summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po83
1 files changed, 83 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..e9776b8
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# translation of mandriva-kde-translation-ro.po to Romanian
+# Copyright (c) 1999-2008 Mandriva
+#
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sunteţi
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie.
+# Acestea din urmă sunt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decât acela de
+# pierdere de timp pentru toata lumea.
+#
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+#
+# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfârşit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfârşit. Suprimând acel spaţiu,
+# cele două cuvintele vor fi afişate legat.
+#
+# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte
+# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvânt cu cuvânt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+#
+# Vă mulţumim pentru înţelegere.
+# www.mandrivausers.ro
+#
+# Traducători:
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yqhoo.co.uk>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation_ro\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 18:30+0200\n"
+"Last-Translator: Pîrîu Cristian Ionuţ <piriu.cristian@rdslink.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <www.mandrivausers.ro>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NUMELE TRADUCĂTORILOR\n"
+"Florin Cătălin RUSSEN"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: ADRESELE DE EMAIL ALE TRADUCĂTORILOR\n"
+"cfrussen@yahoo.co.uk"
+
+#: Packages: Kdebase: kcontrol/energy/energy.cpp
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "&Activaţi administrarea consumului specifică ecranului"
+
+#: Packages: Krandr: randr/krandrtray.cpp
+msgid "Start KRandR when KDE starts"
+msgstr "Pornire KRandR concomitent cu KDE"
+
+#: Packages: kdebase: kicker/kicker/ui/appletop_mnu.cpp
+msgid "Switch to Default KDE Button"
+msgstr "Trecere la butonul KDE implicit"
+
+#: Packages: kdebase: kicker/kicker/ui/appletop_mnu.cpp
+msgid "Switch to Mandriva Button"
+msgstr "Trecere la butonul Mandriva"
+
+#: Packages: Krandr: randr/krandrtray.cpp
+msgid ""
+"<h1>Mandriva KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to customize "
+"kde without touching main KDE configuration.Profiles are identified by a "
+"file called \"mdvprofile\" in their root trees"
+msgstr ""
+"<h1>Selector de profil KDE Mandriva</h1>Selecţionaţi profile specifice "
+"pentru a personaliza kde fără a afecta configuraţia KDE principală. "
+"Profilele se pot identifica după fişierul \"mdvprofile\" prezent în "
+"structura de directoare"