summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tools/cvslog2changelog.pl
blob: 4065552d3f46b5ff24865773350972dbe19c95da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
#!/usr/bin/perl

my %l;
{
my ($date, $user, $file);
local $_;
while (<>) {
    if (my $e = /^description:/ .. /^={77}/) {
	next if $e == 1 || $e =~ /E0/;
	if (/^-{28}/ .. /^date: /) {
	    if (/^date: (\S+)\s.*author: (\S+);/) {
		($date, $user) = ($1, $2);
	    }
	} elsif (!/^branches: / && !/file .* was initially added on branch/ && !/empty log message/ && !/no_comment/) {
	    $l{$date}{$user}{$file} .= $_;
	}
    } elsif (/Working file: (.*)/) {
	$file = $1;
    }
}
}


my %users;
foreach my $date (reverse sort keys %l) {
    foreach my $user (sort keys %{$l{$date}}) {
	next if $ENV{AUTHOR} && $ENV{AUTHOR} ne $user;

	my $fuser = $users{$user} || $user;
	print "$date  $fuser\n\n";
	my %inv;
	while (my ($file, $log) = each %{$l{$date}{$user}}) {
	    $log =~ s/^\s+( \*)?//ms;
	    $log =~ s/\s+$//ms;
	    $log = "\n$log" if $log =~ /^-/;
	    push @{$inv{$log}}, $file;
	}
	foreach my $log (keys %inv) {
	    my $line = join(', ', @{$inv{$log}}) . ($log !~ /^\(/ && ':') . " $log";
	    print "\t* ", join("\n\t", auto_fill($line, 72)), "\n\n";
	}
    }
}

1;

sub auto_fill {
    my ($line, $col) = @_;
    map {
	my @l;
	my $l = '';
	$_ = "  $_" if /^-/;
	while ($_) {
	    s/^(\s*)(\S*)//;
	    my $m = "$l$1$2";
	    if (length $m > $col) {
		push @l, $l;
		$l = $2;
	    } else {
		$l = $m
	    }
	}
	@l, $l;
    } split("\n", $line);
}

