aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Nykryn <lnykryn@redhat.com>2017-03-01 09:39:13 +0100
committerDee'Kej <deekej@linuxmail.org>2017-03-22 17:04:28 +0100
commit28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3 (patch)
treee521fbc2fd57184d1fd4d6ecffb59a3806ff34d0 /po/id.po
parent73f52775e7c92c7428759d6d41b2d39bcce541ab (diff)
downloadinitscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar
initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.gz
initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.bz2
initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.xz
initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.zip
po: download latest translations from zanata
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po1088
1 files changed, 193 insertions, 895 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 76208419..6058ec35 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,28 +1,26 @@
-#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: id\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:02-0400\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
-#, fuzzy
-msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
-msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}."
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-"Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara default"
+"Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara "
+"default"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -32,11 +30,7 @@ msgstr "Penggunaan: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Alamat IPv4 remote tunnel hilang, konfigurasi tidak valid"
-#: ../service:78
-msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
-msgstr ""
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:410
+#: ../rc.d/init.d/functions:478
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
@@ -44,11 +38,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv6-address' yang hilang (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
+#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -60,35 +54,26 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+""
msgstr ""
"$alias device ${DEVICE} sepertinya tidak nampak, inialisasi ada penundaan."
-#: ../rc.d/init.d/functions:406
+#: ../rc.d/init.d/functions:474
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Silakan mulai kembali jaringan dengan '/sbin/service network restart'"
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
-msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** ketika anda meninggalkan shell."
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVNAME} berhenti"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273
+msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
-msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "pppd dijalankan untuk ${DEVNAME} di ${MODEMPORT} pada ${LINESPEED}"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
+msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
+msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:463
+#: ../rc.d/init.d/functions:531
msgid "WARNING"
msgstr "PERINGATAN"
@@ -96,29 +81,25 @@ msgstr "PERINGATAN"
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter IPv6-gateway' hilang (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/functions:330
+#: ../rc.d/init.d/functions:391
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}"
-#: ../rc.d/init.d/functions:229
+#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308
msgid "$base startup"
msgstr "Startup untuk $base"
-#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap"
+"Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang "
+"diharapkan, hiraukan."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "parameter 'address' hilang (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:93
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
@@ -126,11 +107,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv6 MTU' hilang (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/network:67
+#: ../rc.d/init.d/network:70
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Mengaktifkan antarmuka loopbak: "
-#: ../rc.d/init.d/functions:452
+#: ../rc.d/init.d/functions:520
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
@@ -144,7 +125,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'selection' hilang (arg 2)"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -152,27 +133,24 @@ msgstr ""
"Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait "
"kecuali telah ditentukan lain"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang "
-"diharapkan, hiraukan."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
-msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304
+msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}."
+msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/network:271
+#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -180,38 +158,45 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Pembuatan perangkat tunnel '$device' tidak berhasil"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
-msgid "Initializing netconsole"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636
+msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/functions:441
+#: ../rc.d/init.d/functions:509
msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:422
+#: ../rc.d/init.d/functions:490
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} berhenti"
-#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
+#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642
+msgid "WARN "
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Perangkat '$device' tidak ada"
@@ -220,29 +205,26 @@ msgstr "Perangkat '$device' tidak ada"
msgid "Usage: ifup <configuration>"
msgstr "Penggunaan: ifup <nama perangkat>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"SALAH: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev ${PHYDEV}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan"
-#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
+#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisiasi."
