summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po183
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..91fa55f
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# translation of mandriva-kde-translation.po to Euskara
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:06+0200\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xalba@euskalnet.net"
+
+msgid "Run Command..."
+msgstr "Komandoa exekutatu..."
+
+msgid "Recently Used Applications"
+msgstr "Oraintsu erabilitako aplikazioak"
+
+msgid "Recently Used Applications:"
+msgstr "Oraintsu erabilitako aplikazioak:"
+
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Data eta ordua kudeatu"
+
+msgid "Recent Applications:"
+msgstr "Oraintsuko aplikazioak:"
+
+msgid "Restart computer"
+msgstr "Konputagailua berrabiarazi"
+
+msgid "Recently Used Documents"
+msgstr "Oraintsu erabilitako dokumentuak"
+
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikazioak"
+
+msgid "View"
+msgstr "Ikusi"
+
+msgid ""
+"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
+"\n"
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
+msgstr ""
+"Pasatu audio guztia PulseAudio soinu zerbitzariaren bitartez.\n"
+"\n"
+"Erabili draksound zure PulseAudio hobespenak konfiguratzeko eta pavucontrol "
+"fluxuak erabiltzen duen audio gailua(k) hautatzeko."
+
+msgid "&Mandriva KDE"
+msgstr "&Mandriva KDE"
+
+msgid ""
+"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
+"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
+"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
+"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
+"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
+"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
+"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
+"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
+"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
+">Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Mandriva KDE taldeak Mandriva erabiltzeagatik eskerrak eman eta gure "
+"askapenarekin esperientzia gozagarria opa nahi dizugu. Mandriva KDE taldea "
+"osatzen dute:<br /><br /><strong>Mandriva KDE garatzaile nagusi:</strong> "
+"<br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro "
+"(heliocastro)</a><br /><br /><strong>Mandriva laguntzaile KDE garatzaile "
+"nagusi: "
+"</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil "
+"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE garatzaileak:</strong> "
+"<br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a> "
+"<br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello "
+"(farinha) "
+"</a><br /><br /><strong>PulseAudio eta Phonon integrazioa:</strong><br /> "
+"<a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br "
+"/> "
+"Eskerrak eman nahi dizkiogu Mandriva lantalde osoari eta laguntzaile elkarte "
+"biziari,"
+"ezein gabe lan hau ez zen posible izango eta eskertza berezia KDE Qt dotore "
+"berriarekin "
+"banatzeko gure helburuan behar genuenean sostengua eman digun KDE taldeari. "
+"<br /> "
+"<br />Informazio gehiago jasotzeko, bisitatu <a href=\"http://www.mandriva."
+"com/\"> "
+"http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
+">Aurrez esker mila zure sostenguagatik.</html>"
+
+msgid "Application Launcher Menu"
+msgstr "Aplikazioak abiarazteko menua"
+
+msgid "Start KRandR when KDE starts"
+msgstr "Abiatu KRandR KDE abiatzen denean"
+
+msgid "Start KMix when KDE starts"
+msgstr "Abiatu KMix KDE abiatzen denean"
+
+msgid "Show menu titles:"
+msgstr "Erakutsi menu izenburuak:"
+
+msgid "Leave..."
+msgstr "Irten..."
+
+msgid "Add Panel"
+msgstr "Panela erantsi"
+
+#~ msgid "&Enable specific display power management"
+#~ msgstr "&Gaitu energia kudeatzaile bistaratze zehatza"
+
+#~ msgid "Switch to Default KDE Button"
+#~ msgstr "Aldatu KDEren botoi lehenetsira"
+
+#~ msgid "Switch to Mandriva Button"
+#~ msgstr "Aldatu Mandrivaren botoira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Mandriva KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to "
+#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are "
+#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>Mandriva KDE Profil Hautatzailea</h1>Profil zehatzak aukeratzen ditu "
+#~ "kde pertsonalizatzeko KDEren konfiguraketa nagusia ikutu gabe.Profilak "
+#~ "beraien erro zuhaitzetan dagoen \"mdvprofile\" izeneko fitxategi baten "
+#~ "bitartez identifikatzen dira"
+
+#~ msgid "Panel Alignment"
+#~ msgstr "Panel lerrokapena"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Ezkerrera"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Erdira"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Eskubira"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "Ikusgarritasuna"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "Beti ikusgarri"
+
+#~ msgid "Auto hide"
+#~ msgstr "Bere kasa ezkutatu"
+
+#~ msgid "Windows can cover"
+#~ msgstr "Leihoak estali dezake"
+
+#~ msgid "Screen Edge"
+#~ msgstr "Pantaila ertza"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Garaiera"
+
+#~ msgid "More Settings"
+#~ msgstr "Ezarpen gehiago"