BEGIN {
    %users = (
              'abiro'   => 'Arpad Biro  <biro_arpad at yahoo.com>',
              'adelorbeau' => 'Arnaud de Lorbeau  <adelorbeau at mandrakesoft.com>',
              'adesmons'  => 'Arnaud Desmons',
              'aginies' => 'Antoine Ginies  <aginies at mandrakesoft.com> ',
              'alafox'  => 'Alice Lafox  <alice at lafox.com.ua>',
              'alemaire'  => 'Aurlien Lemaire',
              'alus'    => 'Arkadiusz Lipiec  <alipiec at elka.pw.edu.pl>',
              'amaury'   => 'Amaury Amblard-Ladurantie',
              'baudens' => 'David Baudens  <baudens at mandrakesoft.com>',
              'camille' => 'Camille Bgnis  <camille at mandrakesoft.com>',
              'cbelisle'  => 'Christian Belisle',
              'chmou'    => 'Chmouel Boudjnah',
              'chmouel'  => 'Chmouel Boudjnah',
              'croy'    => 'Christian Roy  <croy at mandrakesoft.com>',
              'damien'  => 'dam\'s  <dams at idm.fr>',
              'daouda'  => 'Daouda Lo  <daouda at mandrakesoft.com>',
              'dchaumette' => 'Damien Chaumette  <dchaumette at mandrakesoft.com>',
              'dindinx'  => 'David odin',
              'drdrake' => 'Dovix  <dovix2003 at yahoo.com>',
              'erwan'   => 'Erwan Velu  <erwan at mandrakesoft.com>',
              'fabman'  => 'Fabian Mandelbaum  <fabman at 2vias.com.ar>',
              'fcrozat' => 'Frederic Crozat  <fcrozat at mandrakesoft.com>',
              'flepied' => 'Frederic Lepied  <flepied at mandrakesoft.com>',
              'florin'  => 'Florin Grad  <florin at mandrakesoft.com>',
              'fpons'    => 'Fanois Pons',
              'fred'     => 'Frederic Bastok',
              'fwang'   => 'Funda Wang <fundawang at linux.net.cn>',
              'gb'      => 'Gwenole Beauchesne  <gbeauchesne at mandrakesoft.com>',
              'gbeauchesne' => 'Gwenole Beauchesne  <gbeauchesne at mandrakesoft.com>',
              'gc'      => 'Guillaume Cottenceau  <gc at mandrakesoft.com>',
              'install' => 'DrakX  <install at mandrakesoft.com>',
              'jdanjou'  => 'Julien Danjou',
              'jjorge'  => 'Jos JORGE <jjorge at free.fr>',
              'jpomerleau'  => 'Joel Pomerleau',
              'keld'    => 'Keld Jrn Simonsen  <keld at dkuug.dk>',
              'lmontel' => 'Laurent Montel  <lmontel at mandrakesoft.com>',
              'mscherer' => 'Michael Scherer  <mscherer at mandrake.org>',
              'nplanel' => 'Nicolas Planel  <nplanel at mandrakesoft.com>',
              'oblin' => 'Olivier Blin <oblin at mandrakesoft.com>',
              'othauvin' => 'Olivier Thauvin  <thauvin at aerov.jussieu.fr>',
              'pablo'   => 'Pablo Saratxaga  <pablo at mandrakesoft.com>',
              'phetroy'  => 'Philippe Libat',
              'philippe'  => 'Philippe Libat',
              'prigaux' => 'Pixel  <pixel at mandrakesoft.com>',
              'quintela' => 'Juan Quintela  <quintela at mandrakesoft.com>',
              'rchaillat'  => 'Renaud Chaillat',
              'redhog'   => 'RedHog',
              'reinouts' => 'Reinout van Schouwen  <reinout at cs.vu.nl>',
              'rgarciasuarez' => 'Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez at mandrakesoft.com>',
              'rvojta' => 'Robert Vojta <robert.vojta at mandrake.cz>',
              'sbenedict' => 'Stew Benedict  <sbenedict at mandrakesoft.com>',
              'sdetilly'  => 'Sylvain de Tilly',
              'siegel'  => 'Stefan Siegel  <siegel at linux-mandrake.com>',
              'tbacklund' => 'Thomas Backlund  <tmb at mandrake.org>',
              'tkamppeter' => 'Till Kamppeter  <till at mandrakesoft.com>',
              'tpittich' => 'Tibor Pittich  <Tibor.Pittich at phuture.sk>',
              'tsdgeos ' => 'Albert Astals Cid <astals11 at terra.es>',
              'tv' => 'Thierry Vignaud  <tvignaud at mandrakesoft.com>',
              'tvignaud' => 'Thierry Vignaud  <tvignaud at mandrakesoft.com>',
              'uid524'   => 'Chmouel Boudjnah',
              'vdanen'  => 'Vincent Danen  <vdanen at mandrakesoft.com>',
              'vguardiola' => 'Vincent Guardiola <vguardiola at mandrakesoft.com>',
              'warly'   => 'Warly  <warly at mandrakesoft.com>',
              'yduret'   => 'Yves Duret',
              'yoann'    => 'Yoann Vandoorselaere',
              'yrahal'  => 'Youcef Rabah Rahal <rahal at arabeyes.org>',
	     );
}
909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461
# translation of rpmdrake.po to Icelandic
# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Bæta við miðli"

#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Staðbundnar skrár"

#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Slóð:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Ftp miðlari"

#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:207
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "Slóð:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP miðlari"

#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Aftengjanlegt tæki"

#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Slóð eða tengipunktur"

#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Öryggisuppfærslur"

#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Velja..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:82
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Veldu spegil..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:109
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Notandi:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:282
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:114
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nafn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:208
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:119
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:127
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin."

#: ../edit-urpm-sources.pl:131
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n"
"í alvöru skipta um?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:140
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Bæti við miðli:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:141
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tegund miðils:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:239
#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374
#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453
#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574
#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95
#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244
#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"

#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222
#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299
#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413
#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95
#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436
#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

#: ../edit-urpm-sources.pl:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka"

#: ../edit-urpm-sources.pl:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr ""
"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n"
"(nafn lykils %s)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:185
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:198
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Sýsla með miðil"

#: ../edit-urpm-sources.pl:204
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:214
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Vista breytingar"

#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:713
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Sel..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:237
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið."

