# translation of mandriva-kde-translation to Galician # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # # Proxecto Trasno http://trasno.net # # Leandro Regueiro , 2008. # Alejo Pacín Jul , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation-gl\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:50+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacín Jul \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Leandro Regueiro" "Alejo Pacín Jul" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "leandroDOTregueiroATgmailDOTcom " "alejopj@gmail.com" msgid "Manage date and time" msgstr "Configurar a data e a hora" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" "Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " "adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Derivar todo o audio a través do Servidor de Son PulseAudio.\n" "\n" "Empregue draksound para configurar as súas preferencias de PulseAudio e " "pavucontrol para axustar o(s) dispositivo(s) de audio a empregar." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" msgid "" "The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " "delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:

Lead Mandriva KDE developer:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

Lead Mandriva Contributors KDE developer:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE developers:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

PulseAudio and Phonon integration:
Colin Guthrie (coling)

We thanks to " "the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " "without this work would not be possible at all and a very special thanks to " "KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " "was present when we needed.

For more information, visit http://www.mandriva.com/.


Thank you very much in advance for your support." msgstr "" "O equipo de Mandriva KDE dalle as grazas por empregar Mandriva e " "desexa que teña unha " "experiencia encantadora coa nosa versión. O equipo de Mandriva KDE está " "composto por:

Desenvolvedor Principal de Mandriva KDE:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

Desenvolvedor Principal de Mandriva Contributors KDE:
" "Nicolas Lécureuil (neoclust)

Desenvolvedores de Mandriva OEM KDE:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

Intergración de PulseAudio e Phonon:
Colin Guthrie (coling)

Dámoslle as " "grazas a " "todo o equipo de Mandriva e á activa comunidade de contribuidores de " "Mandriva, " "sen os cales este traballo non sería de todo posible e un agradecemento " "especial ó " "equipo de KDE que nos axudou na nosa meta de publicar KDE co Qt " "completamente novo e " "que foi presentado cando o precisabamos.

Para máis información, " "visite http://www.mandriva.com/.


Moitas grazas de antemán polo seu apoio." #~ msgid "Start KRandR when KDE starts" #~ msgstr "Iniciar KRandR ó arrincar KDE" #, fuzzy #~ msgid "Start KMix when KDE starts" #~ msgstr "Iniciar KRandR ó arrincar KDE" #~ msgid "&Enable specific display power management" #~ msgstr "&Activar xestión de enerxía específica para a pantalla" #~ msgid "Switch to Default KDE Button" #~ msgstr "Cambiar ó Botón Predeterminado de KDE" #~ msgid "Switch to Mandriva Button" #~ msgstr "Cambiar ó Botón de Mandriva" #~ msgid "" #~ "

Mandriva KDE Profile Chooser

Selects specific profiles to " #~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are " #~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees" #~ msgstr "" #~ "

Selector de Perfil para o KDE de Mandriva

Selecciona perfís " #~ "específicos para personalizar KDe sen tocar a configuración principal de " #~ "KDE. Os perfís identifícanse por un ficheiro chamado \"mdvprofile\" nas " #~ "árbores raíz"