@@ -252,50 +234,32 @@ msgstr ""
"Gateway standar IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang "
"semestinya"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'device' hilang (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/network:82
+#: ../rc.d/init.d/network:75
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
-msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam "
-"$devseen"
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
-msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299
+#, fuzzy
+msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
+msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Perangkat '$DEVICE' masih hidup, silahkan matikan dahulu"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-
#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066
+msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "Kesalahan di ifcfg-${parent_device}: files"
@@ -303,24 +267,29 @@ msgstr "Kesalahan di ifcfg-${parent_device}: files"
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START lebih besar dari pada IPADDR_END"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
-#, fuzzy
-msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
-msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
+msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr ""
+"kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam "
+"$devseen"
-#: ../rc.d/init.d/functions:430
-msgid " OK "
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079
+msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
-msgid "INFO "
-msgstr "INFO "
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Silakan mulai kembali jaringan dengan '/sbin/service network restart'"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
+#: ../rc.d/init.d/functions:498
+msgid " OK "
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr"
@@ -328,7 +297,7 @@ msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr"
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Pengguna tidak dapat mengontrol perangkat ini."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}"
@@ -336,20 +305,15 @@ msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}"
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd tidak terinstal (sebagaimana mestinya), pemicuan gagal"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
msgid " failed."
msgstr "gagal."
-#: ../rc.d/init.d/functions:345
+#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-
-#: ../rc.d/init.d/network:258
+#: ../rc.d/init.d/network:233
msgid "Configured devices:"
msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:"
@@ -364,30 +328,30 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Memulai daemon acpi: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "penggunaan: ifdown <nama perangkat>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi "
"ini tidak"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
+#: ../rc.d/init.d/network:166
+msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:128
msgid "netconsole module loaded"
msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
-#: ../rc.d/init.d/functions:312
+#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base dimatikan"
@@ -395,26 +359,16 @@ msgstr "$base dimatikan"
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
-msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: konfigurasi untuk ${1} tidak diketemukan."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
-msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..."
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
-msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071
+msgid ""
+"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' "
+"state"
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
-msgid "WARN "
-msgstr "WARN "
-
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
@@ -423,15 +377,17 @@ msgstr ""
"'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway "
"'$gatewayipv6' melalui perangkat '$device'"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
-msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
-msgstr ""
+#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVICE} berhenti"
+#: ../service:86
+msgid ""
+"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
+"${SERVICE_MANGLED}"
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]"
@@ -440,7 +396,7 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl"
-#: ../rc.d/init.d/network:261
+#: ../rc.d/init.d/network:236
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:"
@@ -452,8 +408,7 @@ msgstr ""
"Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' telah "
"dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -465,7 +420,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'IPv4 address' hilang (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/network:232
+#: ../rc.d/init.d/network:215
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Mematikan antarmuka $i: "
@@ -477,22 +432,23 @@ msgstr ""
"Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 yang "
"mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
-msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
-"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam kernel"
+"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam "
+"kernel"
#: ../rc.d/init.d/functions:39
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:108
+msgid "Initializing netconsole"
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
@@ -505,6 +461,10 @@ msgstr ""
"Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link "
"tapi tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645
+msgid "INFO "
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan perangkat tunnel '$device'"
@@ -522,11 +482,7 @@ msgstr "Alamat '$addr' yang diberi bukan salah satu IPv4 yang valid (arg 1)"
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada"
-
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:131
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
@@ -534,35 +490,27 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
-#: ../rc.d/init.d/functions:371
+#: ../rc.d/init.d/functions:432
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
-msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr "Menset berkas konfigurasi ${PEERCONF} baru"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak cocok"
-#: ../rc.d/init.d/functions:303
+#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
-msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "adsl-start tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "gagal; tidak ada link yang tersedia. Periksa kabel?"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -574,16 +522,17 @@ msgstr ""
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Pengaktifan perangkat '$device' tidak berhasil"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada untuk ${DEVICE}"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'"
+#: ../service:89
+msgid ""
+"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
+"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to "
+"use systemctl."
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -593,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]"
@@ -601,41 +550,27 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]"
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' hilang (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:118
msgid "Disabling netconsole"
msgstr ""
-#: ../systemd/fedora-configure:19
-msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Menset ulang nama-host ${HOSTNAME}: "
-
-#: ../rc.d/init.d/network:246
+#: ../rc.d/init.d/network:221
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Mematikan antarmuka loopback: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
-#, fuzzy
-msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
-msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: ../rc.d/init.d/functions:52
+msgid "Reloading systemd: "
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
-msgid "DEBUG "
-msgstr "DEBUG "
-
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan untuk mengirim pemicu ke radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "penggunaan: $0 <perangkat-jaringan>"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
msgid " done."
msgstr " selesai."
