aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
blob: 4dc05a361f3805da75ca02acac5a0a6106ae468b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
#, fuzzy
msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
msgstr "Klaida, kažkoks hostas jau naudoja šį adresą ${IPADDR}."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Neduoti parametrai nustatyti stand. šliuzą (default route)"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "nauodojimas: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""

#: ../service:78
msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:410
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-address' (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} mirė, bet pid byla egzistuoja"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Prašau perkrauti tinklą. Pvz.: '/sbin/service network restart'"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:463
msgid "WARNING"
msgstr "DĖMESIO"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-gateway' (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/functions:330
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Naudojimas: pidfileofproc {programa}"

#: ../rc.d/init.d/functions:229
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"

#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Nerastas parametras 'address' (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras IPv6 MTU' (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Pakelia loopback interfeisą: "

#: ../rc.d/init.d/functions:452
msgid "PASSED"
msgstr "GERAI"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'selection' (arg 2)"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "klaida $FILE: nenurodytas įrenginys ar ipaddr"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Klaida, kažkoks hostas jau naudoja šį adresą ${IPADDR}."

#: ../rc.d/init.d/network:271
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio '$device' kūrimas neveikia"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:441
msgid "FAILED"
msgstr "KLAIDA"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "Nustatinėja IP informaciją ${DEVICE}..."

#: ../rc.d/init.d/functions:422
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} sustabdyta"

#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Naudojimas: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Įrenginys '$device' nerastas"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <configuration>"
msgstr "Naudojimas: ifup <device name>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Pakelia interfeisą $i: "

#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Nerastas parametras 'device' (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "802.1Q VLAN nepalaikomas kernelyje."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""

#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Įrenginys '$DEVICE' pakeltas, prašau išjungti pirma"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "klaida ifcfg-${parent_device}: bylose"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
#, fuzzy
msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}."

#: ../rc.d/init.d/functions:430
msgid "  OK  "
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "klaida $FILE: nenurodytas įrenginys ar ipaddr"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Vartotojai negali valdyti šio įrenginio."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
msgid " failed."
msgstr " nepavyko."

#: ../rc.d/init.d/functions:345
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr ""

#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/network:258
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfiguruoja įrenginius:"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:33
#, fuzzy
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Paleidžia $prog $site: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "naudojimas: ifdown <device name>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Šis įrenginys '$device' nepalaikomas (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
#: ../rc.d/init.d/functions:312
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: konfiguracija ${1} nerasta."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Nustatinėja IP informaciją ${DEVICE}..."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
msgid "WARN     "
msgstr "DĖMS     "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "naudojimas: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge palaikymas negalimas: brctl nerastas"

#: ../rc.d/init.d/network:261
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dabar aktyvūs įrenginiai:"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv4 address' (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Išjungia interfeisą $i: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""

#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:39
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "Perkrauna nustatymus: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio '$device' pakėlimas neveikia"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neegzistuoja"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"

#: ../rc.d/init.d/functions:371
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6į4 konfiguracija neteisinga"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Nustato naują ${PEERCONF} konfig. bylą"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:303
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start neegzistuoja ar nepaieidžiama ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " nepavyko; nerastas ryšys.  Patikrinkit kabelį?"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"Globalus IPv6 persiuntimas(forwarding) išjungtas konfiguracijoj, bet nėra "
"išjungtas kernely"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Įrenginio '$device' aktyvavimas neveikia"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neegzistuoja ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""

#: ../sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "naudojimas: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr ""

#: ../systemd/fedora-configure:19
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ištrina hosto vardą ${HOSTNAME}: "

#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Išjungia loopback interfeisą: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#, fuzzy
msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
msgid "DEBUG    "
msgstr "DEBUG    "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "naudojimas: $0 <net-device>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
msgid " done."
msgstr " atlikta."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-network' (arg 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Praleistas parametras 'local IPv4 address' (arg 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Nerasta konfig. byla $PARENTCONFIG."

