aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTeguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>2005-10-31 19:56:35 +0000
committerTeguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>2005-10-31 19:56:35 +0000
commitdcba104eaff9b5a77bf41df391dae864a86f741f (patch)
tree4952a1c33b8eac084db5575678f2953e9100ad86
parente32d1657fe1ae38513c6f4d8e38f0f4466b905aa (diff)
downloadinitscripts-dcba104eaff9b5a77bf41df391dae864a86f741f.tar
initscripts-dcba104eaff9b5a77bf41df391dae864a86f741f.tar.gz
initscripts-dcba104eaff9b5a77bf41df391dae864a86f741f.tar.bz2
initscripts-dcba104eaff9b5a77bf41df391dae864a86f741f.tar.xz
initscripts-dcba104eaff9b5a77bf41df391dae864a86f741f.zip
102 line left
-rw-r--r--po/id.po170
1 files changed, 89 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b85e14c8..3054f0f0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# initscripts Bahasa Indonesia (id).
# Erwien Samantha Y <erwiensamantha@sederhana.or.id>
# Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>, 2005.
-# $Id: id.po,v 1.38 2005/10/31 17:49:57 dheche Exp $
+# $Id: id.po,v 1.39 2005/10/31 19:56:35 dheche Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-03 10:42+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-01 03:02+0700\n"
"Last-Translator: Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>\n"
"Language-Team: LDP Indonesia <http://www.linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Memulai $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat IPv4 remote tunnel hilang, konfigurasi tidak valid"
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139
msgid "$dev is not a dump device"
-msgstr "$dev bukan divais dump"
+msgstr "$dev bukan perangkat dump"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "Menghentikan bus pesan sistem:"
+msgstr "Menghentikan bus sistem-pesan:"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Penonaktifan update yum setiap malam:"
+msgstr "Menonaktifkan pembaharuan yum setiap malam:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Menjadikan ${MASTER} untuk acuan ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "Update yum setiap malam dinonaktifkan."
+msgstr "Pembaharuan yum setiap malam tidak aktif."
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Memulai $subsys:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menjalankan crond: crond sudah berjalan."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Gagal menggunakan firmware."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway standar IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang semestinya"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:99
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "\t\tSelamat Datang di"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "Menghentikan layanan rstat:"
+msgstr "Menghentikan layanan rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-msgstr ""
+msgstr "$0: tolong panggil saya 'halt' atau 'reboot'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "$NAME terhubung ke $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:82
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "Mematikan $prog:"
+msgstr "Mematikan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "Membongkar sistem file (ulangi): "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:42
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -310,19 +310,19 @@ msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan (ulangi): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengirimkan sinyal TERM ke semua proses..."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menghentikan crond: crond tidak berjalan."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr ""
+msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Mematikan daemon NFS:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Membongkar sistem-file NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
msgid "Shutting down postfix: "
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Mematikan postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN:"
+msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Membersihkan semua rantai:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr ""
+msgstr "Melepaskan perangkat loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -374,22 +374,22 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17
msgid "Allow users to login from display manager:"
-msgstr ""
+msgstr "Perbolehkan pengguna untuk login dari display manager:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Memuat ulang $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Memulai proses accounting:"
+msgstr "Memulai proses accounting: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Memulai server YP map:"
+msgstr "Memulai server YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr ""
+msgstr "Memuat keymap standar ($KEYTABLE): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
@@ -405,10 +405,12 @@ msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
+"Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 "
+"yang mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr ""
+msgstr "(tidak ada mouse yang terkonfigurasi)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111
msgid "Shutting down all Xen domains:"
@@ -419,6 +421,8 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam "
+"kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37
msgid "Usage: $0 {start|stop)"
@@ -426,19 +430,19 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon APM:"
+msgstr "Mematikan daemon APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
msgid "postfix flush"
-msgstr ""
+msgstr "postfix flush"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat '$addr' yang diberi bukan salah satu IPv4 yang valid (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
msgid "postfix reload"
@@ -450,15 +454,15 @@ msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr "Mematikan hidd:"
+msgstr "Mematikan hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr ""
+msgstr "Membongkar sistem file pipe: "
#: /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr ""
