrake може імпортувати дані закладок <emphasis>Internet Explorer<" +"/emphasis> and " +"<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> до закладок програми <emphasis>Mozilla " +"Firefox</emphasis>, яку встановлено у Mageia." #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:103 diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml index b8f66269..d55d9b3d 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml @@ -31,37 +31,46 @@ align="center" format="PNG" xml:id="draknetcenter-im1"/> </imageobject></mediaob <section> <title>Вступ</title> - <para>When this tool is launched, a window opens listing all the networks -configured on the computer, whatever their type (wired, wireless, satellite, -etc.). When clicking on one of them, three or four buttons appear, depending -on the network type, to allow you to look after the network, change its -settings or connect/disconnect. This tool isn't intended to create a -network, for this see <guilabel>Set up a new network interface (LAN, ISDN, -ADSL, ...)</guilabel> in the same MCC tab.</para> - - <para>In the screenshot below, given as example, we can see two networks, the -first one is wired and connected, recognizable by this icon <inlinemediaobject> + <para>Після запуску модуля буде відкрито вікно зі списком усіх мереж, налаштованих +на комп’ютері, незалежно від типу (дротова, бездротова, супутникова тощо). У +відповідь на натискання пункту мережі буде показано три або чотири кнопки, +залежно від типу мережі. За допомогою цих кнопок ви зможете спостерігати за +мережею змінювати параметри роботи мережі, встановлювати або розривати +з’єднання. Цей модуль не призначено для створення запису з’єднання. Створити +запис з’єднання можна за допомогою пункту <guilabel>Встановити новий +мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> на тій самій сторінці +Центру керування Mageia.</para> + + <para>На наведеному нижче знімку вікна показано приклад з двома пунктами +мережі. Перша з мереж є дротовою, з нею встановлено з’єднання, про що можна +дізнатися з відповідної піктограми <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draknetcenterEthernet-on.png"/> -</imageobject></inlinemediaobject> (this one is not connected<inlinemediaobject> +</imageobject></inlinemediaobject> (пункти мереж, з якими не встановлено з’єднання, позначаються так: +<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draknetcenterEthernet-off.png"/> -</imageobject></inlinemediaobject> ) and the second section shows wireless -networks, not connected recognizable by this icon <inlinemediaobject> +</imageobject></inlinemediaobject> ). Другий же пункт відповідає +бездротовій мережі, з якою не встановлено з’єднання, що позначено такою +піктограмою6 <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draknetcenterWireless-off.png"/> -</imageobject></inlinemediaobject> and this one <inlinemediaobject> +</imageobject></inlinemediaobject>. Якби з’єднання +було встановлено, було б показано таку піктограму: <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draknetcenterWireless-on.png"/> -</imageobject></inlinemediaobject>if connected. For the other network types, -the colour code is always the same, green if connected and red if not -connected.</para> - - <para>In the wireless part of the screen, you can also see all the detected -networks, with the <guilabel>SSID</guilabel>, the <guilabel>Signal -strengh</guilabel>, if they are encrypted (in red) or not (in green), and -the <guilabel>Operating mode</guilabel>. Click on the chosen one and then -either on <guibutton>Monitor</guibutton>, <guibutton>Configure</guibutton> -or <guibutton>Connect</guibutton>. It is possible here to go from a network -to another one. If a private network is selected, the Network Settings -window (see below) will open and ask you for extra settings ( an encryption -key in particular).</para> +</imageobject></inlinemediaobject>. Позначення кольорами стану з’єднання для +інших мереж є тим самим: зелений колір позначає встановлене з’єднання, а +червоний — невстановлене.</para> + + <para>У розділі бездротової мережі показано список виявлених мереж з даними щодо +<guilabel>SSID</guilabel>, <guilabel>Потужності сигналу</guilabel>, +використання шифрування у мережі (червоний — використовується шифрування, +зелений — шифрування не використовується) та <guilabel>Режиму +роботи</guilabel>. Клацніть на бажаному пункті, а потім натисніть одну з цих +кнопок: <guibutton>Спостерігати</guibutton>, +<guibutton>Налаштувати</guibutton> або +<guibutton>З’єднатися</guibutton>. Так можна перемикати систему з +використання однієї мережі на використання іншої. Якщо вибрано приватну +мережу, буде відкрито вікно параметрів мережі (див. нижче), за допомогою +якого програма спробує дізнатися у вас значення додаткових параметрів +(зокрема ключа шифрування).</para> <para>Натисніть кнопку <guibutton>Оновити</guibutton>, щоб оновити дані на екрані.</para> @@ -77,14 +86,17 @@ key in particular).</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter4.