@@ -653,50 +588,69 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'local IPv4 address' hilang (arg 2)"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid ""
+"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
+"${parent_device}..."
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Berkas konfigurasi $PARENTCONFIG hilang."
-#: ../rc.d/init.d/functions:513
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080
+msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067
+msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: ../rc.d/init.d/functions:419
+#: ../rc.d/init.d/functions:487
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "salah dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265
+msgid ""
+"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}."
+msgstr ""
+
#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}."
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)"
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:99
+msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
+msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Berkas-pid '$pidfile' kosong, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/network:152
+#: ../rc.d/init.d/network:146
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl"
@@ -705,7 +659,7 @@ msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Pengaktifan perangkat tunnel 'sit0' tidak berhasil"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu"
@@ -719,11 +673,15 @@ msgstr ""
"yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah "
"diberikan tidak akan dipakai"
-#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:85
+msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}"
@@ -733,13 +691,13 @@ msgstr ""
"Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat "
"aktif"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
"Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara "
"global"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4"
@@ -747,663 +705,3 @@ msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4"
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "Memulai ulang $prog:"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
-msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
-msgid "ERROR "
-msgstr "ERROR "
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-#~ msgstr "Memulai monitor UPS (slave):"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting console mouse services: "
-#~ msgstr "Memulai layanan mouse di konsol:"
-
-#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
-#~ msgstr "Mematikan layanan pencarian router:"
-
-#~ msgid "no dictionaries installed"
-#~ msgstr "tidak ada kamus yang terinstal"
-
-#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "Sistem File CIFS di unmount:"
-
-#~ msgid "Entering interactive startup"
-#~ msgstr "Memasuki startup interaktif"
-
-#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "Memulai svcgssd NFS4: "
-
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "Memulai $prog:"
-
-#~ msgid "Stopping system message bus: "
-#~ msgstr "Menghentikan bus sistem-pesan:"
-
-#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "Menonaktifkan pembaharuan yum setiap malam:"
-
-#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
-#~ msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
-
-#~ msgid "Removing user defined chains:"
-#~ msgstr "Menghapus rantai yang didefinisikan pengguna:"
-
-#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
-#~ msgstr "Pembaharuan yum setiap malam tidak aktif."
-
-#~ msgid "Stopping rwho services: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan rwho:"
-
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "\t\tWelcome to "
-#~ msgstr "\t\tSelamat Datang di"
-
-#~ msgid "Shutting down system logger: "
-#~ msgstr "Mematikan pencatatan sistem: "
-
-#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-#~ msgstr "$0: tolong panggil saya 'halt' atau 'reboot'"
-
-#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-#~ msgstr "$NAME terhubung ke $DEVICE"
-
-#~ msgid "Shutting down $prog: "
-#~ msgstr "Mematikan $prog: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon NetworkManager:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-#~ msgstr "Mengirimkan sinyal TERM ke semua proses..."
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
-#~ msgstr "Memulai monitor UPS (master): "
-
-#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon NFS:"
-
-#~ msgid "Shutting down postfix: "
-#~ msgstr "Mematikan postfix:"
-
-#~ msgid "Reloading INN Service: "
-#~ msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: "
-
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Membersihkan semua rantai:"
-
-#~ msgid "Initializing MySQL database: "
-#~ msgstr "Menginisiasi database MySQL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
-#~ msgstr "Melepaskan perangkat loopback $dev: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "Starting process accounting: "
-#~ msgstr "Memulai proses accounting: "
-
-#~ msgid "Starting YP map server: "
-#~ msgstr "Memulai server YP map: "
-
-#~ msgid "(no mouse is configured)"
-#~ msgstr "(tidak ada mouse yang terkonfigurasi)"
-
-#~ msgid "reloading sm-client: "
-#~ msgstr "memanggil ulang sm-client: "
-
-#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: "
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem file pipe: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "vncserver start"
-#~ msgstr "vncserver sedang jalan"
-
-#~ msgid "Shutting down $prog"
-#~ msgstr "Mematikan $prog"
-
-#~ msgid "Starting system logger: "
-#~ msgstr "Memulai pencatatan sistem: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-#~ msgstr ""
-#~ "tidak dapat memanggil ulang berhubungan dengan kesalahan sintak "
-#~ "konfigurasi"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting kernel logger: "
-#~ msgstr "Memulai pencatatan kernel: "
-
-#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-#~ msgstr "Memberitahu INIT untuk masuk ke mode pengguna tunggal."
