summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2010-05-24 18:12:32 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2010-05-24 18:12:32 +0000
commit53d6b5aa277470b81835f535399092b996b95791 (patch)
tree72b05742853ab22cf549941a54a5dda0bfa47a6e /po/pt_BR.po
parent5000577b4a1dab9d55f60a0e6940066ea634ee64 (diff)
downloadkde-53d6b5aa277470b81835f535399092b996b95791.tar
kde-53d6b5aa277470b81835f535399092b996b95791.tar.gz
kde-53d6b5aa277470b81835f535399092b996b95791.tar.bz2
kde-53d6b5aa277470b81835f535399092b996b95791.tar.xz
kde-53d6b5aa277470b81835f535399092b996b95791.zip
updated pt_BR translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po90
1 files changed, 64 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2ad2205..1e58025 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:40-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 15:18-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,16 +18,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Sergio Rafael Lemke"
+msgstr ""
+"_: TRADUTORES\n"
+"Sergio Rafael Lemke"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "sergio@mandriva.com.br"
+msgstr ""
+"_: EMAIL DOS TRADUTORES\n"
+"sergio@mandriva.com.br"
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Alterar Data e Hora"
+msgstr "Acertar Data e Hora"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
@@ -44,7 +48,6 @@ msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130
-#, fuzzy
msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and "
"wish you a delightfull experience with our release.The members of the "
@@ -66,24 +69,53 @@ msgid ""
"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in "
"advance for your support.</html>"
msgstr ""
+"<html>"
"O time KDE Mandriva agradece a escolha pela distribuição Mandriva e "
-"desejamos uma ótima experiência nesta versão. O time KDE Mandriva é composto "
-"por:<br /><br /><strong>Desenvolvedor Principal do KDE na Mandriva:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de "
-"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Contribuidor Principal e "
-"Desenvolvedor KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org"
-"\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Desenvolvedores "
-"Mandriva OEM KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br"
-"\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br"
-"\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>Integração "
-"PulseAudio e Phonon:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org"
-"\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Agradecemos a todos da Mandriva e a "
-"sua comunidade de contribuidores, sem estes nada disso seria possível, um "
-"agradecimento especial ao time KDE que nos deu suporte na nossa caminhada em "
-"distribuir este ambiente com a nova versão da Qt e sempre esteve presente "
-"quando precisamos.<br /><br />Para maiores informações visite:<a href="
-"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
-">Muito obrigado desde já por nos ajudar.</html>"
+"deseja uma ótima experiência nesta versão. O time KDE Mandriva é "
+"composto por:"
+"<br /> "
+"<br /> "
+"<strong>Desenvolvedor Principal do KDE na Mandriva:</strong> "
+"<br /> "
+"<a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust) </a> "
+"<br /> "
+"<br /> "
+"<strong>Contribuidor Principal e Desenvolvedor KDE:</strong> "
+"<br /> "
+"<a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\"> Nicolas Lécureuil (neoclust)</a> "
+"<br /> "
+"<br /> "
+"<strong>Desenvolvedores Mandriva OEM KDE:</strong> "
+"<br /> "
+"<a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a> "
+"<br /> "
+"<a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a> "
+"<br /> "
+"<br /> "
+"<strong>Antigo Desenvolvedor Mandriva KDE:</strong> "
+"<br /> "
+"<a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro "
+"(heliocastro)</a> "
+"<br /> "
+"<br /> "
+"<strong>Integração PulseAudio e Phonon:</strong> "
+"<br /> "
+"<a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\"> Colin Guthrie (coling)</a> "
+"<br /> "
+"<br /> "
+"Agradecemos a todos da Mandriva e a sua comunidade de contribuidores, "
+"sem estes nada disso seria possível, um agradecimento especial ao time "
+"KDE que nos deu suporte na nossa caminhada em distribuir este ambiente "
+"com a nova versão da Qt e sempre esteve presente quando precisamos. "
+"<br /> "
+"<br /> "
+"Para maiores informações visite:<a href=\"http://www.mandriva.com/\">"
+"http://www.mandriva.com/</a>. "
+"<br /> "
+"<br /> "
+"<br /"
+">Desde já, muito obrigado por nos ajudar."
+"</html>"
msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Versão do Virtuoso detectada:"
@@ -464,27 +496,33 @@ msgid ""
"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
"on the first line."
msgstr ""
+"Com está opção habilitada, o texto de um ícone terá um efeito de fading "
+"na primeira linha."
msgid "First line fading: "
-msgstr ""
+msgstr "Fading da primeira linha:"
msgid "Frame width:"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento da moldura:"
msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize este ícone para aumentar a largura da moldura do ícone."
msgid "First line eliding"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse da primeira linha"
msgid ""
"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
msgstr ""
+"Falha ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). Pode ser que não "
+"esteja configurada corretamente. Deseja fazer esta configuração ?"
msgid ""
"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
msgstr ""
+"O servidor X agora está desabilitado. Reinicie o KDM quando estiver "
+"configurado corretamente."
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Executar Comando..."