summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2010-02-27 03:52:13 +0000
committerAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2010-02-27 03:52:13 +0000
commit0808cf7c14549554745142264e61e7692a1a96e9 (patch)
treee3d75df3df72fa001045932460a2a9f4b95b6ae6 /po/tr.po
parent4d96fc2b995fe4ddb9e66e7afaef92b6c2a0ae61 (diff)
downloadkde-0808cf7c14549554745142264e61e7692a1a96e9.tar
kde-0808cf7c14549554745142264e61e7692a1a96e9.tar.gz
kde-0808cf7c14549554745142264e61e7692a1a96e9.tar.bz2
kde-0808cf7c14549554745142264e61e7692a1a96e9.tar.xz
kde-0808cf7c14549554745142264e61e7692a1a96e9.zip
updated tr translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po226
1 files changed, 88 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f9f535e..a8ccef8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 05:51+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,60 +35,23 @@ msgstr "Tarih ve saati yönetin"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
-"adjust which audio device(s) streams use."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Bütün sesi PulseAudio Ses sunucusu üzerinden aktar.\n"
"\n"
-"PulseAudio seçeneklerini yapılandırmak için draksound, hangi ses aygıtı "
-"akışının kullanılacağını ayarlamak için pavucontrol kullanın."
+"PulseAudio seçeneklerini yapılandırmak için draksound, hangi ses aygıtı akışının kullanılacağını ayarlamak için pavucontrol kullanın."
msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE "
-msgid ""
-"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
-"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
-"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
-"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /"
-"><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
-"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
-"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
-"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
-"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
-"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
-"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
-"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
-">Thank you very much in advance for your support.</html>"
-msgstr ""
-"Mandriva KDE ekibi Mandriva kullandığınız için teşekkür eder ve bu yayımla "
-"size güzel bir deneyim diler. Mandriva KDE ekibi üyeleri:<br /><br /"
-"><strong>Baş Mandriva KDE geliştiricisi:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
-"><strong>Baş Mandriva Katılımcıları KDE geliştiricisi:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:nlecureuil@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /"
-"><br /><strong>Mandriva OEM KDE geliştiricileri:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href="
-"\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /"
-"><br /><strong>PulseAudio ve Phonon tümleştirmesi:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Bütün "
-"Mandriva ekibine ve Mandriva katılımcı topluluğuna teşekkür ederiz. Onlar "
-"olmasaydı bu çalışma gerçekleştirilemezdi. Ayrıca KDE ekibine de yepyeni Qt "
-"ile KDE dağıtımını gerçekleştirmemizdeki destekleri ve gereksinim "
-"duyduğumuzda yanımızda olmalarından dolayı teşekkür ederiz..<br /><br />Daha "
-"fazla bilgi için: <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva."
-"com/</a>.<br /><br /><br />Desteğiniz için teşekkürler.</html><br />"
+msgid "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr "Mandriva KDE ekibi Mandriva kullandığınız için teşekkür eder ve bu yayımla size güzel bir deneyim diler. Mandriva KDE ekibi üyeleri:<br /><br /><strong>Baş Mandriva KDE geliştiricisi:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Baş Mandriva Katılımcıları KDE geliştiricisi:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE geliştiricileri:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio ve Phonon tümleştirmesi:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Bütün Mandriva ekibine ve Mandriva katılımcı topluluğuna teşekkür ederiz. Onlar olmasaydı bu çalışma gerçekleştirilemezdi. Ayrıca KDE ekibine de yepyeni Qt ile KDE dağıtımını gerçekleştirmemizdeki destekleri ve gereksinim duyduğumuzda yanımızda olmalarından dolayı teşekkür ederiz..<br /><br />Daha fazla bilgi için: <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Desteğiniz için teşekkürler.</html><br />"
msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Algılanan Virtuso sürümü:"
msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
-msgstr ""
-"Hiç Nepomuk Virtuoso veritabanı bulunamadı. Dönüştürülecek bir şey yok."
+msgstr "Hiç Nepomuk Virtuoso veritabanı bulunamadı. Dönüştürülecek bir şey yok."
msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert."
msgstr "Kurulu Virtuoso sürümü: 5. Dönüştürme işlemine gerek yok."
@@ -102,8 +65,7 @@ msgstr "Geçerli bir Virtuoso kurulumu bulunamadı."
msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
msgstr "Nepomuk veritabanı zaten 6. sürüme dönüştürülmüş."
-msgid ""
-"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
+msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
msgstr "Doğru Virtuoso sürüm numarası belirlenemedi. Dönüştürme yapılamaz."
msgid "Start Conversion"
@@ -137,8 +99,7 @@ msgid "Shutting down Virtuoso version 5..."
msgstr "Virtuoso 5. sürümü kapatılıyor...."
msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1"
-msgstr ""
-"Veritabanındaki tüm grafiklerin %1 içine aktarılma işlemi başarısız oldu"
+msgstr "Veritabanındaki tüm grafiklerin %1 içine aktarılma işlemi başarısız oldu"
msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..."
msgstr "Virtuoso S.5 veritabanı dosyları siliniyor..."
@@ -188,232 +149,231 @@ msgstr "Hiç birşey yapma"
msgid "Disable Warning"
msgstr "Uyarıyı devre dışı bırak"
-msgid ""
-"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
-"MiB free)."
-msgstr ""
-"Ev dizininizin bulunduğu disk bölümü neredeyse dolu ((şu anda %2% dolu, %1 "
-"MiB boş)."
+msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)."
+msgstr "Ev dizininizin bulunduğu disk bölümü neredeyse dolu ((şu anda %2% dolu, %1 MiB boş)."
