# translation of mandriva-kde-translation.po to # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Tomasz Bednarski - Amazis.net , 2008. # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski , 2008. # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-14 08:17+0200\n" "Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tomasz Bednarski" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tomasz.bednarski@mandriva.pl" msgid "Run Command..." msgstr "Uruchom polecenie..." msgid "Recently Used Applications" msgstr "Ostatnio używane programy" msgid "Recently Used Applications:" msgstr "Ostatnio używane programy" msgid "Manage date and time" msgstr "Ustawienie daty i czasu" msgid "Recent Applications:" msgstr "Ostatnie aplikacje:" msgid "Restart computer" msgstr "Uruchom komputer ponownie" msgid "Recently Used Documents" msgstr "Ostatnio używane dokumenty" msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" msgid "View" msgstr "Widok" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" "Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " "adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Przesyłaj dźwięk przez serwer dźwięku PulseAudio.\n" "\n" "Użyj draksound do konfiguracji ustawień PulseAudio oraz pavucontrol do " "ustawienia urządzenia audio przetwarzającego strumienie." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" msgid "" "The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " "delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:

Lead Mandriva KDE developer:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

Lead Mandriva Contributors KDE developer:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE developers:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

PulseAudio and Phonon integration:
Colin Guthrie (coling)

We thanks to " "the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " "without this work would not be possible at all and a very special thanks to " "KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " "was present when we needed.

For more information, visit http://www.mandriva.com/.


Thank you very much in advance for your support." msgstr "" "Zespół KDE Mandrivy składa podziękowania za korzystanie z Mandrivy i " "życzy niezapomnianych wrażeń z korzystania z tego wydania. W skład zespołu " "wchodzą:

Wiodący programista KDE w Mandrivie:
Helio Chissini de " "Castro (heliocastro)

Wiodący programista KDE w " "społeczności Mandrivy:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Programiści KDE dla " "Mandriva OEM:
Gustavo " "Boiko (boiko)
Arthur " "Renato Mello (farinha)

PulseAudio and Phonon " "integration:
Colin " "Guthrie (coling)

Dziękujemy całemu zespołowi Mandrivy i " "wspaniałem społeczności Mandrivy. Bez Waszej pracy przygotowanie tej edycji " "byłoby niemożliwe. Szczególne podziękowania dla zespołu KDE, który wspierał " "nasze wysiłki w przygotowaniu i dostarczeniu nowej edycji KDE i który był " "zawsze obecny w potrzebie.

Więcej informacji znajduje się na " "stronie http://www.mandriva.com/." "


Z góry dziękujęmy za Wasze wsparcie." msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Menu aktywacji aplikacji" msgid "Start KRandR when KDE starts" msgstr "Uruchom KRandR podczas startu KDE" msgid "Start KMix when KDE starts" msgstr "Uruchom KMix podczas startu KDE" msgid "Show menu titles:" msgstr "Pokaż wpisy menu:" msgid "Leave..." msgstr "Wyjdź..." msgid "Add Panel" msgstr "Dodaj panel"