summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..e0bddfa
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Translation of mandriva-kde-translation.pot to Estonian.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 15:45+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@smail.ee"
+
+msgid "Run Command..."
+msgstr "Käivita käsk..."
+
+msgid "Recently Used Applications"
+msgstr "Viimati kasutatud rakendused"
+
+msgid "Recently Used Applications:"
+msgstr "Viimati kasutatud rakendused:"
+
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Halda kuupäeva ja kellaaega"
+
+msgid "Recent Applications:"
+msgstr "Viimased rakendused:"
+
+msgid "Restart computer"
+msgstr "Käivita arvuti uuesti"
+
+msgid "Recently Used Documents"
+msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"
+
+msgid "Applications"
+msgstr "Rakendused"
+
+msgid "View"
+msgstr "Näitamine"
+
+msgid ""
+"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
+"\n"
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
+msgstr ""
+"Kogu heli suunamine läbi PulseAudio heliserveri.\n"
+"\n"
+"PulseAudio eelistusi saab määrata tööriistaga draksound, rakendus "
+"pavucontrol aga võimaldab määrata, milliseid heliseadmeid kasutada."
+
+msgid "&Mandriva KDE"
+msgstr "&Mandriva KDE"
+
+msgid ""
+"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
+"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
+"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
+"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
+"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
+"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
+"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
+"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
+"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
+">Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr ""
+"Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib kõike "
+"paremat meie väljalaske kasutamisel. Mandriva KDE meeskonda kuuluvad:<br /"
+"><br /><strong>Juhtiv Mandriva KDE arendaja:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
+"><strong>Juhtiv Mandriva kaasautorist KDE arendaja:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
+"><strong>Mandriva OEM KDE arendajad:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
+"><strong>PulseAudio ja Phononi lõimimine:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Me täname kogu "
+"Mandriva meeskonda ja Mandriva erksat kaasautorite kogukonda, kelleta meie "
+"töö poleks olnud üldse võimalik, eriti aga täname KDE meeskonda, kes toetas "
+"meie eesmärki pakkuda KDE-d koos tuliuue Qt-ga ning oli alati kohal, kui me "
+"neid vajasime.<br /><br />Täpsemat teavet leiab aadressilt <a href=\"http://"
+"www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Täname "
+"teid kogu südamest toetuse eest.</html><br />"
+
+msgid "Application Launcher Menu"
+msgstr "Rakenduste käivitaja menüü"
+
+msgid "Start KRandR when KDE starts"
+msgstr "KRandRi käivitamine koos KDE-ga"
+
+msgid "Start KMix when KDE starts"
+msgstr "KMixi käivitamine koos KDE-ga"
+
+msgid "Show menu titles:"
+msgstr "Menüü vahepealkirjade näitamine:"
+
+msgid "Leave..."
+msgstr "Väljumine..."
+
+msgid "Add Panel"
+msgstr "Lisa paneel"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Käivita uuesti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h1>Mandriva KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to "
+#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are "
+#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h1>Mandriva KDE profiili valija</h1>Võimaldab valida KDE-d kohandavad "
+#~ "profiilid ilma KDE enda seadistusi puutumata.Profiilide sisu määrab "
+#~ "kindlaks nende kataloogis olev fail \"mdvprofile\"."