aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sysconfig/network-scripts
diff options
context:
space:
mode:
authorCristian Gafton <gafton@redhat.com>2000-03-08 13:31:40 +0000
committerCristian Gafton <gafton@redhat.com>2000-03-08 13:31:40 +0000
commit0425e86b85140a3a134767d56254389d4ba57fac (patch)
treee78718ac74e40d5f07c4b79441916544793f275e /sysconfig/network-scripts
parentf5f63647d32dec8ba892a3b03cd9e4ef9a2c0217 (diff)
downloadinitscripts-0425e86b85140a3a134767d56254389d4ba57fac.tar
initscripts-0425e86b85140a3a134767d56254389d4ba57fac.tar.gz
initscripts-0425e86b85140a3a134767d56254389d4ba57fac.tar.bz2
initscripts-0425e86b85140a3a134767d56254389d4ba57fac.tar.xz
initscripts-0425e86b85140a3a134767d56254389d4ba57fac.zip
documentation update from jakub
Diffstat (limited to 'sysconfig/network-scripts')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013.
# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013.
# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2016.
# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 09:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3
msgid "Mageia Welcome"
msgstr "Bun venit la Mageia"

#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4
msgid "Mageia Welcome Screen"
msgstr "Ecranul de întîmpinare Mageia"

#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr ""
"Ecranul de întîmpinare Mageia care este afișat la prima conectare a "
"utilizatorilor"

#: mageiawelcome.py:60
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}"
msgstr ""

#: mageiawelcome.py:61
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr ""

#: mageiawelcome.py:62
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr ""

#: mageiawelcome.py:63
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr ""

#: mageiawelcome.py:64
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
msgstr ""

#: mageiawelcome.py:67
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr ""

#: mageiawelcome.py:69
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr ""

#: mageiawelcome.py:167
#, fuzzy
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Bun venit la Mageia!"

#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5
msgctxt "AppList|"
msgid "Various Audio Codecs"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7
msgctxt "AppList|"
msgid "Various Video Codecs"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:8
msgctxt "AppList|"
msgid "Steam Client"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:9
msgctxt "AppList|"
msgid "3D Real Time Strategy"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:10
msgctxt "AppList|"
msgid "Single/Multi-player first person shooter game"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:11
msgctxt "AppList|"
msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux "
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:12
msgctxt "AppList|"
msgid "Kart racing game featuring Tux and friends"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:13
msgctxt "AppList|"
msgid "Postnuclear realtime strategy"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:14
msgctxt "AppList|"
msgid "Fantasy turn-based strategy game"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:15
msgctxt "AppList|"
msgid "RTS Game of Ancient Warfare"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:17
msgctxt "AppList|"
msgid "3d modeller/renderer"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:18
msgctxt "AppList|"
msgid "Painting program"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:19
msgctxt "AppList|"
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:20
msgctxt "AppList|"
msgid "Vector graphics editor"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:21
msgctxt "AppList|"
msgid "Digital photo management application"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:22
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:23
msgctxt "AppList|"
msgid "Multi-protocol instant messaging client"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:24
msgctxt "AppList|"
msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:25
msgctxt "AppList|"
msgid "Next-generation web browser"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:26
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:27
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast Webbrowser"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:28
msgctxt "AppList|"
msgid "E-mail, news and RSS client"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:29
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast e-mail client"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:30
msgctxt "AppList|"
msgid "Media Player"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:31
msgctxt "AppList|"
msgid "A non-linear video editing application"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33
msgctxt "AppList|"
msgid "Multimedia player and streamer"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:34
#, fuzzy
msgctxt "AppList|"
msgid "Media Center"
msgstr "Centrul de control Mageia"