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file loopback (ulangi):"
-
-#~ msgid "$prog reload"
-#~ msgstr "$prog dipanggil ulang"
-
-#~ msgid "RSA key generation"
-#~ msgstr "Pembangkitan kunci RSA"
-
-#~ msgid "Turning off quotas: "
-#~ msgstr "Mematikan kuota: "
-
-#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "Memuat sistem-file NFS: "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon NetworkManager: "
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Entering non-interactive startup"
-#~ msgstr "Memasuki startup non-interaktif"
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-#~ msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] Tidak dapat mencatat ke kanal '$channel'"
-
-#~ msgid "Reopening $prog log file: "
-#~ msgstr "Membuka kembali berkas log $prog: "
-
-#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
-#~ msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: "
-
-#~ msgid "$message"
-#~ msgstr "$message"
-
-#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan INNFeed: "
-
-#~ msgid "Process accounting is enabled."
-#~ msgstr "Proses accounting diaktifkan."
-
-#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: "
-
-#~ msgid "RSA1 key generation"
-#~ msgstr "Pembangkitan kunci RSA1"
-
-#~ msgid "$0: Link is down"
-#~ msgstr "$0: Link sedang mati"
-
-#~ msgid "Process accounting is disabled."
-#~ msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan."
-
-#~ msgid "Reloading configuration: "
-#~ msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: "
-
-#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint CIFS telah dikonfigur: "
-
-#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Silakan menjalankan makehistory dan/atau makedbz sebelumnya memulai innd."
-
-#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Mengaktifkan kuota sistem-file secara lokal: "
-
-#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint NCP aktif: "
-
-#~ msgid "Shutting down exim: "
-#~ msgstr "Mematikan exim:"
-
-#~ msgid "Stopping $prog"
-#~ msgstr "Menghentikan $prog"
-
-#~ msgid "yY"
-#~ msgstr "yY"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
-#~ msgstr "Mematikan kuota NFS: "
-
-#~ msgid "vncserver startup"
-#~ msgstr "startup vncserver"
-
-#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
-
-#~ msgid "Starting RPC gssd: "
-#~ msgstr "Memulai gssd RPC: "
-
-#~ msgid "reload"
-#~ msgstr "dipanggil ulang"
-
-#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-#~ msgstr "Menset Manajemen Volume Logikal:"
-
-#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Memulai idmapd RPC: "
-
-#~ msgid "Stopping INN actived service: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif: "
-
-#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
-#~ msgstr "Mematikan kernel logger: "
-
-#~ msgid "Halting system..."
-#~ msgstr "Penghentian sistem..."
-
-#~ msgid "Stopping YP map server: "
-#~ msgstr "Menghentikan server YP map:"
-
-#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan Daemon RHN: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "Mematikan svcgssd RPC: "
-
-#~ msgid "Stopping rusers services: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan rusers: "
-
-#~ msgid "Starting system message bus: "
-#~ msgstr "Memulai sistem message bus: "
-
-#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading postfix: "
-#~ msgstr "Memanggil Ulang postfix: "
-
-#~ msgid "Setting network parameters... "
-#~ msgstr "Menset parameter jaringan... "
-
-#~ msgid "Checking SMART devices now: "
-#~ msgstr "Menguji perangkat SMART sekarang: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "(Repair filesystem)"
-#~ msgstr "(Memperbaiki sistem-file)"
-
-#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-#~ msgstr ""
-#~ "tidak dapat memanggil ulang $httpd berhubungan dengan kesalahan sintak "
-#~ "konfigurasi"
-
-#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-#~ msgstr "Menset nama domain NIS $NISDOMAIN: "
-
-#~ msgid "VNC server"
-#~ msgstr "Server VNC"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
-#~ msgstr "$file tidak dapat dibaca oleh \"$user\""
-
-#~ msgid "An old version of the database format was found."
