# Translation of mandriva-kde-translation.po to Japanese. # Yukiko Bando , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-23 19:20+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Yukiko Bando" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" msgid "Manage date and time" msgstr "日付と時間の管理" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" "Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " "adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "すべての音声を PulseAudio サウンドサーバへ渡します。\n" "\n" "draksound で PulseAudio の設定を行い、pavucontrol でストリームが使用する音声" "デバイスを選択します。" msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" msgid "" "The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " "delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:

Lead Mandriva KDE developer:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

Lead Mandriva Contributors KDE developer:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE developers:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

PulseAudio and Phonon integration:
Colin Guthrie (coling)

We thanks to " "the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " "without this work would not be possible at all and a very special thanks to " "KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " "was present when we needed.

For more information, visit http://www.mandriva.com/.


Thank you very much in advance for your support." msgstr "" msgid "Clipboard is empty" msgstr "" msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "コマンドを実行..." #~ msgid "Recently Used Applications" #~ msgstr "最近使ったアプリケーション" #~ msgid "Recently Used Applications:" #~ msgstr "最近使ったアプリケーション:" #~ msgid "Recent Applications:" #~ msgstr "最近のアプリケーション:" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "コンピュータを再起動" #~ msgid "Recently Used Documents" #~ msgstr "最近使った文書" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "アプリケーション" #~ msgid "View" #~ msgstr "表示" #~ msgid "Application Launcher Menu" #~ msgstr "アプリケーション起動メニュー" #~ msgid "Start KRandR when KDE starts" #~ msgstr "KDE の起動時に KRandR を開始する" #~ msgid "Start KMix when KDE starts" #~ msgstr "KDE の起動時に KMix を開始する" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "再起動"