summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4f920af..e7db055 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
-# psyca, 2014-2017
+# psyca, 2014-2017,2020,2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: psyca\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:54+0000\n"
+"Last-Translator: psyca, 2014-2017,2020,2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Start Conversion"
msgstr "Die Konvertierung wird gestartet"
msgid "Converting Virtuoso database to version 6..."
-msgstr "Die Virtuoso-Datenbank wird auf Version 6 konvertiert..."
+msgstr "Die Virtuoso-Datenbank wird auf Version 6 konvertiert ..."
msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1"
msgstr "Das Konvertieren der Nepomuk-Virtuoso-Datenbank ist fehlgeschlagen: %1"
@@ -91,13 +91,13 @@ msgstr ""
"Die Nepomuk-Virtuoso-Datenbank wurde erfolgreich auf Version 6 konvertiert."
msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..."
-msgstr "Ein Backup wird in <filename>%1</filename> erstellt..."
+msgstr "Ein Backup wird in <filename>%1</filename> erstellt ..."
msgid "Failed to create backup (%1)."
msgstr "Das Erstellen des Backups ist fehlgeschlagen (%1)."
msgid "Starting Virtuoso version 5..."
-msgstr "Virtuoso Version 5 wird gestartet..."
+msgstr "Virtuoso Version 5 wird gestartet ..."
msgid "Failed to create stored procedure (%1)"
msgstr ""
@@ -105,19 +105,19 @@ msgstr ""
"fehlgeschlagen (%1)"
msgid "Dumping V5 database to %1..."
-msgstr "V5-Datenbank wird als %1 gesichert..."
+msgstr "V5-Datenbank wird als %1 gesichert ..."
msgid "Shutting down Virtuoso version 5..."
-msgstr "Virtuoso Version 5 wird gestoppt..."
+msgstr "Virtuoso Version 5 wird gestoppt ..."
msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1"
msgstr "Speichern aller Graphen in der Datenbank nach %1 fehlgeschlagen"
msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..."
-msgstr "Virtuoso-V5-Datenbankdateien löschen..."
+msgstr "Virtuoso-V5-Datenbankdateien löschen ..."
msgid "Starting Virtuoso version 6..."
-msgstr "Virtuoso Version 6 starten..."
+msgstr "Virtuoso Version 6 starten ..."
msgid "Importing dump from %1 into V6 database."
msgstr "Sicherung von %1 in die V6-Datenbank importieren"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Temporäre Daten entfernen."
msgid "Conversion failed. Restoring backup..."
msgstr ""
-"Das Konvertieren ist fehlgeschlagen. Sicherung wird wiederhergestellt..."
+"Das Konvertieren ist fehlgeschlagen. Sicherung wird wiederhergestellt ..."
msgid "Failed to restore backup (%1)."
msgstr "Das Wiederherstellen der Sicherung (%1) ist fehlgeschlagen."
@@ -202,17 +202,17 @@ msgid "Unknown network status"
msgstr "Netzwerkstatus unbekannt"
msgid "Looking for CPU information..."
-msgstr "Nach CPU-Informationen suchen"
+msgstr "Nach CPU-Informationen suchen ..."
msgid "My Computer"
msgstr "Mein Computer"
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
msgstr ""
-"Ordner, Festplatten, entfernbare Geräte, Systeminformationen und mehr..."
+"Ordner, Festplatten, entfernbare Geräte, Systeminformationen und mehr ..."
msgid "Looking for disk information..."
-msgstr "Nach Festplatteninformationen suchen"
+msgstr "Nach Festplatteninformationen suchen ..."
msgid "Disk Information"
msgstr "Datenträgerinformationen"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
msgid "Looking for battery and AC information..."
-msgstr "Nach Akku- und Stromanschlussinformationen suchen..."
+msgstr "Nach Akku- und Stromanschlussinformationen suchen ..."
msgid "Battery Information"
msgstr "Akkuinformationen"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "AC plugged:"
msgstr "Netzstecker eingesteckt"
msgid "Getting OS information...."
-msgstr "Nach Betriebssysteminformationen suchen..."
+msgstr "Nach Betriebssysteminformationen suchen ..."
msgid "Common Folders"
msgstr "Gemeinsame Ordner"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Network Folders"
msgstr "Netzwerk-Ordner"
msgid "Looking up network status..."
-msgstr "Den Netzwerkstatus überprüfen..."
+msgstr "Den Netzwerkstatus überprüfen ..."
msgid "Network Status"
msgstr "Netzwerkstatus"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"
msgid "Looking for memory information..."
-msgstr "Nach Speicherinformationen suchen..."
+msgstr "Nach Speicherinformationen suchen ..."
msgid "Memory Information"
msgstr "Speicherinformationen"
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "Verfügbarer Platz"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
msgstr ""
-"Drücken Sie die rechte Maustaste, um mehr Möglichkeiten (wie Mounten oder "
-"Auswerfen) zu erhalten"
+"Drücken Sie die rechte Maustaste, um weitere Möglichkeiten (wie Einhängen "
+"oder Auswerfen) zu erhalten"
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "&Konfiguriere den Mülleimer"
# Strings from akonadi backport from trunk
msgid "Akonadi personal information management service is starting..."
msgstr ""
-"Der Akonadi-Verwaltungsservice für persönliche Informationen startet..."
+"Der Akonadi-Verwaltungsservice für persönliche Informationen startet ..."
msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>"
msgstr "<p><b>Akonadi nicht bereit.<br/>"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "<p><b>Akonadi nicht bereit.<br/>"
msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..."
msgstr ""
"Der Akonadi-Verwaltungsservice für persönliche Informationen fährt "
-"herunter..."
+"herunter ..."
msgid "Invalid resource instance."
msgstr "Ungültige Ressourcen-Instanz"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"werden"
msgid "Unable to create agent instance."
-msgstr "Der Instanz des Agent kann nicht erstellt werden"
+msgstr "Die Instanz des Agent kann nicht erstellt werden."
# Strings from Dolphin
msgid ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Kommentieren"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search..."
-msgstr "Suchen..."
+msgstr "Suchen ..."
msgctxt ""
"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Vorher benutzt"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show all tags..."
-msgstr "Alle Auszeichnungen zeigen..."
+msgstr "Alle Auszeichnungen zeigen ..."
msgctxt ""
"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new "
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new "
"resource of type %1"
msgid "New %1..."
-msgstr "Neu %1..."
+msgstr "Neu %1 ..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Ginkgo"