aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFederico Musto <federico@redhat.com>2001-08-17 16:37:40 +0000
committerFederico Musto <federico@redhat.com>2001-08-17 16:37:40 +0000
commit35ca73e6115f6a7f371200a55757c247304bb765 (patch)
treeb58268a2145406575006499fad587556c3d13921 /po/fr.po
parente02c4ff3fcbf13b72aff4780c205401356a37fd4 (diff)
downloadinitscripts-35ca73e6115f6a7f371200a55757c247304bb765.tar
initscripts-35ca73e6115f6a7f371200a55757c247304bb765.tar.gz
initscripts-35ca73e6115f6a7f371200a55757c247304bb765.tar.bz2
initscripts-35ca73e6115f6a7f371200a55757c247304bb765.tar.xz
initscripts-35ca73e6115f6a7f371200a55757c247304bb765.zip
"/mnt/traduzioni/RH7.2/translate/initscripts"
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po46
1 files changed, 18 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3e863f62..60a02852 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -132,19 +132,17 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Paramètre 'IPv6-network' manquant (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#, fuzzy
msgid "iscsi daemon already running"
-msgstr "Le démon NuScsiTcp est déjà en exécution."
+msgstr "Le démon iscsi est déjà en exécution."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monter les systèmes de fichier SMB :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
-#, fuzzy
msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-"La 'longueur de préfixe' de l'adresse ''$testipv6addr_valid donnéeest "
+"La 'longueur de préfixe' de l'adresse '$testipv6addr_valid' donnée est "
"manquante"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
@@ -458,15 +456,14 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Fermeture de l'enregistreur chronologique du noyau :"
#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32
-#, fuzzy
msgid "Loading $module module"
-msgstr "Chargement des modules ISDN"
+msgstr "Chargement du module $module"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans"
-"$devseen"
+"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM "
+"dans$devseen"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -555,12 +552,11 @@ msgstr "Désactivation du transfert IPv4 packet :"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
-msgstr ""
+msgstr "Voir le journal des erreurs dans /var/log/iscsi.log"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
-msgstr "Démarrage d'iSCSI nuactlun :"
+msgstr "Démarrage d'iSCSI iscsilun :"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
msgid "vncserver startup"
@@ -602,9 +598,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device} :"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
-msgstr "Démarrage de iSCSI: nuscsitcp"
+msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsid"
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
@@ -969,9 +964,8 @@ msgstr ""
"n'est pas couramment désactivé dans le noyau."
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#, fuzzy
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Impossible de trouver /etc/NuScsiTcp.conf!"
+msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -987,8 +981,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653
msgid ""
-"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
-"128)"
+"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range "
+"(0-128)"
msgstr ""
"la 'longueur du préfixe' sur l'adresse donnée '$testipv6addr_valid' dépasse "
"la fourchette (0-128)"
@@ -1161,9 +1155,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers blocs de réseau :"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#, fuzzy
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr "Fermeture du périphérique $device :"
+msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :"
#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Bringing up route $device: "
@@ -1178,9 +1171,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Paramètre 'transfert de contrôle' manquant (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
-msgstr "Démonter les systèmes de fichiers de retour de boucle :"
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers de retour de boucle :"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -1317,8 +1309,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une vieille version du format de la base de données a été trouvée.\n"
"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL.\n"
-"Pour plus d'informations, consultez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README."
-"rpm-dist."
+"Pour plus d'informations, consultez "
+"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
msgid "Unmounting file systems"
@@ -1345,9 +1337,8 @@ msgid " Linux"
msgstr " Linux"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-msgstr "Démarrage de iSCSI: nuscsitcp"
+msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsilun"
#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
msgid "Not starting $prog: "
@@ -1362,13 +1353,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - "
"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
msgstr ""
-"L'utilitaire 'ip' (paquetage iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - "
-"La création de passerelle de type non NBMA ne fonctionnera pas !"
+"L'utilitaire 'ip' (du paquetage iproute) n'existe pas ou n'est pas "
+"exécutable - la création de passerelle de type non NBMA ne fonctionnera pas !"
#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "