summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorin Catalin Russen <piratu@mageia.org>2013-04-05 13:28:47 +0000
committerFlorin Catalin Russen <piratu@mageia.org>2013-04-05 13:28:47 +0000
commitd716c12c3d9cbcaaf459cf49b1ba8e67ab3c1ce1 (patch)
treeba6e19554cc2d3cbfa2f26dae9604be1018e07ad
parent07884548064a842b204b1560c502a554cb88ef19 (diff)
downloadkde-d716c12c3d9cbcaaf459cf49b1ba8e67ab3c1ce1.tar
kde-d716c12c3d9cbcaaf459cf49b1ba8e67ab3c1ce1.tar.gz
kde-d716c12c3d9cbcaaf459cf49b1ba8e67ab3c1ce1.tar.bz2
kde-d716c12c3d9cbcaaf459cf49b1ba8e67ab3c1ce1.tar.xz
kde-d716c12c3d9cbcaaf459cf49b1ba8e67ab3c1ce1.zip
updated Romanian translation
-rw-r--r--po/ro.po63
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 77ef92f..928f46d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of mageia-kde-translation.po to Romanian
-# Copyright (c) 2010-2012 Mageia
+# Copyright (c) 2010-2013 Mageia
#
# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
@@ -33,41 +33,32 @@
# www.MageiaUsers.ro
#
# Traducători de-a lungul timpului:
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2012.
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:14+0000\n"
-"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: ROMANIAN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-05 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia-test/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
-"_: NUMELE TRADUCĂTORILOR\n"
-"Florin Cătălin RUSSEN, 2008, 2009, 2010\n"
-"Cristian Ionuț PÎRÎU, 2008"
+msgstr "_: NUMELE TRADUCĂTORILOR\nFlorin Cătălin RUSSEN, 2008-2013\nCristian Ionuț PÎRÎU, 2008"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
-"_: ADRESELE DE MAIL ALE TRADUCĂTORILOR\n"
-"cfrussen@yahoo.co.uk\n"
-"piriu.cristian@rdslink.ro"
+msgstr "_: ADRESELE DE MAIL ALE TRADUCĂTORILOR\ncfrussen@yahoo.co.uk\npiriu.cristian@rdslink.ro"
msgid "Manage date and time"
msgstr "Gestionați data și ora"
@@ -75,12 +66,8 @@ msgstr "Gestionați data și ora"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
-"adjust which audio device(s) streams use."
-msgstr ""
-"Transferă tot ce este audio prin serverul de sunet PulseAudio.\n"
-"\n"
-"Utilizați draksound pentru a configura preferințele PulseAudio și pavucontrol ca să alegeți dispozitivul audio utilizat pentru fluxul audio."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
+msgstr "Transferă tot ce este audio prin serverul de sunet PulseAudio.\n\nUtilizați draksound pentru a configura preferințele PulseAudio și pavucontrol ca să alegeți dispozitivul audio utilizat pentru fluxul audio."
msgid "&Mageia KDE"
msgstr "&Mageia KDE"
@@ -367,7 +354,8 @@ msgstr "Spațiu total"
msgid "Available space"
msgstr "Spațiu disponibil"
-msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
+msgid ""
+"Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
msgstr "Apăsați butonul drept al mausului pentru mai multe opțiuni (precum Montare sau Eject.)"
#, kde-format
@@ -455,7 +443,9 @@ msgid "Unable to create agent instance."
msgstr "Nu s-a putut crea instanța de agent."
# Strings from Dolphin
-msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line."
+msgid ""
+"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
+"on the first line."
msgstr "Cu această opțiune activată, textul unei pictograme va avea un efect de estompare pe prima linie."
msgid "First line fading: "
@@ -470,10 +460,13 @@ msgstr "Utilizați această pictogramă pentru a mări lățimea cadrului pictog
msgid "First line eliding"
msgstr "Omiterea primei linii"
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
+msgid ""
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
msgstr "Pornirea serverului X a eșuat (interfața voastră grafică). Este posibil să nu fie configurat corect. Doriți să-l configurați?"
-msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
+msgid ""
+"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
msgstr "Serverul X este acum dezactivat. Reporniți KDM cînd este configurat corect."
msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
@@ -484,7 +477,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search..."
msgstr "Căutare..."
-msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context."
+msgctxt ""
+"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current "
+"working context."
msgid "Work in Context of:"
msgstr "Lucrează în context de:"
@@ -495,7 +490,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show all tags..."
msgstr "Arată toate etichetele..."
-msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources."
+msgctxt ""
+"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new "
+"resources."
msgid "New"
msgstr "Nou"
@@ -524,7 +521,9 @@ msgid "Create new"
msgstr "Creează nou"
msgctxt "@info"
-msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?"
+msgid ""
+"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
+"an existing resource or actually create a new one?"
msgstr "S-au găsit resurse existente ce se potrivesc cu ce ați introdus. Doriți să utilizați o resursă existentă sau să creați una nouă?"
msgctxt "@title:window"
@@ -535,7 +534,9 @@ msgctxt "@label"
msgid "Detailed Description (optional):"
msgstr "Descriere detaliată (opțional)"
-msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1"
+msgctxt ""
+"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new "
+"resource of type %1"
msgid "New %1..."
msgstr "Nou %1..."