#: ../edit-urpm-sources.pl:258
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Stilla sel"

#: ../edit-urpm-sources.pl:268
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:269
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:271
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: <vélarnafn"
"[:port]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:274
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Vélarnafn sels:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:277
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:280
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Notandi:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:349
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:349
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:360
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Bæta við miðilmörkum"

#: ../edit-urpm-sources.pl:370
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:404
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Bæta við vél"

#: ../edit-urpm-sources.pl:408
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:432
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:434
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nafn flokks:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:435
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Samskiptaregla:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:437
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:449
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"

#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450
#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"

#: ../edit-urpm-sources.pl:444
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:474
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:477
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Flokkur"

#: ../edit-urpm-sources.pl:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Samskiptaregla"

#: ../edit-urpm-sources.pl:477
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:478
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Skipun"

#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396
#: ../rpmdrake:468
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ekkert)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:501 ../edit-urpm-sources.pl:702
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Sýsl"

#: ../edit-urpm-sources.pl:506 ../edit-urpm-sources.pl:704
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Bæta við..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:518
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:522 ../edit-urpm-sources.pl:642
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Miðill"

#: ../edit-urpm-sources.pl:527
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Lyklar"

#: ../edit-urpm-sources.pl:546
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:560
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Bæta við lykli"

#: ../edit-urpm-sources.pl:570
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:591
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Fjarlægja lykil"

#: ../edit-urpm-sources.pl:592
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n"
"(nafn lykils %s)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:605
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Bæta við lykli..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:607
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Fjarlægja lykil"

#: ../edit-urpm-sources.pl:619
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Bæta við miðli"

#: ../edit-urpm-sources.pl:641
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Uppfæra miðil"

#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Endurbyggja hdlist"

#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake.pm:510
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:668
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Augnablik, bý til hdlist..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:707
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:712
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:714
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Samhliða..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"

#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni"

#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á "
"skjáborðinu."

#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Er í lagi að halda áfram?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:734
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:746
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:92
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Aðgengi"

#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Þjöppun"

#: ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Afrit"

#: ../rpmdrake:103
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Geisladiskaskrif"

#: ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Þjöppun"

#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:133
#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:174
#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Annað"

#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Bækur"

#: ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Tölvubækur"

#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "SOS"

#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Howtos"

#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Bókmenntir"

#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:113
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Samskipti"

#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databases"

#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Forritunartól"

#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME og GTK+"

#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Java"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE og Qt"

#: ../rpmdrake:121
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kjarni"

#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../rpmdrake:125
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Ritlar"

#: ../rpmdrake:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Education"
msgstr "Samskipti"

#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Hermar"

#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Skráartól"

#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Leikir"

#: ../rpmdrake:129
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Ævintýri"

#: ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Spilasalur"

#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Borð"

#: ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Spjöld"

#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Pússlur"

#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Íþróttir"

#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Herkænska"

#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafískt skjáborð"

#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM grunnur"

#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"

#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Myndvinnsla"

#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Eftirlit"

#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Margmiðlun"

#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Netforrit"

#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Spjall"

#: ../rpmdrake:149
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Skráaflutningur"

#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)"

#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Póstur"

#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Fréttir"

#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Fjarvinnsla"

#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Skrifstofuforrit"

#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Umbrot"

#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163
#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Vísindi"

#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Stjörnufræði"

#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Líffræði"

#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Efnafræði"

#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Tölvufræði"

#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Jarðfræði"

#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Stærðfræði"

#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Eðlisfræði"

#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Skeljar"

#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Hljóð"

#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Kerfi"

#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Grunnur"

#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Stillingar"

#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot og Init"

#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Vélbúnaður"

#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Pakkastjórn"

#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Prentun"

#: ../rpmdrake:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Forritunartól"

#: ../rpmdrake:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Forritunartól"

#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Letur"

#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Skjától"

#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Tegund 1"

#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitamynd"

#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Tungumál"

#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kjarni og vélbúnaður"

#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Undirforritasöfn"

#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Þjónar"

#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"

#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Skjáhermar"

#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Textatól"

#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Leikföng"

#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Myndmerki"

#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:680 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:377
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Leitarniðurstöður"

#: ../rpmdrake:320
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Leitarniðurstöður (engar)"

#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:341
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Augnablik, leita..."

#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"

#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stöðva"

#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Uppfæranlegt"

#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Viðbætanlegt"

#: ../rpmdrake:380
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valið"

#: ../rpmdrake:380
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ekki valið"

#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"

#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429
#: ../rpmdrake:1432
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..."

#: ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Vinsamlega veldu"

#: ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"

#: ../rpmdrake:453
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..."

#: ../rpmdrake:470
#, c-format
msgid "No update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:471
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Allt"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Nánari upplýs."