# ################### Kio SysInfo translation ##################################
msgid "KSysInfo"
-msgstr ""
+msgstr "KSysInfo"
msgid "Embeddable System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Gömülü sistem Bilgisi"
msgid "%1 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgid "%1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgid "%1 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgid "Network is <strong>shutting down</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ bağlantısı <strong>kapatılıyor</strong>"
msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ <strong>bağlanıyor</strong>"
msgid "You are <strong>online</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda <strong>çevrimiçisiniz</strong>"
msgid "You are <strong>offline</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda <strong>çevrimiçi değilsiniz</strong>"
msgid "Unknown network status"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen ağ durumu"
msgid "Looking for CPU information..."
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci bilgisine bakılıyor..."
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarım"
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr ""
+msgstr "Dizinler, Sabit Diskler, Çıkartılabilir Aygıtlar, sistem Bilgisi ve fazlası..."
msgid "Looking for disk information..."
-msgstr ""
+msgstr "Disk kullanım bilgisine bakılıyor..."
msgid "Disk Information"
-msgstr ""
+msgstr "Disk Bilgisi"
msgid "OS Information"
-msgstr ""
+msgstr "İşletim Sistemi Bilgisi"
msgid "OS:"
-msgstr ""
+msgstr "İşletim Sistemi:"
msgid "Current user:"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli kullanıcı:"
msgid "System:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem:"
+#, fuzzy
msgid "KDE:"
-msgstr ""
+msgstr "KDE:"
msgid "Display Info"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Bilgisi:"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcı:"
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
msgid "Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Sürücü:"
msgid "Looking for battery and AC information..."
-msgstr ""
+msgstr "Pil ve akım bilgilerine bakılıyor...."
msgid "Battery Information"
-msgstr ""
+msgstr "Pil Bilgisi"
msgid "Battery present:"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Pil:"
msgctxt "battery state"
msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "Durum:"
msgid "Charge percent:"
-msgstr ""
+msgstr "Şarj Yüzdesi"
msgid "Rechargeable:"
-msgstr ""
+msgstr "Şarj edilebilirlik:"
msgid "AC plugged:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektriğe takılı:"
msgid "Getting OS information...."
-msgstr ""
+msgstr "İşletim sistemi bilgisi alınıyor..."
msgid "Common Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak Dizinler"
-#, fuzzy
msgid "My Documents"
-msgstr "Son Kullanılan Belgeler"
+msgstr "Belgelerim"
msgid "My Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ev Dizinim"
msgid "Root Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kök Dizin"
msgid "Network Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ Dizinleri"
msgid "Looking up network status..."
-msgstr ""
+msgstr "Ağ durumuna bakılıyor"
msgid "Network Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ Durumu"
msgid "CPU Information"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci Bilgisi"
msgid "Processor (CPU):"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci (CPU):"
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Hız:"
msgid "%1 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MHz"
msgid "Cores:"
-msgstr ""
+msgstr "Çekirdekler:"
msgid "Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Sıcaklık:"
msgid "Looking for memory information..."
-msgstr ""
+msgstr "Bellek bilgisine bakılıyor..."
msgid "Memory Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek Bilgisi"
msgid "Total memory (RAM):"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Bellek (RAM):"
msgid "Free memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Boş Bellek:"
msgid "Used Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılan Bellek:"
msgid "Total swap:"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam takas alanı:"
msgid "Free swap:"
-msgstr ""
+msgstr "Boş takas alanı:"
msgid "%1 (+ %2 Caches)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (+ %2 Bellekleme)"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt"
msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya sistemi"
msgid "Total space"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam disk alanı"
msgid "Available space"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir disk alanı"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla seçenek için (mesela Bağlama veya Ayırma) farenin sol tuşuna tıklayın"
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (3B desteği)"
#, kde-format
msgid "%1 (No 3D Support)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (3B desteği yok)"
#: sysinfo.cpp:613
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmiyor"
msgctxt "Unknown operating system version"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmiyor"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "evet"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "hayır"
#, kde-format
msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
+#, fuzzy
msgctxt "battery charge state"
msgid "No Charge"
-msgstr ""
+msgstr "yükteki sapma"
+#, fuzzy
msgctxt "battery charge state"
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Doluyor"
#, fuzzy
msgctxt "battery charge state"
msgid "Discharging"
-msgstr "Uyarıyı devre dışı bırak"
+msgstr "Boşalıyor"
+#, fuzzy
msgctxt "battery charge state"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmiyor"
#, fuzzy
msgctxt "KFile System Bookmarks"
@@ -423,57 +383,47 @@ msgstr "Müzik"
#, fuzzy
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Downloads"
-msgstr "İndirilenler"
+msgstr "İndirmeler"
#, fuzzy
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Videos"
-msgstr "Vidyolar"
+msgstr "Görüntüler"
#, fuzzy
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Pictures"
msgstr "Resimler"
+#, fuzzy
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Browse by date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarihe/Saate göre"
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Komut Çalıştır..."
-
#~ msgid "Recently Used Applications"
#~ msgstr "Son Kullanılan Uygulamalar"
-
#~ msgid "Recently Used Applications:"
#~ msgstr "Son Kullanılan Uygulamalar:"
-
#~ msgid "Recent Applications:"
#~ msgstr "En Yeni Uygulamalar:"
-
#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat"
-
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Uygulamalar"
-
#~ msgid "Application Launcher Menu"
#~ msgstr "Uygulama Başlatma Menüsü"
-
#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
#~ msgstr "KDE başladığında KRandR'i başlat"
-
#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
#~ msgstr "KDE başladığında KMix' i başlat"
-
#~ msgid "Show menu titles:"
#~ msgstr "Menü başlıklarını göster:"
-
#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Çık..."
-
#~ msgid "Add Panel"
#~ msgstr "Panel ekle"
-
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Yeniden Başlat"
+