-#~ msgstr "ditemukan versi lama dari format database."
-
-#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
-#~ msgstr "Memberlakukan aturan firewall arptables: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid "Starting rwho services: "
-#~ msgstr "Memulai layanan rwho: "
-
-#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
-
-#~ msgid "Initializing database: "
-#~ msgstr "Menginisiasi database: "
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file loopback: "
-
-#~ msgid "Shutting down dund: "
-#~ msgstr "Mematikan dund: "
-
-#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
-#~ msgstr "Mematikan layanan mouse di konsol: "
-
-#~ msgid "Stopping NFS statd: "
-#~ msgstr "Hentikan statd NFS: "
-
-#~ msgid "Starting $prog"
-#~ msgstr "Memulai $prog"
-
-#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
-#~ msgstr "Mematikan layanan $KIND: "
-
-#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-#~ msgstr "Kernel tidak di-compile dengan dukungan IPv6"
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Me-reset rantai built-in menjadi policy standar ACCEPT:"
-
-#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-#~ msgstr "Mulai layanan $1 (Y)a/(T)idak/(L)anjut? [Y] "
-
-#~ msgid "Checking filesystems"
-#~ msgstr "Menguji sistem-file"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
-#~ msgstr "Mematikan mountd NFS: "
-
-#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-#~ msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang"
-
-#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Memulai layanan ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint CIFS aktif: "
-
-#~ msgid "$prog shutdown"
-#~ msgstr "$prog dimatikan"
-
-#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-#~ msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH2: "
-
-#~ msgid "Starting INND system: "
-#~ msgstr "Memulai sistem INND: "
-
-#~ msgid "Table: $table"
-#~ msgstr "Tabel: $table"
-
-#~ msgid "Starting postfix: "
-#~ msgstr "Memulai postfix: "
-
-#~ msgid "restart"
-#~ msgstr "restart"
-
-#~ msgid "Starting exim: "
-#~ msgstr "Memulai exim:"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS services: "
-#~ msgstr "Mematikan layanan NFS: "
-
-#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint NCP yang terkonfigurasi: "
-
-#~ msgid "Starting $KIND services: "
-#~ msgstr "Memulai layanan $KIND: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
-#~ msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dipaksa berjalan."
-
-#~ msgid "Shutting down sm-client: "
-#~ msgstr "Mematikan sm-client: "
-
-#~ msgid "Starting pand: "
-#~ msgstr "Memulai pand: "
-
-#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint NFS aktif: "
-
-#~ msgid "Starting router discovery: "
-#~ msgstr "Memulai pencarian router: "
-
-#~ msgid "Mounting other filesystems: "
-#~ msgstr "Memuat sistem-file lain: "
-
-#~ msgid "Stopping NFS locking: "
-#~ msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
-
-#~ msgid "vncserver shutdown"
-#~ msgstr "mematikan vncserver"
-
-#~ msgid "cC"
-#~ msgstr "cClL"
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file pipe (ulangi): "
-
-#~ msgid "$prog not running"
-#~ msgstr "$prog tidak jalan"
-
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:"
-
-#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan YP passwd: "
-
-#~ msgid "CRITICAL "
-#~ msgstr "GENTING "
-
-#~ msgid "Starting NFS quotas: "
-#~ msgstr "Memulai kuota NFS: "
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
-#~ msgstr "*** Terjadi kesalahan saat pengecekan sistem file."
-
-#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file NCP: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Mengubah policy target menjadi DROP: "
-
-#~ msgid "Loading Firmware"
-#~ msgstr "Memuat Firmware"
-
-#~ msgid "Reloading $prog"
-#~ msgstr "Memanggil Ulang $prog"
-
-#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-#~ msgstr "Mengirimkan sinyal KILL ke semua proses..."
