aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po103
1 files changed, 35 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 13b29dbf..1c45c0a1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,3 +1,6 @@
+# translation of bg.po to
+# translation of bg.po to
+# translation of bg.po to
# translation of bg.po to Български
# translation of bg.po to
# translation of bg.po to
@@ -14,9 +17,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-28 21:07-0700\n"
-"Last-Translator: Николай Сърмаджиев <nikolayd@sarmadzhiev.tk>\n"
-"Language-Team: Български <bg@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-18 14:31-0700\n"
+"Last-Translator: Николай Сърмаджиев,преносим <nikolayds@msn.com>\n"
+"Language-Team: <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,8 +59,7 @@ msgstr "Неприемливи 802.1Q VLAN параметри."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias адаптер ${DEVICE} не изглежда наличен, инициализацията му ще се "
"забави."
@@ -168,8 +170,7 @@ msgstr "Спиране на mDNSResponder услугите: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
+msgstr "Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
@@ -181,8 +182,7 @@ msgstr "Спиране на шината за системни съобщени
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -487,9 +487,8 @@ msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Спиране на $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#, fuzzy
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..."
+msgstr "катровия мениджър (cardmgr) (pid $pid) е стартиран..."
#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -549,9 +548,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Заявено на INIT да премине в еднопотребителски режим."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Стартиране на $KIND услуги: "
+msgstr "Стартиране на PCMCIA услугите: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
@@ -737,10 +735,8 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Спиране на exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr ""
-"Услугата 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним файл - стоп"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "Услугата 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним файл - стоп"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
@@ -889,16 +885,14 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Спиране на Red Hat Network демон: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трябва да е "
"активирано, но не е"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
-"Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
+msgstr "Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
@@ -955,8 +949,7 @@ msgstr "Активиране нощното обновление на update: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1036,10 +1029,8 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Спиране на pand: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
@@ -1051,7 +1042,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "изпозване на yenta_socket вместо $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1174,8 +1165,7 @@ msgstr "Ядрото не е компилирано с IPv6 поддръжка"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
-"Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:"
+msgstr "Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1195,8 +1185,7 @@ msgstr "Премахване на потребитески дефинирани
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Задължителна проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране"
+msgstr "Задължителна проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -1243,9 +1232,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Грешка при задаване на адрес ${IPADDR} на ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "$prog: вече работи"
+msgstr "картовия мениджър (cardmgr) вече работи."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1301,9 +1289,8 @@ msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Стартиране на $KIND услуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "${base} е спрян"
+msgstr "Картовия мениджър (cardmgr) е спрян"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
@@ -1314,8 +1301,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се"
+msgstr "Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
@@ -1403,7 +1389,7 @@ msgstr " хранилище"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка за промени в /etc/auto.master ...."
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1451,9 +1437,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Спиране на NFS заключвания: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи: "
+msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи$match: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1502,9 +1487,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver спрян"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
-#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr "готово. "
+msgstr "готово."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1515,9 +1499,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Няма поддръжка на мостове: brctrl не е намерен"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Спиране на NIS услуги: "
+msgstr "Спиране на PCMCIA услугите: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1606,7 +1589,7 @@ msgstr "Установяване на нов ${PEERCONF} конфигураци
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
+msgstr "PCIC не дефиниран в параметрите на зареждането!"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -1968,7 +1951,7 @@ msgstr "Създаването на тунелното устройство '$de
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr ""
+msgstr "$PC директорията с модули не е намерена."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2112,8 +2095,7 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 MTU' (арг 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Натиснете N до %d секунди за да отмените проверка на файловата система..."
+msgstr "Натиснете N до %d секунди за да отмените проверка на файловата система..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2129,8 +2111,7 @@ msgstr "Неуспешно зареждане на модул: isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop"
+msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
@@ -2252,10 +2233,8 @@ msgstr ""
"е изпълним файл"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr ""
-"Услугите 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпълнима - спира"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "Услугите 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпълнима - спира"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
@@ -2311,8 +2290,7 @@ msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
-"Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
+msgstr "Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2406,14 +2384,3 @@ msgstr "Присъединяване към NIS домейна: "
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Спиране на $prog: "
-#~ msgid "Postmaster already running."
-#~ msgstr "Postmaster вече е стартиран."
-
-#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: Затваряне в защитната стена на $server порт 123"
-
-#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: Отваряне на защитната стена за вход от $server порт 123"
-
-#~ msgid "permission denied (must be superuser)"
-#~ msgstr "достъпа отказан (трябва да сте супер-потребител)"