#: qml/AppList.qml:35
msgctxt "AppList|"
msgid "Audio Player similar to Winamp"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:36
msgctxt "AppList|"
msgid "Modern music player and library organizer"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:37
msgctxt "AppList|"
msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:38
msgctxt "AppList|"
msgid "Extensible tool platform and java IDE"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:39
msgctxt "AppList|"
msgid "Scientific Python Development Environment​ "
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:40
msgctxt "AppList|"
msgid "A C++ IDE"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:41
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight IDE for Qt"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:42
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for C and C++"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:43
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for free pascal"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:44
msgctxt "AppList|"
msgid "Sophisticated cd/dvd burning application"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:45
msgctxt "AppList|"
msgid "Partition editor"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:46
msgctxt "AppList|"
msgid "Exfat formatted device management"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:47
msgctxt "AppList|"
msgid "Extra community-made background images"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:48
msgctxt "AppList|"
msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs "
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:49
msgctxt "AppList|"
msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy "
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:50
#, fuzzy
msgctxt "AppList|"
msgid "A printer administration tool"
msgstr "Administrare online"

#: qml/AppList.qml:51
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtualization software"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:52
msgctxt "AppList|"
msgid "LibreOffice Spreadsheet Application"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:53
msgctxt "AppList|"
msgid "LibreOffice Word Processor Application"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:54
msgctxt "AppList|"
msgid "KDE office suite"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:55
msgctxt "AppList|"
msgid "Lean and fast, but full-featured word processor"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:56
msgctxt "AppList|"
msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:57
msgctxt "AppList|"
msgid "E-book converter and library management"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:58
msgctxt "AppList|"
msgid "Desktop Publishing Program"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:59
msgctxt "AppList|"
msgid "Free easy personal accounting for all"
msgstr ""

#: qml/AppList.qml:60
msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr ""

#. For Right to Left language, set this string to RTL
#: qml/mw-ui.qml:18
msgctxt "mw-ui|"
msgid "LTR"
msgstr ""

#. the button in buttons bar
#: qml/mw-ui.qml:77
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"

#: qml/mw-ui.qml:89
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
msgstr "Bun venit la Mageia!"

#: qml/mw-ui.qml:98
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
"on <i>Media sources</i> to go to the first step."
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:106
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
msgstr "Editați sursele aplicațiilor"

#: qml/mw-ui.qml:120
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
msgstr "Editați sursele aplicațiilor"

#: qml/mw-ui.qml:126
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Depozitele oficiale Mageia conțin:"

#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/mw-ui.qml:137
msgctxt "mw-ui|"
msgid "core"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:155
msgctxt "mw-ui|"
msgid "- the free-open-source packages"
msgstr ""

#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
msgid "nonfree"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:187
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
"for some Wi-Fi cards, etc"
msgstr ""

#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/mw-ui.qml:200
msgctxt "mw-ui|"
msgid "tainted"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:218
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia "
"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in "
"certain countries. "
msgstr ""

#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/mw-ui.qml:231
msgctxt "mw-ui|"
msgid "backports"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:249
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- includes software published after a Mageia release, or another version of "
"software already present and not replaced."
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:261
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Note! "
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:270
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these "
"online repositories.\n"
"    If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:278
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
"on the <i>Edit software repositories</i> button. Select at least the "
"<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are "
"for special cases."
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:279
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide."
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:296
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Edit software sources"
msgstr "Editați sursele aplicațiilor"

#: qml/mw-ui.qml:307
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "Parola administratorului este necesară"

#: qml/mw-ui.qml:316
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:322
msgctxt "mw-ui|"
msgid "How Mageia manages updates"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:328
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
"security issues. It is highly recommended that you update your system "
"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are "
"available (not available with Gnome). To run the updates, just click on the "
"icon below and give your user password - or use the Software Manager (root "
"password). This is a background process and you will be able to use your "
"computer normally during the updates.\n"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:343
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Verificare actualizări sistem"

#. (en) indicates that the content of the link is in English
#: qml/mw-ui.qml:360
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:371
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
msgstr "Parola utilizatorului este necesară"

#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
#: qml/mw-ui.qml:380
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:389
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
"configure your system."
msgstr ""
"Centrul de control Mageia (drakconf) este o colecție de unelte pantru a vă "
"ajuta să vă configurați sistemul"

#: qml/mw-ui.qml:399
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "Gestionare aplicații"

