summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po180
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..718d710
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Translation of mandriva-kde-translation to Norwegian Nynorsk
+# Copyright 2008 Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>.
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 11:39+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "karl@huftis.org"
+
+msgid "Run Command..."
+msgstr "Køyr kommando …"
+
+msgid "Recently Used Applications"
+msgstr "Nyleg bruka program"
+
+msgid "Recently Used Applications:"
+msgstr "Nyleg bruka program:"
+
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Set opp dato og klokkeslett"
+
+msgid "Recent Applications:"
+msgstr "Nyleg bruka program:"
+
+msgid "Restart computer"
+msgstr "Start maskina på nytt"
+
+msgid "Recently Used Documents"
+msgstr "Nyleg bruka dokument"
+
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+msgid ""
+"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
+"\n"
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
+msgstr ""
+"Send all lyd gjennom PulseAudio-lydtenaren.\n"
+"\n"
+"Bruk draksound for å setja opp PulseAudio, og pavucontrol for å justera kva "
+"lydstraumar som skal brukast."
+
+msgid "&Mandriva KDE"
+msgstr "&Mandriva KDE"
+
+msgid ""
+"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
+"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
+"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
+"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
+"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
+"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
+"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
+"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
+"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
+">Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Mandriva KDE-gruppa ønskjer å takka deg for at du har valt Mandriva, "
+"og håpar du får ei fantastisk oppleving med denne utgåva. Mandriva KDE-"
+"gruppa er:<br /><br /><strong>Hovudutviklar for Mandriva KDE:</strong><br /"
+"><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro "
+"(heliocastro)</a><br /><br /><strong>Hovudutviklar for Mandriva Contributors "
+"KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas "
+"Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE-utviklarar:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</"
+"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello "
+"(farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio- og Phonon-integrering:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)"
+"</a><br /><br />Me ønskjer å takka resten av Mandriva-gjengen og Mandriva-"
+"fellesskapet. Utan hjelpa dykkar hadde ikkje noko av det me har gjort vore "
+"mogleg. Me vil òg retta ei særskild takk til KDE-utviklarane som har støtta "
+"oss i arbeidet med å levera KDE med ein splitter ny Qt-versjon.<br /><br /"
+">Sjå <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> for "
+"meir informasjon.<br /><br /><br />På førehand tusen takk for støtta di.</"
+"html>"
+
+msgid "Application Launcher Menu"
+msgstr "Programstartsmeny"
+
+msgid "Start KRandR when KDE starts"
+msgstr "Start KRandR når KDE startar"
+
+msgid "Start KMix when KDE starts"
+msgstr "Start KMix når KDE startar"
+
+msgid "Show menu titles:"
+msgstr "Vis menytitlar:"
+
+msgid "Leave..."
+msgstr "Avslutt …"
+
+msgid "Add Panel"
+msgstr "Legg til panel"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Start på nytt"
+
+#~ msgid "&Enable specific display power management"
+#~ msgstr "&Bruk spesifikk straumstyring for skjerm"
+
+#~ msgid "Switch to Default KDE Button"
+#~ msgstr "Byt til standard KDE-knapp"
+
+#~ msgid "Switch to Mandriva Button"
+#~ msgstr "Byt til Mandriva-knapp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Mandriva KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to "
+#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are "
+#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>Mandriva profilveljar for KDE</h1>Vel spesielle profilar for å "
+#~ "tilpassa KDE utan å røra hovudoppsettet til KDE. Profilane vert "
+#~ "identifiserte med fila «mdvprofile» i rot-trea deira."
+
+#~ msgid "Panel Alignment"
+#~ msgstr "Paneljustering"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Til venstre"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "I midten"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Til høgre"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "Synlegheit"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "Alltid synleg"
+
+#~ msgid "Auto hide"
+#~ msgstr "Gøym automatisk"
+
+#~ msgid "Windows can cover"
+#~ msgstr "Vindauge kan dekkja"
+
+#~ msgid "Screen Edge"
+#~ msgstr "Skjermkant"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Høgd"
+
+#~ msgid "More Settings"
+#~ msgstr "Fleire val"
+