aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2008-03-18 23:56:59 -0400
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2008-03-18 23:56:59 -0400
commitfd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7 (patch)
tree5edeb3fe439342b1fbe2b0fa2b73460fbbedd4df /po/is.po
parent7bf210a9eff8f54d1fb0d9f7f466a77a88bd6b1d (diff)
downloadinitscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar
initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar.gz
initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar.bz2
initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar.xz
initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.zip
update-po & refresh-po
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po2450
1 files changed, 1439 insertions, 1011 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 2ee85007..c76a858f 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:71
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Endurræsi $prog fyrir $ez_name: "
@@ -29,11 +29,12 @@ msgstr "Slekk á incrond: "
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Engin viðföng gefin til að setja upp sjálfgefna rútu"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:137 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:144
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:59
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
@@ -61,11 +62,11 @@ msgstr ""
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Gat ekki stillt eiginleika 802.1Q VLAN."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -74,13 +75,18 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:179
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:84 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/vblade:91
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:72 /etc/rc.d/init.d/xenner:92
+msgid " blkbackd"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Ræsi músarþjónustu stjórnskjás: "
@@ -108,24 +114,25 @@ msgstr "Endurræsi maps"
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "engar orðabækur uppsettar"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
-msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "Slekk á $MODEL: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
-msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
+msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
+msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Aftengi CIFS skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:338
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}"
@@ -133,12 +140,17 @@ msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}"
msgid "vncserver start"
msgstr "ræsa vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:75
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:45 /etc/rc.d/init.d/xenner:64
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:108
+msgid " "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 /etc/rc.d/init.d/newscache:74
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -147,16 +159,16 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Ræsi RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:132
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin (reyna aftur): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
#, fuzzy
-msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: "
+msgid "Starting xend daemon: "
+msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
@@ -168,27 +180,37 @@ msgstr "Vista $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Það vantar IPv4 vistfang fyrir göngin. Stillingarnar eru því ógildar"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
-msgid "Checking for hardware changes"
-msgstr "Leita að vélbúnaðarbreytingum"
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:56
+#, fuzzy
+msgid "Starting preload daemon: "
+msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:52
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:53
#, fuzzy
-msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Slekk á denyhosts: "
+msgid "Stopping Condor daemons: "
+msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Óþekkt aðferð '$mechanism' við að senda boð til radvd"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
+msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:49
+#: /etc/rc.d/init.d/named:195
+#, fuzzy
+msgid "Reloading "
+msgstr "Endurræsi maps"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Slekk á kerfisannálabrautinni: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
+msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr "Ræsi GNU cfengine umhverfissögupúkann: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
@@ -203,24 +225,15 @@ msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: "
msgid "Module $module is loaded."
msgstr "Kjarnaeiningin $module hefur verið lesin inn."
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:337
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:337
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:100
-msgid "OK"
-msgstr "Í lagi"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:62
-msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri system-config-display"
-
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf."
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Fjarlægi notandakeðjur: "
@@ -228,35 +241,31 @@ msgstr "Fjarlægi notandakeðjur: "
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Ræsi $prog "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:44
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "Ræsi NetworkManagerDispatcher þjónustuna: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til fyrir $DEVICE"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Slekk á rwho þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:115
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:127
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "Stöðva NIS þjónustu: "
-#: /etc/rc.d/rc:94
-msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "Ræsi $subsys: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Eyði öllum reglum og skilgreindum keðjum:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:88
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:81
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:162
-msgid "no response, killing with -TERM "
-msgstr "engin viðbrögð, drep með -TERM "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Gat ekki lesið fastkóðann."
@@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "Gat ekki lesið fastkóðann."
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "Endurræsi icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Set upp iSCSI tæki: "
@@ -273,19 +282,15 @@ msgstr "Set upp iSCSI tæki: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Slekk á openvpn: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:244
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t\tVelkomin(n) í "
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
-msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
-msgid "Starting pmud daemon: "
-msgstr "Ræsi pmud þjónustuna: "
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:41
+msgid "Shutting down $desc ($prog): "
+msgstr "Slekk á $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
@@ -293,23 +298,24 @@ msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base hefur verið stöðvað"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
msgid " done."
msgstr " lokið."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:103 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:76 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:131
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:156
-#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:91
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:86
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:145
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:169 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:133
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142 /etc/rc.d/init.d/ldap:148
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Yfirfer stillingaskrár fyrir $prog: "
@@ -317,24 +323,30 @@ msgstr "Yfirfer stillingaskrár fyrir $prog: "
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
+#, fuzzy
+msgid "Setting NIS domain: "
+msgstr "Stilli NIS-lénið: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME er tengt $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:38 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:134
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 /etc/rc.d/init.d/proftpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:148 /etc/rc.d/init.d/irda:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:121
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:69
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68
#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
@@ -348,14 +360,14 @@ msgstr "$BASENAME flyt inn gagnagrunna"
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "Ræsi restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:58
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Stöðva NetworkManager púkann: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:246
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:102
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:116 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
+#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -363,20 +375,29 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "INFO "
msgstr "UPPL "
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting uuidd: "
+msgstr "Ræsi dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Loading uinput module: "
+msgstr "Les inn $module kjarnaeininguna: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "Ræsi puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:41
-#, fuzzy
-msgid "PostgreSQL server is not running."
-msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
+msgid "Starting ${prog_base}:"
+msgstr "Ræsi ${prog_base}: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Sendi öllum ferlum TERM merkið..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:113
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Sný við annálum: "
@@ -388,10 +409,9 @@ msgstr "*** ekki er hægt að stilla clamav-server þjónustuna"
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Ræsi restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down SQLgrey: "
-msgstr "Slekk á restorecond: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
@@ -401,12 +421,12 @@ msgstr "/proc færslur hafa ekki verið lagfærðar"
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Ræsi ipmi_watchdog rekilinn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:61
#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:142
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -419,19 +439,24 @@ msgstr "Slekk á NFS þjóninum: "
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Aftengi NCP skráarkerfin: "
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:62
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Condor daemons: "
+msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) er í gangi..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Slekk á postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:95
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Endurræsi INN þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Hreinsa eldveggjarreglur: "
@@ -439,6 +464,10 @@ msgstr "Hreinsa eldveggjarreglur: "
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179
+msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
@@ -448,62 +477,69 @@ msgstr "Ræsi hpiod: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Ræsi capi4linux: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:100 /etc/rc.d/init.d/exim:90
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xend daemon: "
+msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$testipv4addr_valid' er ekki á réttu sniði"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:137
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Aftengi loopback tækið $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:99
#, fuzzy
-msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr ""
+"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Slekk á restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:232
-msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Vista núverandi reglum í $IP6TABLES_DATA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:128 /etc/rc.d/init.d/firstboot:93
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:82
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/atd:54 /etc/rc.d/init.d/boa:56
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:55
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:80 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:91 /etc/rc.d/init.d/cups:97
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
+#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:52 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/sendmail:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:139
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:55 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/nginx:52
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 /etc/rc.d/init.d/ser:53
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Endurræsi $prog: "
@@ -512,7 +548,7 @@ msgstr "Endurræsi $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: microcode-gagnaskrá er ekki til ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:79
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ætti að vera stillt fyrir tækið ${DEVICE}"
@@ -521,10 +557,10 @@ msgstr "PHYSDEV ætti að vera stillt fyrir tækið ${DEVICE}"
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
#, fuzzy
-msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-msgstr "engin sýndarvistföng skilgreind í /etc/sysconfig/carp/"
+msgid "Starting $schedd_prog: "
+msgstr "Ræsi $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
#, fuzzy
@@ -535,7 +571,7 @@ msgstr "Endurræsi $prog:"
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Ræsi ferlabókhald: "
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:49
msgid "customized): "
msgstr ""
@@ -548,21 +584,16 @@ msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog hefur verið stöðvað"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:171 /etc/rc.d/init.d/monotone:172
-msgid "database check"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Notkun: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
-msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "Ræsi GNU cfengine umhverfissögupúkann: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "Vista núverandi reglum í $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
-msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr "Les inn lyklaborðsskilgreiningu ($KEYTABLE): "
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:69 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:70
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $progbase: "
+msgstr "Slekk á ${prog_base}: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
@@ -581,17 +612,25 @@ msgstr "(engin mús er stillt)"
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Endurmerking getur tekið mjög langan tíma eftir stærð"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
-"enabled in kernel"
-msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
+msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:53
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "Stöðva NetworkManagerDispatcher púkann: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
+msgstr "Aftengi GFS2 skráarkerfin (letilega): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:86
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
@@ -603,27 +642,29 @@ msgstr "Les aftur syslog-ng.conf skrána: "
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd gangsettur fyrir ${DEVNAME} á ${MODEMPORT} á ${LINESPEED}"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:100
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/named:253
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/nginx:80
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:83 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:100 /etc/rc.d/init.d/named:236
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/nginx:80
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:80
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:93 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:78 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:392
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:36
-#, fuzzy
-msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Ræsi Avahi DNS þjónustuna... "
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Endurræsi $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
@@ -638,7 +679,7 @@ msgstr "Slekk á $BASENAME: "
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Slekk á hpiod: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:73 /etc/rc.d/init.d/iscsid:77
msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
msgstr ""
@@ -651,7 +692,7 @@ msgstr "Skilgreindir NFS tengipunktar: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Ræsi dund: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:697
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Ræsi RNG diskdulritun:"
@@ -659,11 +700,11 @@ msgstr "Ræsi RNG diskdulritun:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Aftengi pípuskráarkerfi: "
-#: /etc/rc.d/rc:33
+#: /etc/rc.d/rc:45
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Fer í gagnvirka ræsingu"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:138 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -671,7 +712,12 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
+msgstr "Ræsi beinaþjónusturnar: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Stöðva UPS eftirlit: "
@@ -683,7 +729,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE er ekki bætatæki?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Ræsi $ID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:81
#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI daemon: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
@@ -708,7 +754,7 @@ msgstr "adsl-start er ekki til eða er ekki keyranlegt fyrir ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Slekk á $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
@@ -719,19 +765,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:232
-msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
+msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
@@ -741,10 +778,10 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að stýra IPv6 framsendingu með sysctl - notið netfilter6 í "
"staðinn"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:124
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgid "Disabling netconsole"
+msgstr "slekk á netstjórnskjá"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
@@ -754,12 +791,12 @@ msgstr "endurles ekki stillingar því í þeim er villa"
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:99
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:121
#, fuzzy
-msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "slekk á netstjórnskjá"
+msgid "Resuming logging: "
+msgstr "Endurræsi $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Slekk á loopback tækinu: "
@@ -767,18 +804,24 @@ msgstr "Slekk á loopback tækinu: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Ræsi icecast straumaþjónustuna: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
+msgstr "Stöðva $desc ($prog): "
+
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:49
-msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
+#, fuzzy
+msgid "Starting NIS service: "
+msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
@@ -788,7 +831,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Slekk á $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: "
@@ -800,16 +843,11 @@ msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)"
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Virkir GFS2 tengipunktar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
-msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "Notkun: ifup <netkort>"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152
#, fuzzy
msgid "Clearing database"
msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
@@ -818,73 +856,92 @@ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:382
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS þjónninn er ekki í gangi"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $NAME: "
+msgstr "Slekk á $BASENAME: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:55 /etc/rc.d/init.d/xenner:100
+msgid " xenstored"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:48 /etc/rc.d/init.d/autofs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:63 /etc/rc.d/init.d/autofs:69
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/canna:39 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 /etc/rc.d/init.d/crond:34
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:42 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:19 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:160 /etc/rc.d/init.d/ldap:172
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:34 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mysqld:78
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 /etc/rc.d/init.d/mysqld:84
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nginx:29
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:125
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:142
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/keepalived:22
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/ldap:179
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:76 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:54 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:71
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/ups:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:104 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 /etc/rc.d/init.d/smsd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:71 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:110 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:40 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Ræsi $prog: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+msgid "usage: ifdown <device name>"
+msgstr "notkun: ifdown <netkort>"
+
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base er niðri en undirkerfið er læst"
@@ -897,34 +954,48 @@ msgstr "Les inn $module kjarnaeininguna: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Ræsi openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
+msgid "Creating required directories"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#, fuzzy
+msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
+msgstr "Stöðva cobbler þjónustuna: "
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** kerfisstærð og hraði hörðu diskanna."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
-#, fuzzy
-msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
+msgid "Usage: ifup <device name>"
+msgstr "Notkun: ifup <netkort>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
-msgid "RSA key generation"
-msgstr "Bý til RSA lykil"
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:44 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:47
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:45 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:48
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progbase: "
+msgstr "Ræsi ${prog_base}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
-msgid "PORT environment is not set."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:58
+#, fuzzy
+msgid "X is now configured. Starting firstboot."
+msgstr "X er nú rétt stillt. Ræsi uppsetningarálfinn"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
-msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:86
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenner daemons"
+msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
@@ -934,11 +1005,12 @@ msgstr "Stöðva diskkvóta: "
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidskráin '$pidfile' er tóm. Get ekki sent boð til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
-msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Stöðva RPC svcgssd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
+msgstr "Set í gang $IPTABLES eldveggjarreglur: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:87
+#: /etc/rc.d/init.d/named:76
#, fuzzy
msgid "named: already running"
msgstr "$named: þegar í gangi"
@@ -947,7 +1019,7 @@ msgstr "$named: þegar í gangi"
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:49
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Ræsi NetworkManager þjónustuna: "
@@ -956,10 +1028,6 @@ msgstr "Ræsi NetworkManager þjónustuna: "
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
-msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
@@ -973,19 +1041,31 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting SCSI target daemon: "
+msgstr "Ræsi iSCSI þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Vista núverandi reglum í $ARPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping SCSI target daemon: "
+msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 /etc/rc.d/init.d/monotone:159
-msgid "move passphrase file"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/named:202
+#, fuzzy
+msgid "$named reload"
+msgstr "named reload"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting $name: "
+msgstr "Ræsi $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:427
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Ræsi diskdulritun: "
@@ -994,6 +1074,10 @@ msgstr "Ræsi diskdulritun: "
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/rc:47
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "Fer í ógagnvirka ræsingu"
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Aðvörun -- SELinux er virkt"
@@ -1002,6 +1086,11 @@ msgstr "*** Aðvörun -- SELinux er virkt"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort> [<stillingar>]\n"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
+msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Ræsi BitTorrent leitara: "
@@ -1010,14 +1099,19 @@ msgstr "Ræsi BitTorrent leitara: "
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] Get ekki ritað annála í rás '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:64
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Ræsi netkort loopback netkortið: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:67 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:65 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Enduropna $prog annálinn: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1031,14 +1125,23 @@ msgstr "Les aftur smb.conf skrána: "
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Stöðva capi4linux: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down upsdrvctl: "
+msgstr "Slekk á pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:78
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Slekk á INNFeed þjónustunni: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað."