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This button allows you to watch the network activity, downloads (toward the -PC, in red) and uploads (toward the Internet, in green). The same screen is -available by right clicking on the <guimenu>Internet icon in the system tray --> Monitor Network</guimenu>.</para> + <para>З допомогою цієї кнопки ви зможете спостерігати за обміном даними у мережі, +отриманням комп’ютером даних («Отримання», червона лінія) та вивантаженням +даних («Вивантаження», зелена лінія). Доступ до цього інструмента можна +також отримати навівши вказівник миші на позначку засобу керування +інтернетом у лотку системи, клацнувши правою кнопкою миші і вибравши пункт +<guimenu>Спостерігати за мережею</guimenu>.</para> - <para>There is a tab for each network (here eth0 is the wired network, lo the -local loopback and wlan0 the wireless network) and a tab connection which -gives details about connection status.</para> + <para>Для кожного з інтерфейсів мережі передбачено власну вкладку (у нашому +прикладі eth0 — дротова мережа, lo — локальний петльовий інтерфейс, а wlan0 +— бездротова мережа). Крім того, буде показано вкладку «з’єднання», за +допомогою якої можна спостерігати за станом з’єднань.</para> <note> <para>У нижній частині списку пунктів ви побачите пункт <guilabel>Увімкнути облік @@ -100,10 +112,10 @@ gives details about connection status.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>It is possible to change all the settings given during network -creation. Most of the time, checking <guibutton>Automatic IP</guibutton> -<guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> will do, but in case of problems, manual -configuration may give better results.</para> + <para>Можна змінити усіх параметри, визначені під час створення запису мережі. У +переважній більшості випадків варто позначити пункт <guibutton>Автоматична +IP</guibutton> <guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton>, але якщо виникають +проблеми, визначення адреси вручну може бути кращим варіантом.</para> <para>У будинкових мережах <guilabel>IP-адреси</guilabel> завжди мають такий формат: <emphasis>192.168.0.x</emphasis>. <guilabel>Маскою мережі</guilabel> @@ -111,10 +123,11 @@ configuration may give better results.</para> та <guilabel>серверів DNS</guilabel> можна отримати з сайта вашого постачальника послуг.</para> - <para><guibutton>Enable traffic accounting</guibutton> if checked this will count -the traffic on a hourly, daily or monthly basis. The results are visible in -the Network monitor detailed in the previous section. Once enabled, you may -have to reconnect to the network.</para> + <para><guibutton>Увімкнути облік потоку даних</guibutton>: якщо буде позначено цей +пункт, програма виконуватиме погодинний, щоденний та щомісячний облік обміну +даними. Результати можна буде переглянути за допомогою засобу спостереження +за мережею, докладно описаного у попередньому розділі. Після вмикання обліку +вам слід перез’єднатися з мережею, щоб облік було розпочато.</para> <para><emphasis role="bold">Дозволити керування інтерфейсом за допомогою Network Manager:</emphasis></para> @@ -143,20 +156,22 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з <para><emphasis role="bold">Режим роботи:</emphasis></para> - <para>Select <guilabel>Managed</guilabel> if the connection is via an access -point, there is an <emphasis role="bold">ESSID</emphasis> detected. Select -<guilabel>Ad-hoc</guilabel> if it is a peer to peer network. Select -<emphasis role="bold">Master</emphasis> if your network card is used as the -access point, your network card needs to support this mode.</para> + <para>Виберіть пункт <guilabel>Кероване</guilabel>, якщо з’єднання здійснюється за +допомогою точки доступу, <emphasis role="bold">ESSID</emphasis> буде +виявлено програмою. Виберіть пункт <guilabel>Спеціальна</guilabel>, якщо це +мережа PTP. Позначте пункт <emphasis role="bold">Основна</emphasis>, якщо +ваша мережева картка використовується як точка доступу. У вашій мережевій +картці має бути передбачено підтримку такого режиму.</para> <para><emphasis role="bold">Режим шифрування та ключ шифрування:</emphasis></para> <para>Якщо це приватна мережа, ви маєте знати ці параметри.</para> - <para><guilabel>WEP</guilabel> uses a password and is weaker than WPA which uses a -passphrase. <guilabel>WPA Pre-Shared Key</guilabel> is also called WPA -personal or WPA home. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> is not often used -in private networks.</para> + <para>У <guilabel>WEP</guilabel> використовується менш стійкий варіант захисту +паролем ніж у WPA, де використовується ключ. <guilabel>Попередньо поширений +ключ WPA</guilabel> ще називається особистим ключем WPA або домашнім ключем +WPA. <guilabel>WPA Enterprise</guilabel> є доволі рідкісним варіантом у +приватних мережах.</para> <para><emphasis role="bold">Дозволити роумінг точки доступу</emphasis></para> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml index f3da2006..00980028 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml @@ -36,17 +36,19 @@ revision="1" xml:id="draknfs-im1"/> </imageobject></mediaobject> <section> <title>Головне вікно</title> - <para>A list of directories which are shared is displayed. At this step, the list -is empty. The <guibutton>Add</guibutton> button gives access to a -configuration tool.