summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>2010-05-22 13:17:42 +0000
committerAlexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>2010-05-22 13:17:42 +0000
commit4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45 (patch)
tree860e7f4d264c38764b55d8a2870a0b2f7cc0743b /po/ru.po
parent76e77d3c6fd71159355285efabbde08090efdf63 (diff)
downloadkde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.tar
kde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.tar.gz
kde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.tar.bz2
kde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.tar.xz
kde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.zip
russian translation updated
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po93
1 files changed, 22 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cdc8fd7..7c447eb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,15 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:22+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-22 17:17+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -38,58 +37,19 @@ msgstr "Настройка даты и времени"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
-"adjust which audio device(s) streams use."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Передавать все звуки через звуковой сервер PulseAudio.\n"
"\n"
-"Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора "
-"используемого звукового устройства используйте pavucontrol."
+"Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора используемого звукового устройства используйте pavucontrol."
msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130
#, fuzzy
-msgid ""
-"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and "
-"wish you a delightfull experience with our release.The members of the "
-"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil "
-"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /"
-"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a "
-"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /"
-"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de "
-"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de "
-"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon "
-"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin "
-"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the "
-"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be "
-"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in "
-"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed "
-"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva."
-"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in "
-"advance for your support.</html>"
-msgstr ""
-"<html>Команда KDE Mandriva благодарит вас за использование системы Mandriva "
-"и желает вам приятной работы с этим выпуском. Состав команды KDE Mandriva :"
-"<br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE Mandriva:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
-"a><br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE среди вкладчиков Mandriva:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil "
-"(neoclust)</a><br /><br /><strong>OEM-разработчики KDE Mandriva:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</"
-"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello "
-"(farinha)</a><br /><br /><strong>Интеграция PulseAudio и Phonon:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)"
-"</a><br /><br />Мы благодарим всю команду разработчиков Mandriva и особенно "
-"сообщество вкладчиков Mandriva, без которых эта работа вообще не была бы "
-"возможной. И особо мы хотим поблагодарить команду KDE, которая поддерживала "
-"нас при внедрении в KDE новой библиотеки Qt и всегда была рядом, когда "
-"требовалась их помощь.<br /><br />Дополнительные сведения см. на веб-сайте "
-"<a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /"
-"><br />Спасибо за вашу поддержку.</html>"
+msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr "<html>Команда KDE Mandriva благодарит вас за использование системы Mandriva и желает вам приятной работы с этим выпуском. Состав команды KDE Mandriva :<br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE среди вкладчиков Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>OEM-разработчики KDE Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>Интеграция PulseAudio и Phonon:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Мы благодарим всю команду разработчиков Mandriva и особенно сообщество вкладчиков Mandriva, без которых эта работа вообще не была бы возможной. И особо мы хотим поблагодарить команду KDE, которая поддерживала нас при внедрении в KDE новой библиотеки Qt и всегда была рядом, когда требовалась их помощь.<br /><br />Дополнительные сведения см. на веб-сайте <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Спасибо за вашу поддержку.</html>"
msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Обнаружен Virtuoso версии:"
@@ -109,10 +69,8 @@ msgstr "Не могу найти верной инсталяции Virtuoso."
msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
msgstr "База данных Nepomuk уже конвертирована в версию 6."
-msgid ""
-"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
-msgstr ""
-"Сбой при определении правильного номера Virtuoso. Невозможно конвертировать."
+msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
+msgstr "Сбой при определении правильного номера Virtuoso. Невозможно конвертировать."
msgid "Start Conversion"
msgstr "Запуск конвертации"
@@ -195,12 +153,8 @@ msgstr "Ничего не делать"
msgid "Disable Warning"
msgstr "Отключение предупреждений"
-msgid ""
-"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
-"MiB free)."
-msgstr ""
-"У вас мало места на вашем домашнем (/home) разделе (в настоящий момент %2%, %"
-"1 МиБ свободно)."
+msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)."
+msgstr "У вас мало места на вашем домашнем (/home) разделе (в настоящий момент %2%, %1 МиБ свободно)."
# ################### Kio SysInfo translation ##################################
msgid "KSysInfo"
@@ -240,9 +194,7 @@ msgid "My Computer"
msgstr "Мой компьютер"
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr ""
-"Папки, жесткие диски, сменные устройства, информация о системе и много "
-"другое..."
+msgstr "Папки, жесткие диски, сменные устройства, информация о системе и много другое..."
msgid "Looking for disk information..."
msgstr "Получение сведений о диске..."
@@ -378,9 +330,7 @@ msgid "Available space"
msgstr "Доступное место"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr ""
-"Нажмите правую кнопку мыши для других параметров (таких как Монтировать или "
-"Достать)"
+msgstr "Нажмите правую кнопку мыши для других параметров (таких как Монтировать или Достать)"
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
@@ -467,22 +417,23 @@ msgid "Unable to create agent instance."
msgstr "Не удаётся создать экземпляр агента."
# Strings from Dolphin
-msgid ""
-"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
-"on the first line."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line."
+msgstr "Когда эта опция включена, текст значка будет иметь эффект затухания в первой строке."
+#, fuzzy
msgid "First line fading: "
-msgstr ""
+msgstr "Затухание первой строки:"
msgid "Frame width:"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина кадра:"
msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте этот значок, чтобы увеличить ширину кадра значка."
+#, fuzzy
msgid "First line eliding"
-msgstr ""
+msgstr "Пропуск первой строки"
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Выполнить команду..."