#: ../rc.d/init.d/functions:513
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: ../rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "Sustabdo $prog: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nepalaikomas pasirinkimas '$selection' pasirinktas (arg 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Nepavyko pakelti ${DEVICE}."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/network:152
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "Bridge palaikymas negalimas: brctl nerastas"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio 'sit0' aktyvavimas neveikia"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Įrenginys 'tun6to4' (iš '$DEVICE') pakeltas, išjunkit pirma"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) jau yra paleista..."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "802.1Q VLAN palaikymas nerastas kernelyje įrenginiui ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:42
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "Perleidžia $prog:"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
msgid "ERROR    "
msgstr "KLAIDA    "

#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
#~ msgstr "Paleidžia UPS monitor (slave): "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting console mouse services: "
#~ msgstr "Paleidžia pelės konsolines tarnybas: "

#~ msgid "Starting $prog: "
#~ msgstr "Paleidžia $prog: "

#~ msgid "Stopping system message bus: "
#~ msgstr "Sustabdo system message bus: "

#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Išjungia naktinius yum atnaujinimus: "

#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
#~ msgstr "Sustabdo UPS monitor: "

#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
#~ msgstr "Naktiniai yum atnaujinimai išjungti."

#~ msgid "Stopping rwho services: "
#~ msgstr "Sustabdo rwho tarnybas: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart}"

#~ msgid "\t\tWelcome to "
#~ msgstr "\t\tSveiki atvykę į "

#~ msgid "Shutting down system logger: "
#~ msgstr "Išjungia system logger: "

#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
#~ msgstr "$0: paleisk mane kaip 'halt' ar 'reboot' prašau!"

#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
#~ msgstr "$NAME sujungtas su $DEVICE"

#~ msgid "Shutting down $prog: "
#~ msgstr "Išjungia $prog: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
#~ msgstr "Siunčia visiems procesams TERM signalą..."

#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
#~ msgstr "Paleidžia UPS monitor (master): "

#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
#~ msgstr "Išjungia NFS daemon: "

#~ msgid "Reloading INN Service: "
#~ msgstr "Perkrauna INN Tarnybą: "

#~ msgid "Initializing MySQL database: "
#~ msgstr "Inicializuoja MySQL duombazę: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
#~ msgstr "Išjungiamas loopback įrenginys $dev: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop}"

#~ msgid "Starting process accounting: "
#~ msgstr "Paleidžia process accounting: "

#~ msgid "Starting YP map server: "
#~ msgstr "Paleidžia YP map serverį: "

#~ msgid "(no mouse is configured)"
#~ msgstr "(pelė nesukonfiguruota)"

#~ msgid "reloading sm-client: "
#~ msgstr "perkrauna sm-client: "

#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): "

#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
#~ msgstr "Išjungia pipe failų sistemas: "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "vncserver start"
#~ msgstr "vncserver start"

#~ msgid "Shutting down $prog"
#~ msgstr "Išjungia $prog"

#~ msgid "Starting system logger: "
#~ msgstr "Paleidžia system logger: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Starting kernel logger: "
#~ msgstr "Paleidžia kernel logger: "

#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
#~ msgstr "Liepiama INIT'ui eiti į vieno vart. režimą."

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
#~ msgstr "Išjungia loopback failų sistemas (pakartotinai):"

#~ msgid "$prog reload"
#~ msgstr "$prog persikrauna"

#~ msgid "RSA key generation"
#~ msgstr "RSA rakto(key) generacija"

#~ msgid "Turning off quotas: "
#~ msgstr "Išjungia quotas: "

#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
#~ msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: "

#~ msgid "Reopening $prog log file: "
#~ msgstr "Iš naujo atidaro $prog log bylą: "

#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
#~ msgstr "Perkrauna smb.conf bylą: "

#~ msgid "$message"
#~ msgstr "$message"

#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
#~ msgstr "Sustabdo INNFeed tarnybą: "

#~ msgid "Process accounting is enabled."
#~ msgstr "Process accounting aktyvuotas."

#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
#~ msgstr "Sustabdo ${NAME} tarnybą: "

#~ msgid "RSA1 key generation"
#~ msgstr "RSA1 rakto(key) generacija"

#~ msgid "Process accounting is disabled."
#~ msgstr "Process accounting išjungtas."

#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
#~ msgstr "Prašom paleisti makehistory ir/ar makedbz prieš paleidžiant innd."