+msgstr "Memasuki startup interaktif"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:134
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -466,15 +470,15 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "Menghentikan monitor UPS:"
+msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:25
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: $DEVICE bukan perangkat karakter?"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak cocok"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
@@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "adsl-start tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:190
msgid "Shutting down $prog"
@@ -490,21 +494,23 @@ msgstr "Mematikan $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:145
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr ""
+msgstr "Memasuki startup non-interaktif"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
+"Forwarding IPv6 global tidak aktif di konfigurasi, tapi saat ini tidak "
+"dinonaktifkan di kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98
@@ -516,10 +522,12 @@ msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
+"Forwarding IPv6 per perangkat tidak dapat dikontrol melalui sysctl - pergunakan "
+"netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "Menghentikan layanan INNFeed:"
+msgstr "Menghentikan layanan INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
@@ -554,15 +562,15 @@ msgstr "Menghentikan layanan YP passwd:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Menguji quota sistem-file lokal: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Memberitahu INIT untuk masuk ke mode pengguna tunggal."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Memulai layanan PCMCIA:"
+msgstr "Memulai layanan PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40
msgid "determination of alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "Memastikan alias_database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178
msgid " done."
@@ -578,7 +586,7 @@ msgstr " selesai."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr ""
+msgstr "Membongkar sistem-file loopback (ulangi):"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
@@ -590,28 +598,28 @@ msgstr "$prog dipanggil ulang"
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-msgstr "Menghentikan cups-config-daemon:"
+msgstr "Menghentikan cups-config-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Memulai background readhead:"
+msgstr "Memulai background readhead: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "Penggunaan: ifup <nama divais>"
+msgstr "Penggunaan: ifup <nama perangkat>"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "Pembangkitan kunci RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Mematikan quota: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas-pid '$pidfile' kosong, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
@@ -619,23 +627,23 @@ msgstr "Mematikan svcgssd RPC: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Memuat sistem-file NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:33
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Memulai daemon NetworkManager:"
+msgstr "Memulai daemon NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:95
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan dalam berkas konfigurasi /etc/named.conf : $named_err"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
@@ -655,19 +663,19 @@ msgstr "Penggunaan: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301
msgid "Loading default keymap"
-msgstr ""
+msgstr "Memuat keymap standar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr ""
+msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] Tidak dapat mencatat ke kanal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:66
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Menaikan antarmuka loopbak:"
+msgstr "Mengaktifkan antarmuka loopbak: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr "Membuka kembali berkas log $prog"
+msgstr "Membuka kembali berkas log $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
@@ -675,11 +683,11 @@ msgstr "$base dimatikan"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf:"
+msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menjalankan crond: crond sedang berjalan."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -695,7 +703,7 @@ msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79
msgid "postfix abort"
-msgstr ""
+msgstr "postfix batal"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
@@ -740,7 +748,7 @@ msgstr "Memulai mDNSResponder..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "Mountpoint NCP aktif"
+msgstr "Mountpoint NCP aktif: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
msgid "Shutting down RPC gssd: "
@@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "Parameter 'local IPv4 address' hilang (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr "Mematikan kuota NFS:"
+msgstr "Mematikan kuota NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -786,20 +794,20 @@ msgstr "$prog: telah jalan"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "Memulai layanan rstat:"
+msgstr "Memulai layanan rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Mountpoint CIFS telah dikonfigur:"
+msgstr "Mountpoint CIFS telah dikonfigur: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
+msgstr "SALAH: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev ${PHYDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
msgid "vncserver startup"
-msgstr ""
+msgstr "startup vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -807,19 +815,19 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr ""
+msgstr "Menonaktifkan forwarding paket IPv4: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVICE} berhenti"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon HAL:"
+msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:84
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -843,7 +851,7 @@ msgstr "Mountpoint SMB aktif: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-msgstr ""
+msgstr "Mengekstrak Kunci Layanan kadm5: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "