summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po180
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..c73e3ff
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# translation of sl.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jlp@holodeck1.com"
+
+msgid "Run Command..."
+msgstr "Zaženi ukaz ..."
+
+msgid "Recently Used Applications"
+msgstr "Nazadnje uporabljeni programi"
+
+msgid "Recently Used Applications:"
+msgstr "Nazadnje uporabljeni programi:"
+
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Upravljanje datuma in časa"
+
+msgid "Recent Applications:"
+msgstr "Zadnji programi"
+
+msgid "Restart computer"
+msgstr "Znova zaženi računalnik"
+
+msgid "Recently Used Documents"
+msgstr "Nazadnje uporabljeni dokumenti"
+
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
+
+msgid "View"
+msgstr "Videz"
+
+msgid ""
+"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
+"\n"
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
+msgstr ""
+"Pošlji ves zvok skozi zvočni strežnik PulseAudio.\n"
+"\n"
+"Za nastavitev lastnosti za PulseAudio uporabite DrakSound; za izbiro zvočnih "
+"naprav za tokove pa uporabite programček pavucontrol."
+
+msgid "&Mandriva KDE"
+msgstr "&Mandriva KDE"
+
+msgid ""
+"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
+"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
+"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
+"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
+"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
+"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
+"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
+"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
+"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
+">Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Ekipa Mandriva KDE se vam zahvaljuje za uporabo Mandrive in vam želi "
+"prijetno izkušnjo s to različico. Člani ekipe Mandriva KDE so:<br /><br /"
+"><strong>Glavni razvijalec KDE-ja pri Mandrivi:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
+"a><br /><br /><strong>Glavni prispevajoči razvijalec KDE-ja pri Mandrivi:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil "
+"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Razvijalci KDE-ja za Mandriva OEM:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</"
+"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello "
+"(farinha)</a><br /><br /><strong>Integracija PulseAudio in Phonon:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)"
+"</a><br /><br />Zahvaljujemo se vsej ekipi Mandrive in živahni skupnosti "
+"prispevkarjev k Mandrivi. Brez njihovega dela vse to ne bi bilo mogoče. Še "
+"posebaj se zahvaljujemo ekipi KDE, ki nas je podpirala pri našem cilju, da "
+"bi vam ponudili najnovejši KDE in Qt.<br /><br />Za dodatne informacije "
+"obiščite <a href=\"http://www.mandriva.com/\">www.mandriva.com</a>.<br /"
+"><br /><br />Najlepše se vam zahvaljujemo za vso podporo.</html>"
+
+msgid "Application Launcher Menu"
+msgstr "Meni za zaganjanje programov"
+
+msgid "Start KRandR when KDE starts"
+msgstr "Zaženi KRandR ob zagonu KDE-ja"
+
+msgid "Start KMix when KDE starts"
+msgstr "Zaženi KMix ob zagonu KDE-ja"
+
+msgid "Show menu titles:"
+msgstr "Prikaži imena delov menija:"
+
+msgid "Leave..."
+msgstr "Zapusti ..."
+
+msgid "Add Panel"
+msgstr "Dodaj pult"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Znova zaženi"
+
+#~ msgid "&Enable specific display power management"
+#~ msgstr "&Upravljanje z energijo za vsak zaslon posebej"
+
+#~ msgid "Switch to Default KDE Button"
+#~ msgstr "Preklopi na privzeti KDE-jev gumb"
+
+#~ msgid "Switch to Mandriva Button"
+#~ msgstr "Preklopi na Mandrivin gumb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Mandriva KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to "
+#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are "
+#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>Izbiralnik Mandrivinih profilov za KDE</h1> Z njim lahko izberete "
+#~ "posamezne profile za prilagajanje KDE-ja, brez da bi pri tem spreminjali "
+#~ "glavno konfiguracijo KDE-ja. Profili so identificirani z datoteko "
+#~ "imenovano »mdvprofile«, ki se nahaja v korenski mapi vsakega profila."
+
+#~ msgid "Panel Alignment"
+#~ msgstr "Poravnava Pulta"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Levo"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Sredinsko"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Desno"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "Vidnost"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "Vedno viden"
+
+#~ msgid "Auto hide"
+#~ msgstr "Samodejno skrij"
+
+#~ msgid "Windows can cover"
+#~ msgstr "Okna ga lahko prekrijejo"
+
+#~ msgid "Screen Edge"
+#~ msgstr "Rob zaslona"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Višina"
+
+#~ msgid "More Settings"
+#~ msgstr "Več nastavitev"