</para> + <para>Тут буде показано список каталогів, які надано у спільне користування. Під +час першого запуску цей список, звичайно ж, буде порожнім. За допомогою +кнопки <guibutton>Додати</guibutton> можна відкрити вікно засобу визначення +параметрів запису каталогу.</para> </section> <section> <title>Змінити запис</title> - <para>The configuration tool is labeled "Modify entry". It may be also launched -with the <guibutton>Modify</guibutton> button. The following parameters are -available.</para> + <para>Вікно засобу налаштовування записів має підпис «Змінити запис». Його також +можна відкрити за допомогою натискання кнопки +<guibutton>Змінити</guibutton>. Внести зміни можна до вказаних нижче +параметрів.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="draknfs4.png" format="PNG" @@ -55,9 +57,10 @@ revision="1" xml:id="draknfs-im4"/> </imageobject></mediaobject> <section> <title>Каталог NFS</title> - <para>Here you can specify which directory is to be shared. The -<guibutton>Directory</guibutton> button gives access to a browser to choose -it.</para> + <para>За допомогою цього пункту ви можете вказати каталог, який буде надано у +спільне користування. За допомогою кнопки <guibutton>Каталог</guibutton> +можна відкрити вікно інструмента вибору каталогу за допомогою графічного +інтерфейсу.</para> </section> <section> @@ -68,38 +71,41 @@ it.</para> <para>Клієнти NFS можна вказати у декілька способів:</para> - <para><emphasis>single host</emphasis>: a host either by an abbreviated name -recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address</para> + <para><emphasis>окремий вузол</emphasis>: вказати вузол або у форматі абревіатури +назви, яку може бути розпізнано інструментом визначення адрес, або у форматі +повноцінної доменної назви, або у форматі IP-адреси</para> - <para><emphasis>netgroups</emphasis>: мережеві групи NIS, можна вказувати як + <para><emphasis>мережеві групи</emphasis>: мережеві групи NIS, можна вказувати як @група.</para> - <para><emphasis>wildcards</emphasis>: machine names may contain the wildcard -characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the -domain cs.foo.edu.</para> + <para><emphasis>шаблони заміни</emphasis>: назви комп’ютерів можуть містити +символи шаблонів заміни, літери * і ?. Приклад: *.cs.foo.edu відповідає всім +вузлам домену cs.foo.edu.</para> - <para><emphasis>IP networks</emphasis>: you can also export directories to all -hosts on an IP (sub-)network simultaneously. For example, either -`/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address.</para> + <para><emphasis>IP-мережі</emphasis>: крім того, ви можете одночасно експортувати +каталоги на всі теки IP-(під-)мережі. Приклад: «/255.255.252.0» або «/22», +додані до базової адреси мережі.</para> </section> <section> <title>Відображення ід. користувача</title> - <para><emphasis>map root user as anonymous</emphasis>: maps requests from uid/gid -0 to the anonymous uid/gid (root_squash). The root user from the client -cannot read or write to the files on the server which are created by root on -the server itself.</para> + <para><emphasis>відображення користувача root як анонімного</emphasis>: +переспрямовувати запити з uid/gid 0 на анонімний uid/gid +(root_squash). Користувач-адміністратор клієнтської системи не зможе читати +файли або виконувати запис до файлів на сервері, які було створено +адміністратором сервера або самим сервером.</para> <para><emphasis>дозволити справжній віддалений доступ root)</emphasis>: за допомогою цього пункту можна вимкнути заміну прав доступу root до створених файлів на неіменованого користувача. Цим параметром здебільшого користується на бездискових клієнтах (no_root_squash).</para> - <para><emphasis>map all users to anonymous user</emphasis>: maps all uids and gids -to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP -directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID -mapping (no_all_squash), which is the default setting.</para> + <para><emphasis>відображення всіх користувачів як анонімних</emphasis>: +переспрямовувати всі запити до uid і gid користувачів до анонімного +користувача (all_squash). Корисно для експортованих за допомогою NFS +спільних каталогів FTP, каталогів новин, тощо. Параметр з протилежним +значенням, без відображення користувачів (no_all_squash), є типовим.</para> <para><emphasis>anonuid і anongid</emphasis>: явним чином визначити uid та gid анонімного облікового запису.</para> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml b/docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml index e7b6dc81..ae442a48 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakproxy.xml @@ -16,13 +16,14 @@ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="drakproxy.png" format="PNG" revision="1" xml:id="drakproxy-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>If you have to use a proxy server to access to the internet, you can use -this tool<footnote> + <para>Якщо для доступу до інтернету вам слід користуватися проксі-сервером, ви +можете скористатися цим інструментом<footnote> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">drakproxy</emphasis> від імені адміністратора (root).