#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
#~ msgstr "Aktyvuoja lok. failų sistemoms quotas: "

#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Aktyvios NCP prij. vietos(mountpoints): "

#~ msgid "Shutting down exim: "
#~ msgstr "Išjungia exim: "

#~ msgid "yY"
#~ msgstr "yY"

#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
#~ msgstr "Išjungia NFS quotas: "

#~ msgid "reload"
#~ msgstr "reload"

#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
#~ msgstr "Konfiguruoja Logical Volume Management:"

#~ msgid "Stopping INN actived service: "
#~ msgstr "Sustabdo INN aktyvią tarnybą: "

#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
#~ msgstr "Išjungia kernel logger: "

#~ msgid "Halting system..."
#~ msgstr "Sustabdo sistemą..."

#~ msgid "Stopping YP map server: "
#~ msgstr "Sustabdo YP map serverį: "

#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: "

#~ msgid "Stopping rusers services: "
#~ msgstr "Sustabdo rusers tarnybas: "

#~ msgid "Starting system message bus: "
#~ msgstr "Paleidžia system message bus: "

#~ msgid "done"
#~ msgstr "atlikta"

#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Aktyvuoja naktinius yum atnaujinimus: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#~ msgid "(Repair filesystem)"
#~ msgstr "(Tvarkymas failų sistemos)"

#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
#~ msgstr "Nustato NIS domeno vardą $NISDOMAIN: "

#~ msgid "VNC server"
#~ msgstr "VNC serveris"

#~ msgid "Starting rwho services: "
#~ msgstr "Paleidžia rwho tarnybas: "

#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
#~ msgstr "Sustabdo acpi daemoną: "

#~ msgid "Initializing database: "
#~ msgstr "Inicializuoja duombazę: "

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
#~ msgstr "Atjungia loopback failų sistemas: "

#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
#~ msgstr "Išjungia pelės konsolės tarnybas: "

#~ msgid "Stopping NFS statd: "
#~ msgstr "Išjungia NFS statd: "

#~ msgid "Starting $prog"
#~ msgstr "Paleidžia $prog"

#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
#~ msgstr "Išjungia $KIND tarnybas: "

#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
#~ msgstr "Kernelis nepalaiko IPv6 protokolo"

#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#~ msgstr "Paleisti tarnybą $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "

#~ msgid "Checking filesystems"
#~ msgstr "Tikrina failų sistemas"

#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
#~ msgstr "Išjungia NFS mountd: "

#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
#~ msgstr "Paleidžia ${NAME} tarnybą: "

#~ msgid "$prog shutdown"
#~ msgstr "$prog shutdown"

#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
#~ msgstr "Generuoja SSH2 RSA hosto raktą(key): "

#~ msgid "Starting INND system: "
#~ msgstr "Paleidžia INND sistemą: "

#~ msgid "Table: $table"
#~ msgstr "Lentelė: $table"

#~ msgid "restart"
#~ msgstr "restart"

#~ msgid "Starting exim: "
#~ msgstr "Paleidžia exim: "

#~ msgid "Shutting down NFS services: "
#~ msgstr "Išjungia NFS tarnybas: "

#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Konfiguruoja NCP pirjung. vietas(mountpoints): "

#~ msgid "Starting $KIND services: "
#~ msgstr "Paleidžia $KIND tarnybas: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
#~ msgstr "Perkrovus, fsck bus paleista."

#~ msgid "Shutting down sm-client: "
#~ msgstr "Išjungia sm-client: "

#~ msgid "Starting pand: "
#~ msgstr "Paleidžia pand: "

#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Aktyvuoja NFS prij, vietas(mountpoints): "

#~ msgid "Mounting other filesystems: "
#~ msgstr "Prijungia(mounting) kitas failų sistemas: "

#~ msgid "Stopping NFS locking: "
#~ msgstr "Sustabdo NFS locking: "

#~ msgid "cC"
#~ msgstr "cC"

#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
#~ msgstr "Išjungia pipe failų sistemą (pakartotinai): "

#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
#~ msgstr "Perkrauna cyrus.conf bylą: "

#~ msgid "$prog not running"
#~ msgstr "$prog nepaleista"

#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
#~ msgstr "Sustabdo YP slaptažodžių tarnybą: "

#~ msgid "CRITICAL "
#~ msgstr "KRITINĖ "

#~ msgid "Starting NFS quotas: "
#~ msgstr "Paleidžia NFS quotas: "

#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
#~ msgstr "*** Klaida, tikrinant failų sistemą."