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Ferlabókhald er virkt."
@@ -1048,11 +1151,12 @@ msgstr "Ferlabókhald er virkt."
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "Ræsi RPC gssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:206
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: "
@@ -1064,9 +1168,14 @@ msgstr ""
"$BASENAME villa við að fltja inn gagnagrunnana, athugaðu ${CONFIGDIRECTORY}/"
"rpm/db_import.log"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 /etc/rc.d/init.d/functions:246
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenconsoled daemon: "
+msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:252
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base ræsing"
@@ -1075,19 +1184,13 @@ msgstr "$base ræsing"
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Bý til RSA1 lykil"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
-#, fuzzy
-msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:94
-#, fuzzy
-msgid "Starting cyphesis: "
-msgstr "Ræsi hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1097,33 +1200,34 @@ msgstr "$0: Tengingin er niðri"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Slökkt er á ferlabókhaldi."
-#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xend daemon: "
+msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Ræsi ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:90 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:105 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Endurles stillingar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
-msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Ræsi Wesnoth leikjaþjónustuna: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:53
+msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
+msgstr "Stöðva PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
msgstr "VILLA "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Vinsamlegast keyrðu makehistory og/eða makedbz áður en innd er ræstur."
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
-msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-msgstr "Les inn viðbótar $IP6TABLES reklana: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: "
@@ -1131,36 +1235,53 @@ msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: "
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Virkir NCP tengipunktar: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
+msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Slekk á exim: "
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
+msgstr "Slekk á $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
+msgstr "Fjarlægi ISDN reklana"
+
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Slekk á hpssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:50 /etc/rc.d/init.d/rhmd:50
#, fuzzy
-msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog er ekki í gangi"
+msgid "$0: reload not supported"
+msgstr "Force-reload er ekki stutt"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:151
+#: /etc/rc.d/init.d/named:139
#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
msgstr "Slekk á $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47 /etc/rc.d/init.d/sshd:125
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:59
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Slekk á $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:76 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:102
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:101 /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:539
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:547
msgid "yY"
msgstr "yY"
@@ -1168,11 +1289,12 @@ msgstr "yY"
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Endurræsi puppet:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
-msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi púkinn er ekki í gangi"
@@ -1180,15 +1302,15 @@ msgstr "Avahi púkinn er ekki í gangi"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Slekk á NFS diskkvótum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Notkun: daemon [+/-nicelevel] {forrit}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:409
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} er niðri en undirkerfið er læst"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog er þegar í gangi"
@@ -1218,7 +1340,7 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
@@ -1240,14 +1362,29 @@ msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeytið"
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi púkinn er í gangi"
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:72
+#, fuzzy
+msgid "Starting asterisk: "
+msgstr "Ræsi argus: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|cleardb [test][verbose]}"
+msgstr ""
+"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vandamál. Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
+#, fuzzy
+msgid "Starting arptables_jf"
+msgstr "Ræsi argus: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Ræsi RPC gssd: "
@@ -1256,16 +1393,16 @@ msgstr "Ræsi RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "endurlesa"
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:91
-#, fuzzy
-msgid "Stopping xen daemons: "
-msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:456
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:361
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Set upp sýndardiskastjórann:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping uuidd: "
+msgstr "Slekk á hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) er í gangi..."
@@ -1273,7 +1410,7 @@ msgstr "($pid) er í gangi..."
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Virkir SMB tengipunktar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Sæki kadm5 þjónustulykla: "
@@ -1295,26 +1432,31 @@ msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Lagfæri sýnileika /proc..."
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Slekk á INN actived þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
-msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr "Skilgreindir GFS2 tengipunktar: "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
+msgid "Shutting down Avahi daemon: "
+msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
+msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "villa í $FILE: tækið $parent_device:$DEVNUM er þegar í $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:56
-msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "program is not running"
+msgstr "$prog er ekki í gangi"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:90
msgid ""
@@ -1322,11 +1464,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Lykill fyrir $dst fannst ekki, sleppi"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): "
@@ -1334,8 +1476,8 @@ msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): "
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Slekk á BitTorrent sæðingu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "VILLA: gat ekki bætt við vlan ${VID} sem ${DEVICE} á tækinu ${PHYSDEV}"
@@ -1343,35 +1485,43 @@ msgstr "VILLA: gat ekki bætt við vlan ${VID} sem ${DEVICE} á tækinu ${PHYSDE
msgid "Halting system..."
msgstr "Stöðva vélina..."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62
#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Endurræsi Avahi DNS þjóninn... "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
-msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr "*** Slekk á öryggiskerfum meðan á björgun stendur."
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
+msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:34
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ræsi innrauða þjónustupúkann ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:119
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
+msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/condor:106
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:90 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:102
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
+msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
+msgstr "Slökkt er á mánaðarlegu smolt tilkynningunum."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94
msgid "$prog check"
msgstr "athuga $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169
-msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-msgstr "Set í gang $IPTABLES eldveggjarreglur: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1392,6 +1542,11 @@ msgstr "Notkun: status {forrit}"
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Endurræsi $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
+#, fuzzy
+msgid "Binding NIS service: "
+msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
#, fuzzy
msgid "Starting ICQ transport: "
@@ -1421,7 +1576,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
@@ -1430,33 +1585,34 @@ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
msgid "amd shutdown"
msgstr "slekk á amd"
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
#, fuzzy
-msgid "Shut down poker-bot first!"
-msgstr "Slekk á postfix: "
+msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
+msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:108
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
+msgid "RSA key generation"
+msgstr "Bý til RSA lykil"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
#, fuzzy
-msgid "netconsole module loaded"
-msgstr "Kjarnaeiningin $module hefur verið lesin inn."
+msgid "Disabling Moodle cron job: "
+msgstr "Slekk á denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
msgid "Starting dund: "
msgstr "Ræsi dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
-msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Ræsi kerfisannálabrautina: "
@@ -1476,6 +1632,11 @@ msgstr ""
"Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er "
"þegar skilgreint á tækinu '$devnew'"
+#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting distributed compiler daemon: "
+msgstr "Ræsi cobbler þjónustuna: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr "Afskrái qemu keyrsluskráastjórann"
@@ -1484,49 +1645,56 @@ msgstr "Afskrái qemu keyrsluskráastjórann"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til"
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $display_name: "
+msgstr "Ræsi $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
#, fuzzy
msgid "Reloading oki4daemon: "
msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:38 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:38
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:54 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:52
msgid "full mode): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:56
+#, fuzzy
+msgid "X is not configured. Running system-config-display."
+msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri system-config-display"
+
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Tækið '$DEVICE' er ekki stutt hér. Notaðu IPV6_AUTOTUNNEL stillinguna og "
-"endurræstu (IPv6) netið"
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
+msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Notkun: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:156
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:78
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:73
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Endurræsi postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118
msgid "Reloading maps"
msgstr "Endurræsi maps"
@@ -1542,32 +1710,43 @@ msgstr "Slekk á PLX tækjum..."