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-#~ msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting YP passwd service: "
-#~ msgstr "Memulai layanan YP passwd: "
-
-#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-#~ msgstr "$prog: Melakukan sinkronisasi dengan server waktu: "
-
-#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
-#~ msgstr "$file tidak dimiliki oleh \"$user\""
-
-#~ msgid "Starting $prog for $site: "
-#~ msgstr "Memulai $prog untuk $site: "
-
-#~ msgid "DSA key generation"
-#~ msgstr "Pembangkitan kunci DSA"
-
-#~ msgid "Stopping YP server services: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan server YP: "
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-#~ msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dilewati."
-
-#~ msgid "Saving mixer settings"
-#~ msgstr "Menyimpan seting mixer"
-
-#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-#~ msgstr "Membangkitkan kunci host DSA SSH2: "
-
-#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-#~ msgstr "Menset nama-host ${HOSTNAME}: "
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-#~ msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] 'message' hilang (arg 1)"
-
-#~ msgid "Saving random seed: "
-#~ msgstr "Menyimpan seed acak: "
-
-#~ msgid "Loading ISDN modules"
-#~ msgstr "Memuat modul ISDN"
-
-#~ msgid "Mounting local filesystems: "
-#~ msgstr "Memuat sistem-file lokal: "
-
-#~ msgid "Starting sm-client: "
-#~ msgstr "Memulai sm-client: "
-
-#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "Mounting sistem-file CIFS: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting rusers services: "
-#~ msgstr "Memulai layanan rusers: "
-
-#~ msgid "Starting NFS daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon NFS: "
-
-#~ msgid "Starting NFS services: "
-#~ msgstr "Memulai layanan NFS: "
-
-#~ msgid "Starting HAL daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon HAL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start}"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems"
-#~ msgstr "Unmounting sistem file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk informasi "
-#~ "lebih lanjut."
-
-#~ msgid "Shutting down process accounting: "
-#~ msgstr "Mematikan proses accounting: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog: "
-#~ msgstr "Memuat ulang $prog: "
-
-#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-#~ msgstr "Silakan tunggu sementara sistem diboot ulang..."
-
-#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "Mounting sistem-file NCP: "
-
-#~ msgid "Stopping rstat services: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan rstat: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-#~ msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH1: "
-
-#~ msgid "Turning off swap: "
-#~ msgstr "Mematikan swap: "
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel '$level' tidak valid (arg 2)"
-
-#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan INNWatch: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}"
-
-#~ msgid "Starting YP server services: "
-#~ msgstr "Memulai layanan server YP: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-
-#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Menguji kuota sistem-file lokal: "
-
-#~ msgid "Starting NFS statd: "
-#~ msgstr "Memulai statd NFS: "
-
-#~ msgid "Starting rstat services: "
-#~ msgstr "Memulai layanan rstat: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "start"
-#~ msgstr "mulai"
-
-#~ msgid "Unloading ISDN modules"
-#~ msgstr "Menghilangkan modul ISDN"
-
-#~ msgid "nN"
-#~ msgstr "nNtT"
-
-#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda harus memperbarui format data sebelum mempergunakan PostgreSQL."
-
-#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-#~ msgstr "Memuat ulang sistem-file root dalam mode baca-tulis: "
-
-#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
-#~ msgstr "Pembaruan yum setiap malam aktif."
-
-#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
-#~ msgstr "Mensinkronkan jam perangkat keras dengan waktu sistem"
-
-#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
-#~ msgstr "Berkas konfigurasi atau kunci tidak valid"
-
-#~ msgid "NOTICE "
-#~ msgstr "NOTICE "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting acpi daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon acpi: "
-
-#~ msgid "Automatic reboot in progress."
-#~ msgstr "Reboot otomatis dalam proses."
-
-#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
-#~ msgstr "sistem-file /proc tidak tersedia"
-
-#~ msgid "Starting NFS mountd: "
-#~ msgstr "Memulai mountd NFS: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog: "