diff options
author | Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> | 2010-06-01 16:24:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> | 2010-06-01 16:24:15 +0000 |
commit | 0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee (patch) | |
tree | ef63f06222d6c1b23e608658ded472d25082bcd8 /po/hu.po | |
parent | 5851275e5e241e7078f33682c9a65dc17f5e0aeb (diff) | |
download | kde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.tar kde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.tar.gz kde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.tar.bz2 kde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.tar.xz kde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.zip |
Hungarian translation update
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 166 |
1 files changed, 46 insertions, 120 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation-2010.1\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-01 18:24+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,59 +34,18 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " -"adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n" "\n" -"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak " -"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." +"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 -msgid "" -"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " -"wish you a delightfull experience with our release.The members of the " -"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " -"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /" -"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " -"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" -"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de " -"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " -"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon " -"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin " -"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the " -"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be " -"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in " -"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed " -"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva." -"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in " -"advance for your support.</html>" -msgstr "" -"<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést " -"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /" -"><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=" -"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /" -"><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:" -"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" -"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a " -"href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira " -"(rodrigo)</a><br /><br /><strong>Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " -"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:" -"</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie " -"(coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a " -"Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE " -"fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint " -"felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt " -"kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br /" -">További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/" -"\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Nagyon köszönjük " -"figyelmét, és hogy minket választott.</html><br />" +msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" +msgstr "<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Nagyon köszönjük figyelmét, és hogy minket választott.</html><br />" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Felismert Virtuoso verzió: " @@ -106,10 +65,8 @@ msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra." -msgid "" -"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "" -"Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." +msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." msgid "Start Conversion" msgstr "Konvertálás indítása" @@ -192,12 +149,8 @@ msgstr "Ne tegyen semmit" msgid "Disable Warning" msgstr "Figyelmeztetés letiltva" -msgid "" -"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " -"MiB free)." -msgstr "" -"Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB " -"szabad)." +msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." +msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -237,8 +190,7 @@ msgid "My Computer" msgstr "Saját gép" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "" -"Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." +msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..." @@ -374,9 +326,7 @@ msgid "Available space" msgstr "Elérhető terület" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "" -"Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a " -"kilökésért)" +msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -463,12 +413,8 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Nem hozható létre kérelem ügynök." # Strings from Dolphin -msgid "" -"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " -"on the first line." -msgstr "" -"Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben " -"át fog látszani." +msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line." +msgstr "Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben át fog látszani." msgid "First line fading: " msgstr "Első sor áttűnése: " @@ -482,121 +428,101 @@ msgstr "Az ikon méretének növelése az ikon keretéig." msgid "First line eliding" msgstr "Első sor kihagyása" -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" -msgstr "" -"Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy " -"hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?" +msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" +msgstr "Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?" -msgid "" -"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." -msgstr "" -"Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben " -"helyesen van beállítva." +msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." +msgstr "Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben helyesen van beállítva." msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk" msgid "Annotate" -msgstr "" +msgstr "Esemény" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Keresés..." -msgctxt "" -"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " -"working context." +msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context." msgid "Work in Context of:" -msgstr "" +msgstr "Munka abben a kontextben:" msgid "Previously used" -msgstr "" +msgstr "Előzőleg használt" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show all tags..." -msgstr "" +msgstr "Összes címke megjelenítése..." -msgctxt "" -"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " -"resources." +msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources." msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" msgctxt "@title menu title" msgid "Annotate %1" -msgstr "" +msgstr "Esemény %1" msgctxt "@title menu title" msgid "Annotate resource" -msgstr "" +msgstr "Erőforrás eseménye" msgctxt "@title:window subtitle to previous message" msgid "with optional icon and description" -msgstr "" +msgstr "opcionális ikonnal és meghatározással" msgctxt "@title:window" msgid "Create New %1" -msgstr "" +msgstr "Új %1 létrehozása" msgctxt "@label:button" msgid "Use existing" -msgstr "" +msgstr "Meglévő használata" msgctxt "@label:button" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Új létrehozása" msgctxt "@info" -msgid "" -"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " -"an existing resource or actually create a new one?" -msgstr "" +msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?" +msgstr "Létező erőforrás illeszkedik a megadott meghatározásra. Szeretné a létező erőforrást használni, vagy inkább egy újat hozna létre?" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" -msgstr "" +msgstr "Új erőforrás létrehozása" msgctxt "@label" msgid "Detailed Description (optional):" -msgstr "" +msgstr "Részletes leírás leírása (opcionális):" -msgctxt "" -"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new " -"resource of type %1" +msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1" msgid "New %1..." -msgstr "" +msgstr "Új %1..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" -msgstr "" +msgstr "Megnyitása Ginkgo-val" #. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) msgctxt "@label Resource name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" -msgctxt "" -"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " -"the current resource." +msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to the current resource." msgid "Relate to" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat: " -#, fuzzy -msgctxt "" -"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " -"resource." +msgctxt "@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current resource." msgid "Tag with" -msgstr "Keretszélesség:" +msgstr "Címkével" msgid "Xml File:" -msgstr "" +msgstr "XML fájl:" msgid "Show Nepomuk annotations" -msgstr "" +msgstr "Nepomuk események megjelenítése" msgid "Relate to '%1 (%2)'" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat: '%1 (%2)'" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Parancs futtatása..." |