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Frumstilli OpenCT snjallkortaskjái: "
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
+msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Ræsi network plug þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Virk tæki núna:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:232
+#: /etc/rc.d/init.d/network:233
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Slekk á tækinu $i: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Get ekki bætt við IPv6 vistfanginu '$address' á '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
+#, fuzzy
+msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
+msgstr "Stöðva cobbler þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Notkun: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting Condor daemons: "
+msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 /etc/rc.d/init.d/qpidd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -1585,19 +1764,25 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/rc:35
-msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "Fer í ógagnvirka ræsingu"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenstored daemon: "
+msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
+msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
+msgstr "Stöðva RPC svcgssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:92
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Stilli SMART tæki: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:182
-msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
+msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
+msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog er í gangi..."
@@ -1610,6 +1795,10 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Yfirlit er ekki til: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:68 /etc/rc.d/init.d/xenner:96
+msgid " xenconsoled"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
@@ -1620,7 +1809,7 @@ msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -1633,11 +1822,11 @@ msgstr "Slekk á icecast straumaþjóninum: "
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine keyrsluskráastjórarnir eru skráðir."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:683
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:588
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Lagfæra skráakerfi)"
@@ -1667,16 +1856,11 @@ msgstr "Ræsi rusers þjónusturnar: "
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:166
-#, fuzzy
-msgid "Checking database format in"
-msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Flyt inn $BASENAME gagnagrunnana: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
#, fuzzy
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "Einingin $module er ekki inni."
@@ -1693,27 +1877,19 @@ msgstr "VNC þjónn"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Stöðva OpenAIS þjóninn ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:185 /etc/rc.d/init.d/monotone:186
-msgid "packet import"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi DNS þjónninn er ekki í gangi"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 /etc/rc.d/init.d/monotone:145
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
#, fuzzy
-msgid "key generation"
-msgstr "Bý til RSA lykil"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:110
-msgid "Populating cyphesis world: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
-msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-msgstr ""
+msgid "Enabling Moodle cron job: "
+msgstr "Virkja denyhosts cron-þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:132
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
#, fuzzy
-msgid "Reloading xen daemons: "
-msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
+msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
@@ -1723,7 +1899,7 @@ msgstr "*** Vinsamlegast sjá /usr/share/doc/clamav-server-*/README"
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Ræsi BitTorrent sæðingu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:34
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Slekk á pand: "
@@ -1731,18 +1907,13 @@ msgstr "Slekk á pand: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
-msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "notkun: ifup-routes <netkort> [<gælunafn>]"
-
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
@@ -1752,17 +1923,17 @@ msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Ræsi RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
-msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr "Ræsi RADIUS þjónustuna: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132
+msgid "$file is not readable by \"$user\""
+msgstr "$file er ekki lesanleg af \"$user\""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
-msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "notkun: ifdown <netkort>"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
+msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:56 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:298 /etc/rc.d/init.d/functions:314
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:320
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "slekk á $base"
@@ -1775,40 +1946,45 @@ msgstr "vantar viðfangið 'IPv4-tunnel address' (viðf. 2)"
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Eldri útgáfa af gagnagrunninum fannst."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:45
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Ræsi PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:42 /etc/rc.d/init.d/rhmd:42
#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
#, fuzzy
-msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-msgstr "villa í einni eða fleiri af carp stillingaskránum. Sjá að ofan:"
+msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
+msgstr "/sbin/$IP6TABLES er ekki til."
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
-msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Slekk á $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting DAAP server: "
+msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
+msgstr "Ræsi cobbler þjónustuna: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Engin skýring gefin við boðunum til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "Sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar eru óvirkar."
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:43
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:44
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Slekk á OpenCT snjallkortaþjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Set í gang arptables eldveggjarreglur: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1818,11 +1994,6 @@ msgstr "Les isicom fastkóða... "
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
-#, fuzzy
-msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
msgstr "Flyt út $BASENAME gagnagrunnana: "
@@ -1831,11 +2002,11 @@ msgstr "Flyt út $BASENAME gagnagrunnana: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Ræsi rwho þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:129
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: "
@@ -1843,16 +2014,16 @@ msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: "
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98
#, fuzzy
-msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-msgstr "villa í einni eða fleiri af carp stillingaskránum. Sjá að ofan:"
+msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
+msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Aftengi GFS2 skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:29 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:29
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:45 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:43
#, fuzzy
msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
msgstr "Ræsi bakgrunnsforlestur: "
@@ -1866,7 +2037,7 @@ msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð"
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Tækið '$DEVICE' er þegar í gangi. Vinsamlegast keyrðu það niður fyrst."
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Slekk á dund: "
@@ -1887,28 +2058,29 @@ msgstr ""
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Endurræsi $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Stöðva CIM þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27
#, fuzzy
-msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
+msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:125
-msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99
+msgid "Stopping NFS statd: "
+msgstr "Slekk á NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:37
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Ræsi nsd... "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
+msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM þjónninn ($pid) er í gangi"
@@ -1933,24 +2105,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Ræsi Crossfire leikjaþjónustuna: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
-msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang"
-
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Afskrái Windows keyrsluskráastjórann"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til fyrir $DEVICE"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:198
+msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
+msgstr "$dst: LUKS þarfnast lykils sem ekki er slembinn, sleppi"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:57
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "Moodle cron-verkið er virkt."
@@ -1959,19 +2127,19 @@ msgstr "Moodle cron-verkið er virkt."
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:110
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
#, fuzzy
-msgid "Initializing database"
-msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Slekk á postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:61 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:274 /etc/rc.d/init.d/iptables:274
-msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
+#, fuzzy
+msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
+msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
#, fuzzy
@@ -1987,16 +2155,16 @@ msgstr "Kjarninn er ekki þýddur með IPv6 stuðningi"
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Slekk á $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Endurstilli innbyggðu keðjurnar á sjálfgefnu ACCEPT regluna:"
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:64
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Stöðva $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:545
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "
@@ -2004,20 +2172,24 @@ msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Endurræsi RADIUS þjóninn: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
+msgid "$prog is already running."
+msgstr "$prog er þegar í gangi."
+
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Slekk á BitTorrent trackernum: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Athuga skráarkerfin "
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:90
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "frumstilli netstjórnskjá"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:256
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:262
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Notkun: killproc [-p pidskrá] [ -d töf ] {forrit} [-merki]"
@@ -2027,19 +2199,33 @@ msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
+msgid "Shutting down nsd services: "
+msgstr "Stöðva nsd þjónusturnar: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
+msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
+msgstr ""
+"Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
+msgid "Starting RADIUS server: "
+msgstr "Ræsi RADIUS þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:585
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:169
-msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
-msgstr "Set í gang $IP6TABLES eldveggjarreglur: "
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting supervisord: "
+msgstr "Ræsi hpiod: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog hefur verið stöðvað"
@@ -2052,10 +2238,11 @@ msgstr ""
"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Ræsi ${NAME} þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: ekkert gildi við size rofann, sleppi"
@@ -2067,13 +2254,18 @@ msgstr ""
"Viðfang númer 1 er tómt en ætti að innihalda heiti netkorts - sleppa IPv6to4 "
"uppsetningu"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Virkir CIFS tengipunktar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:80
-msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "Stilli 802.1Q VLAN eiginleikana: "
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
+#, fuzzy
+msgid "denyhosts cron service is disabled."
+msgstr "Slökkt er á Denyhosts."
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
@@ -2083,7 +2275,7 @@ msgstr "slekk á $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}."
@@ -2091,24 +2283,25 @@ msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}."