#: qml/mw-ui.qml:400
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "Componente materiale"

#: qml/mw-ui.qml:401
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
msgstr "Rețea & Internet"

#: qml/mw-ui.qml:402 qml/mw-ui.qml:608
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: qml/mw-ui.qml:403
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "Partajare în rețea"

#: qml/mw-ui.qml:404
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "Discuri locale"

#: qml/mw-ui.qml:405
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: qml/mw-ui.qml:406
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "Demaraj"

#: qml/mw-ui.qml:421
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Centrul de control Mageia"

#: qml/mw-ui.qml:436
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
msgstr "Documentație"

#: qml/mw-ui.qml:446 qml/mw-ui.qml:525
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
msgstr "Parola administratorului este necesară"

#: qml/mw-ui.qml:454
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
msgstr "Instalați și dezinstalați aplicații"

#: qml/mw-ui.qml:460
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "Instalați și dezinstalați aplicații"

#: qml/mw-ui.qml:469
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
"users simply access these media via one of the Software Managers."
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:484
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"

#: qml/mw-ui.qml:492
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
"which may be installed at this point.<BR/>"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:500
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
msgstr ""

#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:512
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:515
msgctxt "mw-ui|"
msgid "List of applications (wiki)"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:552
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"

#: qml/mw-ui.qml:569
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
"installed or launched at this point."
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:569
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
msgstr "Asigurați-vă că ați activat <a>depozitele online</a>"

#: qml/mw-ui.qml:601
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Incluse"

#: qml/mw-ui.qml:602
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"

#: qml/mw-ui.qml:603
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: qml/mw-ui.qml:604
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: qml/mw-ui.qml:605
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: qml/mw-ui.qml:606
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Birotică"

#: qml/mw-ui.qml:607
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"

#: qml/mw-ui.qml:609
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Programare"

#: qml/mw-ui.qml:712
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "Instalează"

#: qml/mw-ui.qml:730
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Lansează"

#: qml/mw-ui.qml:737
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
msgstr "Instalează"

#: qml/mw-ui.qml:792
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Your configuration"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:817
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: qml/mw-ui.qml:823
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About Mageiawelcome"
msgstr "Bun venit la Mageia"

#. replace with the list of translator's names
#: qml/mw-ui.qml:827
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Translators: English is the source language"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:834
msgctxt "mw-ui|"
msgid "More information"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:847 qml/mw-ui.qml:890
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: qml/mw-ui.qml:855
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: qml/mw-ui.qml:863
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
msgstr "Comunitatea"

#: qml/mw-ui.qml:869
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
msgstr "Nota ediției"

#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:871
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:872
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "Forumuri"

#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:874
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:875
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "Centrul comunității"

#: qml/mw-ui.qml:876
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
msgstr "Erată"

#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:878
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:879
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:881
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:882
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuiți"

#: qml/mw-ui.qml:883
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Ghid pentru începători"

#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:885
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"

#: qml/mw-ui.qml:886
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
msgstr "Camera de discuții"

#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:888
msgctxt "mw-ui|"
msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:889
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "Donații"

#: qml/mw-ui.qml:891
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Bugs tracker"
msgstr ""

#: qml/mw-ui.qml:892
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "Alăturați-vă nouă!"

#: qml/mw-ui.qml:975
#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Afișează la pornire"

#, fuzzy
#~ msgctxt "mw-ui|"
#~ msgid "https://www.mageia.org/community/"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"

#, fuzzy
#~ msgctxt "mw-ui|"
#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"

#, fuzzy
#~ msgctxt "mw-ui|"
#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"

#, fuzzy
#~ msgctxt "mw-ui|"
#~ msgid "https://bugs.mageia.org/"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"

#, fuzzy
#~ msgctxt "mw-ui|"
#~ msgid "https://identity.mageia.org/"
#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Închide"

#~ msgid "kernel:"
#~ msgstr "nucleu:"

#~ msgid "arch:"
#~ msgstr "arh.:"

#~ msgid "Desktop:"