diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 82 |
1 files changed, 73 insertions, 9 deletions
@@ -39,17 +39,53 @@ msgstr "Hallitse päivämäärää ja aikaa" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Välitä kaikki äänet PulseAudion kautta.\n" "\n" -"Käytä työkalua draksound PulseAudion asetusten muokkaamiseen ja työkalua pavucontrol käytettävien äänilaitteiden määrittelemiseen." +"Käytä työkalua draksound PulseAudion asetusten muokkaamiseen ja työkalua " +"pavucontrol käytettävien äänilaitteiden määrittelemiseen." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" -msgid "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" -msgstr "<html>Mandriva KDE-tiimi kiittää, että käytät Mandrivaa ja toivoo antoisia kokemuksia julkaisun kanssa. Mandrivan KDE-tiimiin kuuluvat:<br /><br /><strong>Mandrivan KDE:n pääkehittäjä:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Mandriva KDE:n vapaaehtoinen pääkehittäjä:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE-kehittäjät:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio- ja Phonon-integraatio:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kiitämme koko Mandriva-tiimiä ja Mandrivan vapaaehtoisia kehittäjiä, joita ilman tämä työ ei olisi mahdollista. Erityiskiitokset KDE-tiimille, joka tuki päämääräämme julkaista KDE uuden Qt:n kera ja jotka olivat paikalla, kun heitä tarvitsimme.<br /> <br />Lisätietoja osoitteesta <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Kiitoksia tuesta jo etukäteen.</html>" +msgid "" +"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " +"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /" +"><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" +"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /" +"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to " +"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " +"without this work would not be possible at all and a very special thanks to " +"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " +"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=" +"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" +">Thank you very much in advance for your support.</html>" +msgstr "" +"<html>Mandriva KDE-tiimi kiittää, että käytät Mandrivaa ja toivoo antoisia " +"kokemuksia julkaisun kanssa. Mandrivan KDE-tiimiin kuuluvat:<br /><br /" +"><strong>Mandrivan KDE:n pääkehittäjä:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" +"><strong>Mandriva KDE:n vapaaehtoinen pääkehittäjä:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /" +"><br /><strong>Mandriva OEM KDE-kehittäjät:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" +"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /" +"><strong>PulseAudio- ja Phonon-integraatio:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kiitämme koko " +"Mandriva-tiimiä ja Mandrivan vapaaehtoisia kehittäjiä, joita ilman tämä työ " +"ei olisi mahdollista. Erityiskiitokset KDE-tiimille, joka tuki päämääräämme " +"julkaista KDE uuden Qt:n kera ja jotka olivat paikalla, kun heitä " +"tarvitsimme.<br /> <br />Lisätietoja osoitteesta <a href=\"http://www." +"mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Kiitoksia " +"tuesta jo etukäteen.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Havaittu Virtuoso-versio:" @@ -69,7 +105,8 @@ msgstr "Kunnollista Virtuoso-asennusta ei löytynyt." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "Nepomuk-tietokanta on jo muunnettu 6-versioon." -msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." msgstr "Virtuoson versionumeron määritteleminen epäonnistui. Ei voida muuntaa." msgid "Start Conversion" @@ -155,8 +192,12 @@ msgstr "Älä tee mitään" msgid "Disable Warning" msgstr "Poista varoitus käytöstä" -msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." -msgstr "Osion, jolla kotihakemisto sijaitsee, vapaa levytila on käymässä vähiin (vapaana %2%, %1 Mt)." +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" +"Osion, jolla kotihakemisto sijaitsee, vapaa levytila on käymässä vähiin " +"(vapaana %2%, %1 Mt)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -196,7 +237,9 @@ msgid "My Computer" msgstr "Oma tietokone" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Hakemistot, kiintolevyt, siirrettävät laitteet, järjestelmätiedot ja paljon muuta..." +msgstr "" +"Hakemistot, kiintolevyt, siirrettävät laitteet, järjestelmätiedot ja paljon " +"muuta..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Etsitään levyn tietoja..." @@ -332,7 +375,9 @@ msgid "Available space" msgstr "Vapaa tila" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Paina hiiren oikeata nappia päästäksesi lisäasetuksiin (kuten Liitä tai Irroita.)" +msgstr "" +"Paina hiiren oikeata nappia päästäksesi lisäasetuksiin (kuten Liitä tai " +"Irroita.)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -399,6 +444,25 @@ msgstr "" msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "Aseta &Roskakori" +# Strings from akonadi backport from trunk +msgid "Akonadi personal information management service is starting..." +msgstr "" + +msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>" +msgstr "" + +msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..." +msgstr "" + +msgid "Invalid resource instance." +msgstr "" + +msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" +msgstr "" + +msgid "Unable to create agent instance." +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Suorita komento..." |