#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Upplýsingar um pakka"

#: ../rpmdrake:565
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka"

#: ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana"

#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:611
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:612
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:626
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"

#: ../rpmdrake:629
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja"

#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB"

#: ../rpmdrake:666
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Valin stærð %d MB"

#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:678
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Skrár:\n"

#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Breytingasaga:\n"

#: ../rpmdrake:683
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Miðill: "

#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nafn: "

#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Útgáfa: "

#: ../rpmdrake:692
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Stærð: "

#: ../rpmdrake:692
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake:694
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Mikilvægi: "

#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Yfirlit: "

#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: "

#: ../rpmdrake:700
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Lýsing: "

#: ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:784
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:792
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alla pakka, eftir flokkum"

#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Allir pakkar, eftir stærð"

#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:798
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Allir pakkar, eftir miðli"

#: ../rpmdrake:799
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra"

#: ../rpmdrake:803
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:874
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "í nöfnum"

#: ../rpmdrake:876
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "í lýsingum"

#: ../rpmdrake:878
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "í skráarnöfnum"

#: ../rpmdrake:889
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:890
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Endurlesa pakkalista"

#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Uppfæra miðil"

#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Venjulegar upplýsingar"

#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:944
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:950
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n"
"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n"
"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n"
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?"

#: ../rpmdrake:963
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Er í lagi að halda áfram?"

#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka"

#: ../rpmdrake:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka"

#: ../rpmdrake:1001
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka"

#: ../rpmdrake:1015
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Leita:"

#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Leita"

#: ../rpmdrake:1027
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka"

#: ../rpmdrake:1044
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Innsetning"

#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"

#: ../rpmdrake:1082
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Banvæn villa"

#: ../rpmdrake:1083
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Banvæn villa kom upp: %s."

#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n"
"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n"
"\n"
"Er í lagi að halda áfram?"

#: ../rpmdrake:1100
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Uppfærslumiðill þegar til"

#: ../rpmdrake:1101
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart Mandrakeupdate."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1111
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1112
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart Mandrakeupdate."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1189
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1208
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "breytingar:"

#: ../rpmdrake:1212
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Fjarlægja .%s"

#: ../rpmdrake:1214
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1216
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Gera ekkert"

#: ../rpmdrake:1228
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Innsetningu lokið"

#: ../rpmdrake:1238
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Athuga..."

#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka."

#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Vandræði við uppsetningu"

#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Það voru vandræði við uppsetningu:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1289
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Get ekki sótt frumpakka."

#: ../rpmdrake:1290
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1298
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakka innsetning..."

#: ../rpmdrake:1298
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Frumstilli..."

#: ../rpmdrake:1303
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1304
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s"

#: ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1328
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..."

#: ../rpmdrake:1337
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning brást"

#: ../rpmdrake:1345
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1359
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Undirbý innsetningu pakka..."

#: ../rpmdrake:1362
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1378
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "allt var uppsett rétt"

#: ../rpmdrake:1421
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1445
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar."

#: ../rpmdrake:1446
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1468
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..."

#: ../rpmdrake:1515
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..."

#: ../rpmdrake:1520
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka"

#: ../rpmdrake:1521
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1553
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1558
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1563
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrakelinux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:173
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: ../rpmdrake.pm:177
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Já"

#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Upplýsingar..."

#: ../rpmdrake.pm:281
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austurríki"

#: ../rpmdrake.pm:282
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ástralía"

#: ../rpmdrake.pm:283
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgía"

#: ../rpmdrake.pm:284
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilía"

#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../rpmdrake.pm:286
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Ríka"

#: ../rpmdrake.pm:287
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tékkland"

#: ../rpmdrake.pm:288
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Þýskaland"

#: ../rpmdrake.pm:289
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grikkland"

#: ../rpmdrake.pm:291
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spánn"

#: ../rpmdrake.pm:292
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: ../rpmdrake.pm:293
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frakkland"

#: ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ísrael"

#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Ítalía"

#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Kórea"

#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"

#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noregur"

#: ../rpmdrake.pm:301
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pólland"

#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portúgal"

#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússland"

#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svíþjóð"

#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tævan"

#: ../rpmdrake.pm:306
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Stóra Bretland"

#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kína"

#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311
#: ../rpmdrake.pm:378
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Bandaríkin"

#: ../rpmdrake.pm:388
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:392
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá Mandrakesoft vefnum."

#: ../rpmdrake.pm:398
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Villa við að sækja pakka"

#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandrakesoft website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:407
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Enginn spegill"

#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrakelinux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil."

#: ../rpmdrake.pm:471
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:474
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:477
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:481
#, c-format
msgid " done."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:485
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " mistókst!"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:489
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:493
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:497
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:500
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:522
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:"

#: ../rpmdrake.pm:577
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"

#: ../rpmdrake.pm:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n"
"\n"
"Villur:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Gat ekki búið til miðil."