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Slekk á ipmi_watchdog reklinum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
msgstr "hefur verið stöðvað"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:286
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:286
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
msgid "Table: $table"
msgstr "Tafla: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
-msgid "Creating required directories"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Perlbal: "
+msgstr "Ræsi pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Endurræsi Avahi DNS þjóninn... "
@@ -2116,7 +2309,7 @@ msgstr "Endurræsi Avahi DNS þjóninn... "
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Skilgreindir SMB tengipunktar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "Sjálfvirkar apt-næturuppfærslur virkar."
@@ -2124,11 +2317,7 @@ msgstr "Sjálfvirkar apt-næturuppfærslur virkar."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Stöðva GNU cfengine umhverfissögupúkann: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:124 /etc/rc.d/init.d/iptables:124
-msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
msgid "Initializing database: "
msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
@@ -2136,17 +2325,7 @@ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] vantar 'message' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Endurræsi $prog: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:53
-#, fuzzy
-msgid "Creating PostgreSQL account: "
-msgstr "Ræsi ferlabókhald: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:137
msgid "restart"
msgstr "endurræsa"
@@ -2154,6 +2333,10 @@ msgstr "endurræsa"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Ræsi exim: "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:81
+msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
+msgstr "Stilli 802.1Q VLAN eiginleikana: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2163,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:267
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun."
@@ -2171,11 +2354,6 @@ msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:91
-#, fuzzy
-msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Skilgreindir NCP tengipunktar: "
@@ -2184,16 +2362,16 @@ msgstr "Skilgreindir NCP tengipunktar: "
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Get ekki fjarlægt IPv6 vistfangið '$address' af '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:85
+#: /etc/rc.d/init.d/named:74
#, fuzzy
msgid "Starting named: "
msgstr "Ræsi $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392
-msgid "Loading default keymap"
-msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:55
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -2201,28 +2379,27 @@ msgstr ""
"Tækið ${DEVICE} hefur MAC vistfang ${FOUNDMACADDR} í stað þess sem er stillt "
"er ${HWADDR}. Hunsa það."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:89
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
msgid "FAILED"
msgstr "VILLA"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:160
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: ekkert gildi við cipher rofann, sleppi"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:53
-msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
+msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
+msgstr "Slekk á öllum ${MODULE_NAME} reklum: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Enginn brúarstuðningur í kjarnanum"
-#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:51 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "Villa í $FILE: ógilt samheitanúmer"
@@ -2234,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"$BASENAME villa við að fltja út gagnagrunnana, athugaðu ${CONFIGDIRECTORY}/"
"rpm/db_export.log"
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:62
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:64
#, fuzzy
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog er í gangi..."
@@ -2244,20 +2421,20 @@ msgstr "$prog er í gangi..."
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "Ræsi $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:78
#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Endurles stillingar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
#, fuzzy
-msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "Stöðva down RPC gssd: "
+msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
+msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:87 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:102 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/preload:107
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -2265,10 +2442,20 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 má ekki nota á þennan hátt"
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
+#, fuzzy
+msgid "netconsole module loaded"
+msgstr "Kjarnaeiningin $module hefur verið lesin inn."
+
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aðvörun: netkortið 'tun6to4' styður ekki 'IPV6_DEFAULTGW', hunsað"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Stöðva down RPC gssd: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Tækið ${DEVICE} virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu."
@@ -2286,7 +2473,7 @@ msgstr "Ræsi $BASENAME: "
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar eru óvirkar."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:255
+#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Stöðva sjálfvirka IPv4 'defragmentation': "
@@ -2302,7 +2489,7 @@ msgstr "Óþekkt villa"
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "Ræsi puppetmaster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "dautt en pid skrá er til staðar"
@@ -2314,20 +2501,17 @@ msgstr "Gangnatækið 'sit0' er enn í gangi"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Endurræsi stórnpúkann fyrir innrauð samskipti ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
-msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:45
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:201
-msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr "$dst: LUKS þarfnast lykils sem ekki er slembinn, sleppi"
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
+msgstr "Fjarlægi $IP6TABLES reklana: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "niðri en undirkerfið er læst"
@@ -2335,7 +2519,7 @@ msgstr "niðri en undirkerfið er læst"
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Les inn PLX (isicom) reklana... "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:82
msgid "$prog abort"
msgstr "hætti við $prog"
@@ -2347,23 +2531,19 @@ msgstr "Slekk á NFS tengipúkanum: "
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt."
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:44
-msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:29
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid "WARNING"
msgstr "AÐVÖRUN"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:72
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
#, fuzzy
-msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Slökkt er á Denyhosts."
+msgid "DSS key generation"
+msgstr "Bý til DSA lykil"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -2377,16 +2557,20 @@ msgstr "Slekk á sm-client: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Stöðva Gnokii SMS þjóninn ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Ræsi ${prog_base}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:77 /etc/rc.d/init.d/xenner:88
+msgid " netbackd"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
+msgid "status $rc of $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Skrái stjórana fyrir Windows keyrsluskrárnar"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Ræsi pand: "
@@ -2407,11 +2591,11 @@ msgstr ""
"Notkun: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:414
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:420
msgid " OK "
msgstr " Í lagi "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:268
+#: /etc/rc.d/init.d/network:269
msgid "Configured devices:"
msgstr "Stillt tæki:"
@@ -2423,12 +2607,12 @@ msgstr "Uppgefið IPv6 vistfang '$testipv6addr_valid' er ekki gilt"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Slekk á RADIUS þjóninum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:101
-msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\""
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:66
+#, fuzzy
+msgid "Stopping preload daemon: "
+msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -2448,14 +2632,21 @@ msgstr "Les inn Intel fastkóðauppfærsluna: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu keyrsluskráastjórarnir eru skráðir."
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:63
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:55
#, fuzzy
-msgid "Starting xen daemons: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgid "Reloading $desc ($prog): "
+msgstr "Vista $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Slekk á moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:164
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
@@ -2463,19 +2654,29 @@ msgstr "Slekk á moomps: "
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Uppgefna tækið '$device' er ekki stutt (viðf. 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:347
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:353
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Notkun: pidofproc [-p pidskrá] {forrit}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
msgstr "slekk á amd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: "
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
+#, fuzzy
+msgid "Disabling denyhosts cron service: "
+msgstr "Slekk á denyhosts: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/canna:56
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
@@ -2485,7 +2686,7 @@ msgstr "Endurræsi $prog:"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:29
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr ""
@@ -2506,7 +2707,7 @@ msgstr "$base ræsing"
msgid "Services are stopped."
msgstr "Þjónusturnar hafa verið stöðvaðar."
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Ræsi ${prog}: "
@@ -2514,9 +2715,10 @@ msgstr "Ræsi ${prog}: "
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Keyrðu 'setenforce 1' til að virkja aftur."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
-msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Stöðva PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ibmasm: "
+msgstr "Slekk á $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
@@ -2527,13 +2729,18 @@ msgstr "Ræsi ipmi_poweroff rekilinn: "
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Notendur geta ekki stýrt þessu tæki."
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:58
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Slekk á $prog fyrir $ez_name: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
+msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
+msgid "Setting path to vshelper"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
@@ -2552,51 +2759,55 @@ msgstr ""
"'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt "
"'$gatewayipv6' um tæki '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:81
-#, fuzzy
-msgid "Loading database with rules: "
-msgstr "Les inn nýjan vírusgagnagrunn: "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr "Ræsi netkort $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "slekk á vncserver"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
+msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Stillt netblokkartæki:"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til."