</para> - </footnote> to configure it. Your net -administrator will give you the information you need. You can also specify -some services which can be accessed without the proxy by exception.</para> + </footnote> +для налаштовування доступу. Потрібні для налаштовування дані можна дізнатися +у адміністратора мережі. Ви також можете визначити служби, доступ до яких +слід здійснювати в обхід проксі-сервера.</para> <para>From Wikipedia, on 2012-09-24, article Proxy server: In computer networks, a proxy server is a server (a computer system or an application) that acts as diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml index df048c4f..74ee4e16 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml @@ -55,18 +55,18 @@ yet present. Then the wizard to configure the Samba server is launched.</para> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare0.png" format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare0-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>In the next window the Standalone server configuration option is already -selected.</para> + <para>На наступній сторінці варіант налаштовування окремого сервера вже буде +позначено.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare1.png" format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare1-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Then specify the name of the workgroup. This name should be the same for the -access to the shared resources.</para> + <para>Вкажіть назву робочої групи. Ця назва має збігатися з назвою групи, яка +отримуватиме доступ до ресурсів спільного користування.</para> - <para>The netbios name is the name which will be used to designate the server on -the network.</para> + <para>Назва Netbios — це назва, яку буде використано для позначення сервера +мережі.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare2.png" @@ -107,8 +107,9 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im4"/> </imageobject></mediaobj <imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare5.png" format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im5"/> </imageobject></mediaobject> - <para>The wizard displays a list of the chosen parameters before you accept the -configuration. When accepted, the configuration will be written in + <para>Перш ніж вами буде підтверджено вибрані значення параметрів, +програма-майстер покаже список цих параметрів. Якщо параметри буде +підтверджено, відповідні дані буде записано до файла <code>/etc/samba/smb.conf</code>.</para> <mediaobject> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml index f9fe46a8..e1b09d18 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml @@ -16,18 +16,20 @@ fileref="draksound.png" align="center" format="PNG"/> </imageobject></mediaobjec з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis role="bold">Обладнання</emphasis>.</para> - <para>Draksound deals with the sound configuration, including the driver choice, -PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience -sound problems or if you change the sound card.</para> + <para>Draksound призначено для налаштовування звукової підсистеми, зокрема вибору +драйверів, визначення параметрів PulseAudio та вирішення проблем з роботою +звуку. Програма допоможе вам усунути проблеми зі звуковою підсистемою або +змінити картку для виведення звукових даних.</para> - <para>The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a -driver from all the ones available on the computer that match the sound -card.</para> + <para>За допомогою спадного списку <guilabel>Драйвер</guilabel> ви можете вибрати +потрібний для роботи звукової картки вашого комп’ютера драйвер зі списку +встановлених драйверів.</para> <note> - <para>Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA -API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when -possible for its enhanced features.</para> + <para>Здебільшого, для визначення драйвера достатньо можливостей програмного +інтерфейсу OSS або ALSA. Інтерфейс OSS є найстарішим, він надає доволі +базові можливості. Ми рекомендуємо вибрати ALSA, оскільки цей інтерфейс +надає значно ширші можливості.</para> </note> <para><guilabel>PulseAudio</guilabel> is a sound server. It receives all the sound diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml index c4d62c1a..9a616fea 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-hardware.xml @@ -8,8 +8,9 @@ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="mcc-hardware.png" format="PNG" revision="1" xml:id="mcc-hardware-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several tools to configure your -hardware. Click on a link below to learn more.</para> + <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів +налаштовування обладнання. Натисніть на посиланні, розташованому нижче, щоб +дізнатися більше.