#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Villa þegar miðli var bætt við"

#: ../rpmdrake.pm:640
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:652
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Niðurhals-mappan er ekki til"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Minnið er búið\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Gat ekki bætt aftan við úttaksskrá"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Óstudd samskiptaregla\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Frumstilling mistókst\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Rangt form slóðar\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Rangt notandasnið í slóð\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Gat ekki fundið sel\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Gat ekki fundið vél\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Gat ekki tengst\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP óvænt svar miðlara\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP aðgangi hafnað\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP lykilorð notanda rangt\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP óvænt 'PASS' svar\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP óvænt 'USER' svar\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP óvænt 'PASV' svar\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP óvænt 227 villa\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP get ekki tengst vél\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP get ekki endurtengst\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP gat ekki sett hrátt form\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Hluti af skrá\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP gat ekki 'RETR' skrá\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP skrif-villa\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP 'quote' villa\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP fannst ekki\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Skrif-villa\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Ólöglegt notandanafn\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP gat ekki 'STOR' skrá\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Les-villa\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Féll á tíma\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP gat ekki sett 'ASCII'\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP 'PORT' mistókst\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP gat ekki notað 'REST'\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP fékk ekki stærð\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP markavilla\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST villa\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL tengivilla\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP gat ekki endurræst\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Skrá gat ekki lesið skrá\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP get ekki tengst\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP leit mistókst\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Unidrforritasafn fannst ekki\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Fall fannst ekki\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Stöðvað af undirforriti\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Rangt viðfang falls\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Röng röð skipana\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "HTTP aðgerð mistókst\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() skilar villu\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "gríp endalausar tilvísanir\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Notandi tilgreindi óþekktan valkost\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Gallaður telnet valkostur\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "fjarlægt eftir 7.7.3\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "skírteini var rangt\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "Þegar þetta er skilgreind villa\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "SSL dulritunarvél fannst ekki\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "get ekki sett SSL dulritunarvél sem sjálfgefið\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "villa við sendingu á netgögnum\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "villa við móttöku á netgögnum\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "sameign er í notkun\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "vandræði með staðbundin skirteini\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "gat ekki skilgreint dulritunaraðferð\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "vandamál með CA skírt. (slóð?)\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Óþekkt flutningskóðun\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Óþekktur villukóði %d\n"

#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrakeupdate"
msgstr "Mandrakelinux Uppfærsla"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Setja inn hugbúnað"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "Fjarlægja hugbúnað"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Hugbúnaðar-miðils-stjóri"

#~ msgid "Mandrake Update"
#~ msgstr "Mandrake Uppfærsla"

#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..."

#~ msgid "no name found"
#~ msgstr "ekkert nafn fannst"

#~ msgid "Other Graphical Desktops"
#~ msgstr "Aðrir gluggastjórar"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Þjónn"

#~ msgid "Graphical Environment"
#~ msgstr "Myndrænt umhverfi"

#~ msgid "Development/Python"
#~ msgstr "Þróun/Python1"

#~ msgid "Development/Other"
#~ msgstr "Þróun/Annað"

#~ msgid "System/Fonts/Type1"
#~ msgstr "Kerfi/Letur/Type1"

#~ msgid "Development/Databases"
#~ msgstr "Þróun/gagnagrunnar"

#~ msgid "Development/Kernel"
#~ msgstr "Þróun/kjarni"

#~ msgid "Development/Perl"
#~ msgstr "Þróun/Perl"

#~ msgid "Games/Other"
#~ msgstr "Leikir/Annað"

#~ msgid "Development/Java"
#~ msgstr "Þróun/Java"

#~ msgid "Development/C++"
#~ msgstr "Þróun/C++"

#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s rekst á við %s"

#~ msgid "Update source"
#~ msgstr "Uppfærslumiðill"

#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfærslu"

#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Sæki:"

#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " er krafist af %s-%s-%s"

#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Villa við að sækja skrá"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Sleppa"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Pakkinn er gallaður"

#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :("

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Neyða"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Nafn: %s"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Uppfæra\n"
#~ "lista"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Velja\n"
#~ "alla"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Velja enga"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Framkvæma\n"
#~ "uppfærslur"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Framkvæma uppfærslur"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Sel"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Rangt lykilorð"

#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
#~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n"
#~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs"

#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n"

#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
#~ msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n"

#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr "Velja enga"

#~ msgid "Source: "
#~ msgstr "Uppruni: "

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"

#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "HTTP sel:"

#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "FTP sel:"