diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 96 |
1 files changed, 80 insertions, 16 deletions
@@ -34,18 +34,59 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n" "\n" -"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." +"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak " +"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 -msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" -msgstr "<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Nagyon köszönjük figyelmét, és hogy minket választott.</html><br />" +msgid "" +"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " +"wish you a delightfull experience with our release.The members of the " +"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /" +"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " +"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" +"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de " +"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon " +"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin " +"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the " +"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be " +"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in " +"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed " +"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva." +"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in " +"advance for your support.</html>" +msgstr "" +"<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést " +"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /" +"><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /" +"><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" +"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a " +"href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira " +"(rodrigo)</a><br /><br /><strong>Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:" +"</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie " +"(coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a " +"Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE " +"fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint " +"felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt " +"kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br /" +">További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/" +"\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Nagyon köszönjük " +"figyelmét, és hogy minket választott.</html><br />" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Felismert Virtuoso verzió: " @@ -65,8 +106,10 @@ msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra." -msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "" +"Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." msgid "Start Conversion" msgstr "Konvertálás indítása" @@ -149,8 +192,12 @@ msgstr "Ne tegyen semmit" msgid "Disable Warning" msgstr "Figyelmeztetés letiltva" -msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." -msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)." +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" +"Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB " +"szabad)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -190,7 +237,8 @@ msgid "My Computer" msgstr "Saját gép" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." +msgstr "" +"Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..." @@ -326,7 +374,9 @@ msgid "Available space" msgstr "Elérhető terület" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)" +msgstr "" +"Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a " +"kilökésért)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -413,8 +463,12 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Nem hozható létre kérelem ügynök." # Strings from Dolphin -msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line." -msgstr "Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben át fog látszani." +msgid "" +"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " +"on the first line." +msgstr "" +"Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben " +"át fog látszani." msgid "First line fading: " msgstr "Első sor áttűnése: " @@ -428,11 +482,21 @@ msgstr "Az ikon méretének növelése az ikon keretéig." msgid "First line eliding" msgstr "Első sor kihagyása" -msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" -msgstr "Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?" +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" +msgstr "" +"Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy " +"hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?" + +msgid "" +"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." +msgstr "" +"Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben " +"helyesen van beállítva." -msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." -msgstr "Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben helyesen van beállítva." +msgid "Annotate" +msgstr "" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Parancs futtatása..." |