aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard Allen <ra@ra.is>2006-02-21 15:10:27 +0000
committerRichard Allen <ra@ra.is>2006-02-21 15:10:27 +0000
commit215912cbfca6ee24d8fc4e29f9710ad5f79c3bd5 (patch)
treeb58ce9d186e1426e6694491c89e508413835b446 /po/is.po
parentdfdd8f82efadbab65da25fe1efc327111666526c (diff)
downloadinitscripts-215912cbfca6ee24d8fc4e29f9710ad5f79c3bd5.tar
initscripts-215912cbfca6ee24d8fc4e29f9710ad5f79c3bd5.tar.gz
initscripts-215912cbfca6ee24d8fc4e29f9710ad5f79c3bd5.tar.bz2
initscripts-215912cbfca6ee24d8fc4e29f9710ad5f79c3bd5.tar.xz
initscripts-215912cbfca6ee24d8fc4e29f9710ad5f79c3bd5.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po66
1 files changed, 14 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index fd38f726..221bbb1e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts 1.20\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-06 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-21 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -355,9 +355,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Aftengi network block skráarkerfin (reyna aftur): "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Ræsi ${prog}: "
+msgstr "Ræsi ${prog_base}: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -480,9 +479,8 @@ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr "Slekk á ${prog_base}: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -902,7 +900,7 @@ msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
msgid "Avahi daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi púkinn er ekki í gangi"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1019,9 +1017,8 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "Stöðva vélina..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Ræsi Avahi púkann... "
+msgstr "Endurræsi Avahi púkann... "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -1181,9 +1178,8 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Flyt inn pakka í monotone grunninn: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "($pid) er í gangi..."
+msgstr "$prog er í gangi..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1243,9 +1239,8 @@ msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Virki Moodle cronverkið: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:193
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
-msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]"
+msgstr "Notkun: killproc [-p pidskrá] {forrit} [merki]"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1484,9 +1479,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Set í gang $IP6TABLES eldveggjarreglur: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$1 hefur verið stöðvað"
+msgstr "$prog hefur verið stöðvað"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid ""
@@ -1606,9 +1600,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "VILLA"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
+msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -1616,7 +1609,7 @@ msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í $FILE: ógilt samheitanúmer"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92
@@ -1776,9 +1769,8 @@ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
msgstr "engin IPADDR í netkortastillingaskránni ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:279
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Notkun: pidofproc {forrit}"
+msgstr "Notkun: pidofproc [-p pidskrá] {forrit}"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -1950,14 +1942,12 @@ msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Breyti eldveggjareglum í DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:305
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Notkun: status {forrit}"
+msgstr "Notkun: status [-p pidskrá] {forrit}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Endurræsi $prog: "
+msgstr "Endurræsi ${prog_base}:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -2842,9 +2832,8 @@ msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "($pid) er í gangi..."
+msgstr "Avahi púkinn er í gangi"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -2954,30 +2943,3 @@ msgstr "$base reload"
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "
-
-#~ msgid "$base dead but pid file exists"
-#~ msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar"
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi pmud þjónustuna: "
-
-#~ msgid "$base is stopped"
-#~ msgstr "$base hefur verið stöðvað"
-
-#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$base (pid $pid) er í gangi..."
-
-#~ msgid "$base dead but subsys locked"
-#~ msgstr "$base er niðri en undirkerfið er læst"
-
-#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
-#~ msgstr "Sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar eru óvirkar."
-
-#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
-#~ msgstr "Sjálfvirkar apt-næturuppfærslur virkar."
-
-#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: "
-
-#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: "