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
-msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:50 /etc/rc.d/init.d/xenner:104
+msgid " evtchnd"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:168
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
+msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:79
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Set denyhosts í gang: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:91
-msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:549
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:478
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $master_prog: "
+msgstr "Slekk á $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Aftengi pípuskráarkerfin (reyna aftur): "
@@ -2613,7 +2824,7 @@ msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (viðf. 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "ATHUGIÐ "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /etc/rc.d/init.d/autofs:114
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog er ekki í gangi"
@@ -2623,21 +2834,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til fyrir ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Hreinsa allar reglur og skilgreindar keðjur:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
+msgid "Stopping YP passwd service: "
+msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:19
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:23
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:220
msgid " failed."
msgstr " brást."
@@ -2657,12 +2872,12 @@ msgstr "Notkun: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: kjarninn er ekki með microcode stuðningi"
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138
#, fuzzy
-msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Ræsi hpiod: "
+msgid "Reloading ${NAME} service: "
+msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin."
@@ -2671,26 +2886,31 @@ msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin."
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Ræsi $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Breyti eldveggjareglum í DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS púkinn er í gangi"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Notkun: status [-p pidskrá] {forrit}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Endurræsi ${prog_base}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
+#, fuzzy
+msgid "Generating dropbear DSS host key: "
+msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá"
@@ -2699,30 +2919,26 @@ msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
-#: /etc/rc.d/rc:65
-msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr "Slekk á $subsys: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "get ekki fundið ipsec skipunina"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:127
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "ÓÖRUGGUR EIGANDI $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:61
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Ræsi NFS skráalæsingar: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " brást; Engin tenging. Athuga netsnúruna?"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-msgid "Starting moomps: "
-msgstr "Ræsi moomps: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Les fastkóða"
@@ -2732,7 +2948,7 @@ msgstr "Les fastkóða"
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Ræsi Xpilot leikjaþjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:147
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2746,13 +2962,15 @@ msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: "
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
+#, fuzzy
+msgid "Generating dropbear RSA host key: "
+msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:117 /etc/rc.d/init.d/monotone:118
-msgid "database initialization"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Ræsi Avahi DNS þjónustuna... "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -2766,35 +2984,34 @@ msgstr "Stöðva $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
-msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "$file er ekki lesanleg af \"$user\""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:143
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Endurræsi $prog"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr "notkun: ifup-routes <netkort> [<gælunafn>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Vista núverandi reglum í $ARPTABLES_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Ræsi Avahi DNS þjónustuna... "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:88 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:72 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:62 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:103
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:104
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/ipsec:195
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:200 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:75 /etc/rc.d/init.d/rhmd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:167
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/ucarp:141
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2802,9 +3019,10 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Slekk á YP þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Slekk á öllum ${MODULE_NAME} reklum: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $schedd_prog: "
+msgstr "Slekk á $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
@@ -2819,15 +3037,28 @@ msgstr ""
msgid "Stopping oki4daemon: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
+msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
+msgid "program or service status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:79
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Samstilli klukkuna við þjón: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113
+msgid "$file is not owned by \"$user\""
+msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: "
@@ -2844,12 +3075,12 @@ msgstr "Stöðva diskdulritun: "
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "Endurræsi $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:54
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:406 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:412
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} hefur verið stöðvað"
@@ -2862,16 +3093,25 @@ msgstr "Vantar stillingaskrána $PARENTCONFIG."
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Slekk á puppetmaster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78
#, fuzzy
-msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Ræsi pand: "
+msgid "Starting ltsp-$prog: "
+msgstr "Ræsi $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Bý til DSA lykil"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
+msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
+msgid "Starting Wesnoth game server: "
+msgstr "Ræsi Wesnoth leikjaþjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:64
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog stop"
@@ -2879,7 +3119,7 @@ msgstr "$prog stop"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Slekk á YP þjónustunum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:81
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr ""
@@ -2887,18 +3127,18 @@ msgstr ""
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Við næstu ræsingu verður fsck ekki keyrt."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Set í gang staðbundið diskminni: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
-msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenner daemons"
+msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
@@ -2917,7 +3157,7 @@ msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: "
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Ræsi Bluetooth þjónusturnar:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:263
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:252
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."
@@ -2925,20 +3165,20 @@ msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum fyrir tækið ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
-msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett"
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $display_name: "
+msgstr "Slekk á $progname: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:733
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Stilli vélarheitið á ${HOSTNAME}: "
@@ -2962,11 +3202,16 @@ msgstr "Ræsi Xpilot leikjaþjónustuna: "
msgid "Starting argus: "
msgstr "Ræsi argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:92 /etc/rc.d/init.d/moodle:75
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: "
@@ -2979,15 +3224,11 @@ msgstr "Ræsi YP passwd þjónustuna: "
msgid "poker-server must be running"
msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "notkun: $0 <netkort>"
-
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME er þegar í gangi"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
@@ -3000,15 +3241,16 @@ msgstr "Vista slembisáðkorn: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Les inn ISDN reklana"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
-msgid "Shutting down nsd services: "
-msgstr "Stöðva nsd þjónusturnar: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:228
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: microcode tækið $DEVICE er ekki til?"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:736
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: "
@@ -3016,26 +3258,31 @@ msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Get ekki fundið $PRIVOXY_CONF, hætti."
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
-msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Set í gang arptables eldveggjarreglur: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
+msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
+msgstr "Skilgreindir GFS2 tengipunktar: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Vinsamlegast endurræstu netið með '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:69
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
#, fuzzy
-msgid "Creating PostgreSQL database: "
-msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: "
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "common address redundancy protocol púkinn"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:479
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:681
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:384
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:586
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni."
@@ -3043,37 +3290,44 @@ msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni."
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Ræsi sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:59
-msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting $NAME: "
+msgstr "Ræsi $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
-msgid "Setting path to vshelper"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
+msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
#, fuzzy
-msgid "Starting SQLgrey: "
-msgstr "Ræsi restorecond: "
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog configuration: "
+msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Tengi CIFS skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:63
-#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:103
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:101 /etc/rc.d/init.d/pand:66
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:89 /etc/rc.d/init.d/radvd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:93 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:66
+#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kojid:81
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/radiusd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:84 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypserv:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -3089,10 +3343,6 @@ msgstr "Virkir NFS tengipunktar: "
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 MTU' (viðf. 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
-msgid "${base} has run"
-msgstr "${base} hefur keyrt"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
@@ -3101,17 +3351,16 @@ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Uppgefið vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært (viðf. 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:32 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:32
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:48 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:46
msgid "fast mode): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
-msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:69
-msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr "Keyri kerfisstillingatólið"
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -3125,15 +3374,20 @@ msgstr ""
"Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða "
"auka netkorti"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -3141,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
"rebuild|running|update}"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Stilli netið..."
@@ -3167,7 +3421,7 @@ msgstr ""
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "Færslur í /proc voru lagfærðar"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
@@ -3176,12 +3430,8 @@ msgstr ""
"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
-msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`"
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:44
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:52
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Notkun: $0 {start}"
@@ -3189,14 +3439,14 @@ msgstr "Notkun: $0 {start}"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Ekki tókst að búa til gangnatækið '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit:688
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:568 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Aftengi skráarkerfin"
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:75
+msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40
@@ -3213,14 +3463,6 @@ msgstr "Eldveggurinn er óvirkur."
