aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSree Thottempudi <sthottem@redhat.com>2006-11-28 07:03:26 +0000
committerSree Thottempudi <sthottem@redhat.com>2006-11-28 07:03:26 +0000
commit4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260 (patch)
tree6947753c5f7b4a85219d703fde7061c03e4605a9
parentc9b2f9a6e29c51a729b2bd8ef5f65f70b814334c (diff)
downloadinitscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.tar
initscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.tar.gz
initscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.tar.bz2
initscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.tar.xz
initscripts-4440a8790ae8f34da395779ad6e7e1d200ff9260.zip
Telugu transalation commited
-rw-r--r--po/te.po68
1 files changed, 33 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 02c737b6..9e7426f4 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-27 15:28+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-28 12:37+0530\n"
"Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,136 +14,134 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
+msgstr "సిద్ధ routeని అమర్చటానికి ఏ పారామితీ ఇవ్వబడలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యూనెల్ యొక్క రిమోట్IPv4 చిరునామా తప్పిపోయింది, ఆకృతీకరణ సరైనదికాదు"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "cron daemon ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
-msgstr ""
+msgstr "$ఆధారనామం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
+"హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం "
+"'$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr ""
+msgstr "YP మాప్ సర్వరును ఆపుతోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr ""
-
+msgstr "802.1Q VLAN పారామితులు అమర్చబడలేదు."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-
+msgstr "$alias సాధనం ${DEVICE} ప్రస్తుతం ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను కొనసాగిస్తోంది."
#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr ""
+msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr ""
+msgstr "router కనుగొనే సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Network డెమోనును ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr ""
+msgstr "INN సేవలను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd ${DEVNAME} లో ${MODEMPORT} యందు ${LINESPEED} ప్రారంభమయ్యింది"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:98 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr ""
+msgstr "NIS సేవలను ముగిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "పారామితి 'IPv6-gateway' (arg 2) తప్పిపోయింది"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 /etc/rc.d/init.d/netfs:107
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "CIFS ఫైళ్ల విధానాన్ని మరల్చలేము: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver start"
-msgstr ""
-
+msgstr "vncసర్వరు ప్రారంభం"
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr ""
-
+msgstr "RPC svcgssdను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
+msgstr "దోషం. ఇది స్లేవ్ సర్వరుగా కనిపిస్తోంది, kpropd.aclని కనుక్కో"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr ""
+msgstr "RSA1 కీ నిష్పాదన"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr ""
+msgstr "radvd నియంత్రణ సాధ్యం, కానీ ఆకృతి పూర్తికాలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరు సమాచార busను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr ""
+msgstr "X ఆకృతీకరించబడలేదు. system-config-display"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:81
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81