summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2010-06-01 16:24:15 +0000
committerGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2010-06-01 16:24:15 +0000
commit0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee (patch)
treeef63f06222d6c1b23e608658ded472d25082bcd8 /po/hu.po
parent5851275e5e241e7078f33682c9a65dc17f5e0aeb (diff)
downloadkde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.tar
kde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.tar.gz
kde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.tar.bz2
kde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.tar.xz
kde-0326ed371316acd596278d2764c56263fc1c25ee.zip
Hungarian translation update
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po166
1 files changed, 46 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c6a91c7..0cf0708 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation-2010.1\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-01 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,59 +34,18 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
-"adjust which audio device(s) streams use."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n"
"\n"
-"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak "
-"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához."
+"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához."
msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130
-msgid ""
-"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and "
-"wish you a delightfull experience with our release.The members of the "
-"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil "
-"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /"
-"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a "
-"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /"
-"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de "
-"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de "
-"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon "
-"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin "
-"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the "
-"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be "
-"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in "
-"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed "
-"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva."
-"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in "
-"advance for your support.</html>"
-msgstr ""
-"<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést "
-"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /"
-"><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /"
-"><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
-"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a "
-"href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira "
-"(rodrigo)</a><br /><br /><strong>Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de "
-"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:"
-"</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie "
-"(coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a "
-"Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE "
-"fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint "
-"felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt "
-"kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br /"
-">További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/"
-"\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Nagyon köszönjük "
-"figyelmét, és hogy minket választott.</html><br />"
+msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr "<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Nagyon köszönjük figyelmét, és hogy minket választott.</html><br />"
msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Felismert Virtuoso verzió: "
@@ -106,10 +65,8 @@ msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso."
msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra."
-msgid ""
-"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
-msgstr ""
-"Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás."
+msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
+msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás."
msgid "Start Conversion"
msgstr "Konvertálás indítása"
@@ -192,12 +149,8 @@ msgstr "Ne tegyen semmit"
msgid "Disable Warning"
msgstr "Figyelmeztetés letiltva"
-msgid ""
-"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
-"MiB free)."
-msgstr ""
-"Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB "
-"szabad)."
+msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)."
+msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)."
# ################### Kio SysInfo translation ##################################
msgid "KSysInfo"
@@ -237,8 +190,7 @@ msgid "My Computer"
msgstr "Saját gép"
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr ""
-"Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..."
+msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..."
msgid "Looking for disk information..."
msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..."
@@ -374,9 +326,7 @@ msgid "Available space"
msgstr "Elérhető terület"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr ""
-"Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a "
-"kilökésért)"
+msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)"
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
@@ -463,12 +413,8 @@ msgid "Unable to create agent instance."
msgstr "Nem hozható létre kérelem ügynök."
# Strings from Dolphin
-msgid ""
-"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
-"on the first line."
-msgstr ""
-"Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben "
-"át fog látszani."
+msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line."
+msgstr "Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben át fog látszani."
msgid "First line fading: "
msgstr "Első sor áttűnése: "
@@ -482,121 +428,101 @@ msgstr "Az ikon méretének növelése az ikon keretéig."
msgid "First line eliding"
msgstr "Első sor kihagyása"
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
-msgstr ""
-"Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy "
-"hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?"
+msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
+msgstr "Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?"
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben "
-"helyesen van beállítva."
+msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
+msgstr "Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben helyesen van beállítva."
msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
msgid "Annotate"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés..."
-msgctxt ""
-"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current "
-"working context."
+msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context."
msgid "Work in Context of:"
-msgstr ""
+msgstr "Munka abben a kontextben:"
msgid "Previously used"
-msgstr ""
+msgstr "Előzőleg használt"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show all tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Összes címke megjelenítése..."
-msgctxt ""
-"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new "
-"resources."
+msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources."
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Új"
msgctxt "@title menu title"
msgid "Annotate %1"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény %1"
msgctxt "@title menu title"
msgid "Annotate resource"
-msgstr ""
+msgstr "Erőforrás eseménye"
msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
msgid "with optional icon and description"
-msgstr ""
+msgstr "opcionális ikonnal és meghatározással"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create New %1"
-msgstr ""
+msgstr "Új %1 létrehozása"
msgctxt "@label:button"
msgid "Use existing"
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő használata"
msgctxt "@label:button"
msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "Új létrehozása"
msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
-"an existing resource or actually create a new one?"
-msgstr ""
+msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?"
+msgstr "Létező erőforrás illeszkedik a megadott meghatározásra. Szeretné a létező erőforrást használni, vagy inkább egy újat hozna létre?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Új erőforrás létrehozása"
msgctxt "@label"
msgid "Detailed Description (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes leírás leírása (opcionális):"
-msgctxt ""
-"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new "
-"resource of type %1"
+msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1"
msgid "New %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Új %1..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Ginkgo"
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitása Ginkgo-val"
#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
msgctxt "@label Resource name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
-msgctxt ""
-"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to "
-"the current resource."
+msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to the current resource."
msgid "Relate to"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat: "
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current "
-"resource."
+msgctxt "@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current resource."
msgid "Tag with"
-msgstr "Keretszélesség:"
+msgstr "Címkével"
msgid "Xml File:"
-msgstr ""
+msgstr "XML fájl:"
msgid "Show Nepomuk annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Nepomuk események megjelenítése"
msgid "Relate to '%1 (%2)'"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat: '%1 (%2)'"
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Parancs futtatása..."