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: óþekkt þjónusta"
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
-msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
-msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Stilli NIS-lénið: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Tækið '$device' er ekki til"
@@ -3229,21 +3471,13 @@ msgstr "Tækið '$device' er ekki til"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Stöðva $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
-msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-msgstr "svo virðist vera sem enginn ucarp þjónusta er í gangi:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Í $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist eru meiri upplýsingar."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Ræsi netkort $i: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "ÓÖRUGGAR HEIMILDIR Á $key"
@@ -3255,17 +3489,13 @@ msgstr "Ræsi $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Les inn nýjan vírusgagnagrunn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:128
-msgid "Shutting down cyphesis: "
-msgstr "Slekk á cyphesis: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Slekk á Crossfire leikjaþjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:42
-msgid "Stopping ConsoleKit: "
-msgstr "Stöðva ConsoleKit: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Get ekki bætt við IPv6 vistfanginu '$address' á '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -3289,13 +3519,18 @@ msgstr "Vantar viðfangið 'device' (viðf. 1)"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Slekk á ferlabókhaldi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES er ekki til."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
+msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
+msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir"
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:20
-msgid "Starting cobbler daemon: "
-msgstr "Ræsi cobbler þjónustuna: "
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $PROG: "
+msgstr "Endurræsi $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr "Ræsi hitaeftirlitstól hörðu diskanna ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -3310,39 +3545,41 @@ msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'"
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan vélin endurræsir..."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Slekk á Avahi DNS þjóninum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "Slekk á yum-updatesd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
-msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Skrái stjórana fyrir qemu keyrsluskrárnar"
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down DAAP server: "
+msgstr "Stöðva CIM þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:64
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Bíð eftir tenginga/aftenginga viðburðum frá lesara..."
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19
-msgid "Turning off network shutdown. "
-msgstr "Slekk á neti. "
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
+#, fuzzy
+msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "$prog flush"
msgstr "Hreinsa $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:66
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65
msgid "$base reload"
msgstr "$base reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:45
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Ræsi $prog fyrir $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Ræsi CIM þjónustuna: "
@@ -3350,25 +3587,26 @@ msgstr "Ræsi CIM þjónustuna: "
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "Ræsi CallWeaver: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
+msgid "Stopping rstat services: "
+msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "PASSED"
msgstr "Í LAGI"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:35
-msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-msgstr "Gat ekki leitað að keyrandi PostgreSQL grunni."
-
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Endurræsi $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
+msgid "Bridge support not available: brctl not found"
+msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:47
-msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-msgstr "Gat ekki fundið notandan $CYPHESISUSER til að keyra cyphesis þjónustuna."
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:93
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
+msgstr "Slekk á $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -3382,10 +3620,6 @@ msgstr "qemu keyrsluskráarstjórarnir eru ekki skráðir."
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Bý til SSH1 RSA lykil: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:206
-msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-msgstr "Fjarlægi $IPTABLES reklana: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
@@ -3394,15 +3628,26 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Vantar lengd forskeytis fyrir vistfangið '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:167 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:75
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenstored daemon: "
+msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:139
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:154
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "gamlar læsingaskrár gætu verið í $directory"
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
+msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Slekk á diskminni: "
@@ -3419,7 +3664,7 @@ msgstr "Óþekkt skýring '$reason' fyrir boðum til radvd"
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "Ræsi imapproxyd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "villa í $FILE: vistfangið $IPADDR er þegar í $ipseen"
@@ -3431,7 +3676,7 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Slekk á ${prog_base}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:71
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: "
@@ -3439,15 +3684,25 @@ msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: "
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd er ekki (rétt) uppsettur, svo ekki er hægt að senda honum boð"
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:91
+#, fuzzy
+msgid "Stopping asterisk: "
+msgstr "Slekk á hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: "
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Ræsi YP þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:99
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:97
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -3463,28 +3718,29 @@ msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf. "
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Ræsi $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Ræsi NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
-msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$prog er dautt og skráin í /var/lock er til"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Tækið '$DEVICE' er ekki stutt sem gilt GRE tækjaheiti."
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277
+#, fuzzy
+msgid "Starting $master_prog: "
+msgstr "Ræsi $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Force-reload er ekki stutt"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "innd shutdown"
msgstr "slekk á innd"
@@ -3496,14 +3752,10 @@ msgstr "lénið fannst ekki"
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur fyrir ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:69
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "denyhosts cron-þjónustan er virk."
-#: /etc/rc.d/init.d/named:219
-msgid "named reload"
-msgstr "named reload"
-
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "Endurræsi ${NAME}: "
@@ -3512,7 +3764,11 @@ msgstr "Endurræsi ${NAME}: "
msgid "Reloading exim:"
msgstr "Endurræsi exim:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:397
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113
+msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar"
@@ -3520,53 +3776,52 @@ msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar"
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Slekk á restorecond: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
+#, fuzzy
+msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr "$prog er dautt og skráin í /var/lock er til"
+
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:54
-msgid "Stopping $prog:"
-msgstr "Slekk á $prog:"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hættir"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:96 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385
-msgid "Loading default keymap: "
-msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Ræsi OpenAIS þjóninn ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:83
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
-msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:19
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:33 /etc/rc.d/init.d/rhmd:33
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Ræsi Qpid AMQP þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:60
-msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Slökkt er á mánaðarlegu smolt tilkynningunum."
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Ræsi $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
+#, fuzzy
+msgid "Moodle cron job is disabled."
+msgstr "Slökkt er á Denyhosts."
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine keyrsluskráarstjórarnir eru ekki skráðir."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:128
msgid "start"
msgstr "ræsa"
@@ -3574,18 +3829,14 @@ msgstr "ræsa"
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Tengi GFS2 skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Uppfæri RPM skrár í hópnum $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:130
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "AÐVÖRUN: vconfig gat ekki slökkt á REORDER_HDR í ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:34
-msgid "Starting ConsoleKit: "
-msgstr "Ræsi ConsoleKit: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
@@ -3593,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"Get ekki virkjað IPv6 einkamálastuðninginn '$IPV6_PRIVACY'. Ekki stutt af "
"kjarnanum"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:43
msgid "Starting iSCSI daemon: "
msgstr "Ræsi iSCSI þjónustuna: "
@@ -3609,27 +3860,27 @@ msgstr ""
"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en "
"ekkert snið eða gáttartæki er skilgreint"
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:36
-msgid "Stopping cobbler daemon: "
-msgstr "Stöðva cobbler þjónustuna: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:58
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Slekk á innrauða stjórnpúkanum ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
-msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr "Slekk á NFS statd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:32
+msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "Slekk á denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:799
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Set í gang diskminni í /etc/fstab: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:250
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
+msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
+msgstr "*** Slekk á öryggiskerfum meðan á björgun stendur."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:251
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: "
@@ -3641,7 +3892,7 @@ msgstr "Slekk á $progname: "
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Slekk á network plug þjóninum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:51
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Ræsi postfix: "
@@ -3649,7 +3900,7 @@ msgstr "Ræsi postfix: "
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Stöðva vbi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
@@ -3657,13 +3908,15 @@ msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Fjarlægi ISDN reklana"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: ekkert gildi fyrir hash rofann, sleppi"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:212
-msgid "Reloading named: "
-msgstr "Endurræsi named: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
+msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
@@ -3677,21 +3930,22 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Notkun: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:101 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:174
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:206
-msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
-msgstr "Fjarlægi $IP6TABLES reklana: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $name: "
+msgstr "Slekk á $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:64
-msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
-msgstr "X er nú rétt stillt. Ræsi uppsetningarálfinn"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum."