#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "Išjungia NCP failų sistemas: "

#~ msgid "Loading Firmware"
#~ msgstr "Krauna Firmware"

#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
#~ msgstr "Siunčia visiems procesams KILL signalą..."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting YP passwd service: "
#~ msgstr "Paleidžia YP slaptažodžių tarnybą: "

#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
#~ msgstr "$prog: Synchronizuoja su laiko serveriu: "

#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
#~ msgstr "Bylos $file savininkas \"$user\""

#~ msgid "DSA key generation"
#~ msgstr "DSA rakto(key) generacija"

#~ msgid "Stopping YP server services: "
#~ msgstr "Sustabdo YP serverio tarnybas: "

#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
#~ msgstr "Perkrovus, fsck bus praleista."

#~ msgid "Saving mixer settings"
#~ msgstr "Išsaugo mikserio nustatymus"

#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
#~ msgstr "Generuoja SSH2 DSA hosto raktą(key): "

#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
#~ msgstr "Nustato hosto vardą ${HOSTNAME}: "

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
#~ msgstr "KLAIDA: [ipv6_log] Nerasta 'message' (arg 1)"

#~ msgid "Saving random seed: "
#~ msgstr "Išsaugo random seed: "

#~ msgid "Loading ISDN modules"
#~ msgstr "Užkrauna ISDN modulius"

#~ msgid "Mounting local filesystems: "
#~ msgstr "Prijungia(mounting) lok. failų sistemas: "

#~ msgid "Starting sm-client: "
#~ msgstr "Paleidžia sm-client: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Starting rusers services: "
#~ msgstr "Paleidžia rusers tarnybas: "

#~ msgid "Starting NFS daemon: "
#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: "

#~ msgid "Starting NFS services: "
#~ msgstr "Paleidžia NFS tarnybas: "

#~ msgid "Usage: $0 {start}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start}"

#~ msgid "Unmounting file systems"
#~ msgstr "Išjungia failų sistemas"

#~ msgid "Shutting down process accounting: "
#~ msgstr "Išjungia process accounting: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#~ msgid "Reloading $prog: "
#~ msgstr "Perkrauna $prog: "

#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
#~ msgstr "Prašom palaukti, kol sistema persikrauna..."

#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "Prijungia(mounting) NCP failų sistemas: "

#~ msgid "Stopping rstat services: "
#~ msgstr "Sustabdo rstat sustabdo: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
#~ msgstr "Generuoja SSH1 RSA hosto raktą(key): "

#~ msgid "Turning off swap: "
#~ msgstr "Išjungia swap: "

#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
#~ msgstr "Sustabdo INNWatch tarnybą: "

#~ msgid "Starting YP server services: "
#~ msgstr "Paleidžia YP serverio tarnybas: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
#~ msgstr "Tikrina lok. failų sistemų quotas: "

#~ msgid "Starting NFS statd: "
#~ msgstr "Paleidžia NFS statd: "

#~ msgid "Starting rstat services: "
#~ msgstr "Paleidžia rstat tarnybas: "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#~ msgid "start"
#~ msgstr "start"

#~ msgid "Unloading ISDN modules"
#~ msgstr "Iškrauna ISDN modulius"

#~ msgid "nN"
#~ msgstr "nN"

#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
#~ msgstr "Perjungia root failų sistemą į skait-rašymo rež.: "

#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
#~ msgstr "Naktiniai yum atnaujinimai aktyvuoti."

#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
#~ msgstr "Synchronizuoja komp.įrangos laikr. su sistemos laiku"

#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
#~ msgstr "Konfig. byla ar raktai(keys) neteisingi"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Starting acpi daemon: "
#~ msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "

#~ msgid "Automatic reboot in progress."
#~ msgstr "Automatinis perkrovimas paleistas."

#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
#~ msgstr "/proc failų sistema negalima"

#~ msgid "Starting NFS mountd: "
#~ msgstr "Paleidžia NFS mountd: "