summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-02 09:09:47 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-02 09:09:47 +0300
commit09633521331558d8514613c4814f955d3d52e53c (patch)
tree1b8952455c5e71f471a24285405e85ba53300c9e
parenta79ad8c76a2ab5bf54b6754d720d8e7b2d2038d0 (diff)
downloadkde-09633521331558d8514613c4814f955d3d52e53c.tar
kde-09633521331558d8514613c4814f955d3d52e53c.tar.gz
kde-09633521331558d8514613c4814f955d3d52e53c.tar.bz2
kde-09633521331558d8514613c4814f955d3d52e53c.tar.xz
kde-09633521331558d8514613c4814f955d3d52e53c.zip
Update Swedish translation from Tx
-rw-r--r--po/sv.po115
1 files changed, 24 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 889c175..b2df263 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of mageia-kde-translation-sv.po to Swedish
-#
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2008, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2008-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mageia-kde-translation-sv\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-05 13:43+0300\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-09 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
@@ -34,13 +35,8 @@ msgstr "Hantera datum och tid"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
-"adjust which audio device(s) streams use."
-msgstr ""
-"Skicka ljud genom PulseAudio ljudserver.\n"
-"\n"
-"Använd draksound för att konfigurera dina PulseAudio preferenser och "
-"pavucontrol för att ställa in vilka ljudenheter som skall användas."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
+msgstr "Skicka ljud genom PulseAudio ljudserver.\n\nAnvänd draksound för att konfigurera dina PulseAudio preferenser och pavucontrol för att ställa in vilka ljudenheter som skall användas."
msgid "&Mageia KDE"
msgstr "&Mageia KDE"
@@ -65,8 +61,7 @@ msgstr "Nepomuk databas är redan konverterad till version 6."
msgid ""
"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
-msgstr ""
-"Kunde inte avgöra korrekt Virtuoso versionsnummer. Kan inte konvertera."
+msgstr "Kunde inte avgöra korrekt Virtuoso versionsnummer. Kan inte konvertera."
msgid "Start Conversion"
msgstr "Starta konvertering"
@@ -152,10 +147,10 @@ msgstr "Inaktivera varning"
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
"MiB free)."
-msgstr ""
-"Du har lite ledigt utrymme i din hemkatalog (nuvarande %2%, %1 MiB ledigt)."
+msgstr "Du har lite ledigt utrymme i din hemkatalog (nuvarande %2%, %1 MiB ledigt)."
-# ################### Kio SysInfo translation ##################################
+# ################### Kio SysInfo translation
+# ##################################
msgid "KSysInfo"
msgstr "KSysInfo"
@@ -328,9 +323,9 @@ msgstr "Totalt utrymme"
msgid "Available space"
msgstr "Tillgängligt utrymme"
-msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr ""
-"Klicka med höger musknapp för mera alternativ (som Montera eller Mata ut)."
+msgid ""
+"Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
+msgstr "Klicka med höger musknapp för mera alternativ (som Montera eller Mata ut)."
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
@@ -420,9 +415,7 @@ msgstr "Kan inte skapa agentinstans."
msgid ""
"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
"on the first line."
-msgstr ""
-"Med detta alternativ aktiverat, kommer texten på en ikon att ha en tonad "
-"effekt på första raden."
+msgstr "Med detta alternativ aktiverat, kommer texten på en ikon att ha en tonad effekt på första raden."
msgid "First line fading: "
msgstr "Första raden tonad: "
@@ -439,14 +432,11 @@ msgstr "Dämpa första raden"
msgid ""
"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
-msgstr ""
-"Kunde inte starta X servern (ditt grafiska gränssnitt). Det är möjligt att "
-"det inte är korrekt konfigurerat. Vill du konfigurera det?"
+msgstr "Kunde inte starta X servern (ditt grafiska gränssnitt). Det är möjligt att det inte är korrekt konfigurerat. Vill du konfigurera det?"
msgid ""
"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X servern är nu inaktiverad. Starta om KDM när den är korrekt konfigurerad."
+msgstr "X servern är nu inaktiverad. Starta om KDM när den är korrekt konfigurerad."
msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
msgid "Annotate"
@@ -503,9 +493,7 @@ msgctxt "@info"
msgid ""
"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
"an existing resource or actually create a new one?"
-msgstr ""
-"Existerande resurser som matchar din inmatning har hittats. Vill du använda "
-"en existerande resurs, eller verkligen skapa en ny?"
+msgstr "Existerande resurser som matchar din inmatning har hittats. Vill du använda en existerande resurs, eller verkligen skapa en ny?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"
@@ -551,58 +539,3 @@ msgstr "Visa Nepomuk kommentarer"
msgid "Relate to '%1 (%2)'"
msgstr "Relatera till '%1 (%2)'"
-
-#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
-#~ msgstr "Starta KRandR när KDE startar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
-#~ msgstr "Starta KRandR när KDE startar"
-
-#~ msgid "&Enable specific display power management"
-#~ msgstr "&Aktivera specifik energihantering för skärm"
-
-#~ msgid "Switch to Default KDE Button"
-#~ msgstr "Växla till Standard KDE Knapp"
-
-#~ msgid "Switch to Mageia Button"
-#~ msgstr "Växla till Mageia Knapp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<h1>Mageia KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to "
-#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are "
-#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h1>Mageia KDE Profile Väljare</h1>Väljer specifika profiler för att "
-#~ "anpassa KDE utan att ändra huvudinställningar. Profilerna kan "
-#~ "identifieras genom en fil som kallas \"mdvprofile\" i rotkatalogerna."
-
-#~ msgid "Panel Alignment"
-#~ msgstr "Paneljustering"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Vänster"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Höger"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Synlighet"
-
-#~ msgid "Always visible"
-#~ msgstr "Alltid synlig"
-
-#~ msgid "Auto hide"
-#~ msgstr "Dölj automatiskt"
-
-#~ msgid "Windows can cover"
-#~ msgstr "Fönster kan täcka"
-
-#~ msgid "Screen Edge"
-#~ msgstr "Skärmkant"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Höjd"
-
-#~ msgid "More Settings"
-#~ msgstr "Fler inställninga"