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
@@ -3707,7 +3961,7 @@ msgstr "Ekki tókst að virkja tækið '$device'"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Slekk á puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:545
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:553
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3727,15 +3981,15 @@ msgstr "Þú verður að uppfæra gagnaskrárnar áður en þú getur notað Pos
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "Ræsi Audio Entropy þjónustuna... "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:706
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:622
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Endurtengi rótarskráarkerfið í skriftarham: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman"
@@ -3743,7 +3997,7 @@ msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman"
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Sjálfvirkar yum-næturuppfærslur virkar."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Stilli vélbúnaðarklukkuna á kerfistímann"
@@ -3755,16 +4009,12 @@ msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir"
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Athuga $prog púkann: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:541
-msgid "cC"
-msgstr "cC"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
msgstr "AFLÚSUN "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -3776,37 +4026,29 @@ msgstr "Hluti $c af IPv4 vistfanginu '$testipv4addr_valid' er ekki gilt"
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:32
-msgid "Networking not configured - exiting"
-msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+msgid "usage: $0 <net-device>"
+msgstr "notkun: $0 <netkort>"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:82
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Avahi púkinn er í gangi"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:43
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
-msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "Ræsi hitaeftirlitstól hörðu diskanna ($prog): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Tengi SMB skráarkerfin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
-msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
-msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "Eldveggurinn er óvirkur."
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
+msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:666
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:691
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:571
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:596
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Sjálfvirk endurræsing stendur yfir."
@@ -3818,28 +4060,47 @@ msgstr "Slekk á allow_ypbind SELinux breytunni"
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Tólið 'sysctl' (úr pakkanum procps) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti"
+"Tólið 'sysctl' (úr pakkanum procps) er ekki til eða er ekki keyranlegt - "
+"hætti"
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297
+#, fuzzy
+msgid "Starting sge_shadowd: "
+msgstr "Ræsi hpiod: "
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
msgid "Starting oki4daemon: "
msgstr "Ræsi oki4-þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:512
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:520
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
+msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"Tækið '$DEVICE' er ekki stutt hér. Notaðu IPV6_AUTOTUNNEL stillinguna og "
+"endurræstu (IPv6) netið"
+
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "endurræsi sm-client: "
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
+msgid "Registering binary handler for qemu applications"
+msgstr "Skrái stjórana fyrir qemu keyrsluskrárnar"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Ekki tókst að gangsetja gangnatækið '$device'"
@@ -3856,88 +4117,255 @@ msgstr "/proc skráarkerfið er ekki tiltækt"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Ræsi NFS tengipúkann: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:385 /etc/rc.d/init.d/functions:393
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) er í gangi..."
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:45
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Virkja denyhosts cron-þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
-msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-msgstr "Aftengi GFS2 skráarkerfin (letilega): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
-msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Ræsi monotone þjónustuna: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35
+msgid "Turning off network shutdown. "
+msgstr "Slekk á neti. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
+#, fuzzy
+msgid "Moodle cron job is enabled."
+msgstr "denyhosts cron-þjónustan er virk."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Ræsi yum-updatesd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog er þegar í gangi."
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
+msgstr "Set í gang $IP6TABLES eldveggjarreglur: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:46
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:35
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:83 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56
#: /etc/rc.d/init.d/autohome:56 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 /etc/rc.d/init.d/crond:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:54 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:64 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:39
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:60
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:192 /etc/rc.d/init.d/ldap:199
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:44 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/httpd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/keepalived:30
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:33
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:44 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:190 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:49 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 /etc/rc.d/init.d/mysqld:112
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:104
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124 /etc/rc.d/init.d/poker-server:121
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/postgrey:41
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:30 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/sec:44
#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:94
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:121
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:119 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:314 /etc/rc.d/init.d/smsd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:94 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:45 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:50 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Slekk á Audio Entropy þjóninum: "
+
+#~ msgid "Shutting down $MODEL: "
+#~ msgstr "Slekk á $MODEL: "
+
+#~ msgid "Checking for hardware changes"
+#~ msgstr "Leita að vélbúnaðarbreytingum"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Í lagi"
+
+#~ msgid "Starting $subsys: "
+#~ msgstr "Ræsi $subsys: "
+
+#~ msgid "no response, killing with -TERM "
+#~ msgstr "engin viðbrögð, drep með -TERM "
+
+#~ msgid "Starting pmud daemon: "
+#~ msgstr "Ræsi pmud þjónustuna: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
+#~ msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
+#~ msgstr "Slekk á restorecond: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+#~ msgstr "engin sýndarvistföng skilgreind í /etc/sysconfig/carp/"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Notkun: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
+#~ msgstr "Les inn lyklaborðsskilgreiningu ($KEYTABLE): "
+
+#~ msgid "Starting kernel logger: "
+#~ msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting cyphesis: "
+#~ msgstr "Ræsi hpssd: "
+
+#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
+#~ msgstr "Les inn viðbótar $IP6TABLES reklana: "
+
+#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
+#~ msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking database format in"
+#~ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation"
+#~ msgstr "Bý til RSA lykil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+#~ msgstr "villa í einni eða fleiri af carp stillingaskránum. Sjá að ofan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+#~ msgstr "villa í einni eða fleiri af carp stillingaskránum. Sjá að ofan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing database"
+#~ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
+#~ msgstr "Ræsi ferlabókhald: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping monotone server: "
+#~ msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: "
+
+#~ msgid "Loading default keymap"
+#~ msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð"
+
+#~ msgid "Stopping moomps: "
+#~ msgstr "Slekk á moomps: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading database with rules: "
+#~ msgstr "Les inn nýjan vírusgagnagrunn: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
+#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Stopping $subsys: "
+#~ msgstr "Slekk á $subsys: "
+
+#~ msgid "Starting moomps: "
+#~ msgstr "Ræsi moomps: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
+#~ msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting SQLgrey: "
+#~ msgstr "Ræsi restorecond: "
+
+#~ msgid "${base} has run"
+#~ msgstr "${base} hefur keyrt"
+
+#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
+#~ msgstr "Keyri kerfisstillingatólið"
+
+#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
+#~ msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`"
+
+#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+#~ msgstr "svo virðist vera sem enginn ucarp þjónusta er í gangi:"
+
+#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
+#~ msgstr "Slekk á cyphesis: "
+
+#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
+#~ msgstr "Stöðva ConsoleKit: "
+
+#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
+#~ msgstr "Gat ekki leitað að keyrandi PostgreSQL grunni."
+
+#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gat ekki fundið notandan $CYPHESISUSER til að keyra cyphesis þjónustuna."
+
+#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
+#~ msgstr "Fjarlægi $IPTABLES reklana: "
+
+#~ msgid "Stopping $prog:"
+#~ msgstr "Slekk á $prog:"
+
+#~ msgid "Loading default keymap: "
+#~ msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð: "
+
+#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
+#~ msgstr "Ræsi ConsoleKit: "
+
+#~ msgid "Reloading named: "
+#~ msgstr "Endurræsi named: "
+
+#~ msgid "Networking not configured - exiting"
+#~ msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti"
+
+#~ msgid "Firewall is stopped."
+#~ msgstr "Eldveggurinn er óvirkur."
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+
+#~ msgid "Starting monotone server: "
+#~ msgstr "Ræsi monotone þjónustuna: "