</para> <orderedlist> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml index a7216dd8..47e3c1b4 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-network.xml @@ -7,8 +7,9 @@ <imageobject> <imagedata revision="1" align="center" format="PNG" fileref="mcc-network.png" xml:id="mcc-network-im1" /> </imageobject></mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several network tools. Click on a link -below to learn more.</para> + <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів +керування доступом до мережі. Натисніть на посиланні, розташованому нижче, +щоб дізнатися більше.</para> <orderedlist> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml index 76268f25..d33924e2 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-networksharing.xml @@ -9,8 +9,9 @@ align="center" format="PNG" fileref="mcc-networksharing.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several tools for sharing drives and -directories. Click on a link below to learn more.</para> + <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів +керування спільним доступом до дисків та каталогів системи. Натисніть на +посиланні, розташованому нижче, щоб дізнатися більше.</para> <orderedlist> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml b/docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml index d996b5be..406254ea 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/mcc-security.xml @@ -9,8 +9,9 @@ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="mcc-security.png" format="PNG" revision="1" xml:id="mcc-security-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>In this screen you can choose between several security tools. Click on a -link below to learn more.</para> + <para>За допомогою цієї сторінки можна отримати доступ до декількох інструментів +керування захистом системи від зовнішнього втручання. Натисніть на +посиланні, розташованому нижче, щоб дізнатися більше.</para> <orderedlist><title>Безпека</title> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml b/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml index 31518257..36249585 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/mousedrake.xml @@ -14,8 +14,10 @@ fileref="mousedrake.png" align="center" format="PNG" /> </imageobject></mediaobj з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis role="bold">Обладнання</emphasis>.</para> - <para>As you must have a mouse to install Mageia, that one is already installed by -Drakinstall. This tool allows installation of another mouse.</para> + <para>Для встановлення Mageia з комп’ютером має бути з’єднано +маніпулятор-мишу. Налаштовування цього обладнання вже мало бути виконано під +час встановлення системи. За допомогою цього модуля ви зможете змінити +параметри роботи миші або налаштувати роботу з іншою мишею.</para> <para>The mice are sorted by connection type and then by model. Select your mouse and click on <guibutton>OK</guibutton>. Most of the time "Universal / Any diff --git a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml index 110c1edd..58c604ec 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml @@ -84,10 +84,10 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im3"/> </imageobject></mediaobjec ports</emphasis> unless your scanner's interface is a parallel port. In that case, select <emphasis>/dev/parport0</emphasis> if you have only one.</para> - <para>After clicking <emphasis>Ok</emphasis>, in most cases you will see a screen -similar to the one below.</para> -<para>If you don't get that screen, then please read the <xref -linkend="scannerextrasteps"/>.</para> + <para>Після натискання кнопки <emphasis>Гаразд</emphasis> у переважній більшості +випадків ви побачите вікно, подібне до наведеного на знімку нижче.</para> +<para>Якщо подібне вікно не було показано, будь ласка, ознайомтеся з вмістом +розділу <xref linkend="scannerextrasteps"/>.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="scannerdrake4.png" @@ -208,8 +208,8 @@ each first usage, possibly more than one minute. So be patient.</para> </listitem> <listitem> -<para>Also, you may get a screen telling you to adjust the -<emphasis>/etc/sane.d/"name_of_your_SANE_backend".conf file.</emphasis> </para> +<para>Крім того, може бути показано пораду щодо внесення змін до файла +<emphasis>/etc/sane.d/«назва_відповідного_модуля_SANE_».conf</emphasis>. </para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml index 06929500..389c5921 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/transfugdrake.xml @@ -91,9 +91,9 @@ to import bookmarks:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="transfugdrake3.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Transfugdrake can import <emphasis>Internet Explorer</emphasis> and -<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> bookmarks into the bookmarks of Mageia -<emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> instance.</para> + <para>Transfugdrake може імпортувати дані закладок <emphasis>Internet +Explorer</emphasis> and <emphasis>Mozilla Firefox</emphasis> до закладок +програми <emphasis>Mozilla Firefox</emphasis>, яку встановлено у Mageia.</para> <para>Виберіть бажаний варіант імпортування і натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>.</para> |