summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tools/2adsldb.pm
blob: 23328aafcc8a266c0430237943811b083038c265 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
open F, "isplist.txt" or die "file $file not found";
open G, ">tutu" or die "file $file not found";
foreach (<F>) {
    s/\#.*//;
    /.*ADSL.*/ or  next;
#| NOM | PAYS | CONNECTION | MAILTYPE | SMTP | MAILSERVER | NEWS | MY1DNS | MY2DNS | PROXY | PROXYSERVER | DHCP | EMAIL
    s/(.*)france(.*)/$1France$2/;
    s/(.*)FRANCE(.*)/$1France$2/;
    s/(.*)USA(.*)/$1United States$2/;
    s/(.*)U.S.A(.*)/$1United States$2/;
    s/(.*)US(.*)/$1United States$2/;
    s/(.*)usa(.*)/$1United States$2/;
    s/(.*)club-internet(.*)/$1club internet$2/;
    my ($name, $country, $connexion, $mailtype, $smtp, $popserver, $mailserver, $news, $dns1, $dns2, $proxy, $proxyserver, $dhcp, $email) = split /\|/;
    print G join("|", $country, join("=>", $name,   $dns1, $dns2)), "\n"; #$domain,
}

d='n212' href='#n212'>212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967
# translation of initscripts.master.mr.po to marathi
# Marathi translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Automatically generated, 2004.
# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006.
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master.mr\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 13:18+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:71
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "$ez_name करीता $prog पुनः दाखल करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "नियंत्रण पॅरामीटर अग्रेषित करणे '$fw_control' (arg 1) वैध नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "incrond थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "मुलभूत मार्ग व्यवस्थित करण्यासाठी कोणतेही पॅरामीटर देलेले नाहीत"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:137 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120
#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:144
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:59
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "ConsoleKit(स्लेव) सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICAL "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:52
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण माउस डीमन थांबवत आहे ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME डेटाबेस निर्यात करत आहे"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"सुचना: 6to4 साठी संयोजीत MTU '$IPV6TO4_MTU' कमाल मर्यादा '$tunnelmtu' ओलांडत "
"आहे, दूर्लक्षित"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base मृत परंतु pid फाइल अस्तित्वात"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN पॅरामीटर निर्धारित करता आले नाहीत."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias device ${DEVICE} उपस्थित नसल्याचे वाटते, आरंभीकरण विलंबित करत आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
#: /etc/rc.d/init.d/monit:84 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/vblade:91
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:72 /etc/rc.d/init.d/xenner:92
msgid "  blkbackd"
msgstr "  blkbackd"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "कन्सोल माउस सेवा सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "राउटर शोध सेवा बंद करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'वैश्विक IPv4 पत्ता' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog आधिच चालू आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "ser2net पुनः दाखल करीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "कोणतेही शब्दकोश प्रतिष्ठापित नाहीत"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} अस्तित्वात नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही. "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS फाइलप्रणाली अनारोहित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:338
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "वापर: pidfileofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver सुरू"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "/etc/sysconfig/netconsole मध्ये सर्वर पत्ता दर्शविला गेला नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:45 /etc/rc.d/init.d/xenner:64
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:108
msgid "  "
msgstr "  "

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:132
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "लूपबॅक फाइलप्रणाली अनारोहित करत आहे (पुनःप्रयत्न):"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
msgstr "xend डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr "त्रूटी.हा स्लेव सर्वर असल्यचे आढळते, kpropd.acl सापडले"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) सुरक्षित करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "टनलचा दूरस्थ IPv4 पत्ता हरवलेला आहे, व्यूहरचना वैध नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/preload:56
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "preload डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:53
msgid "Stopping Condor daemons: "
msgstr "Condor डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ला ट्रिगर करण्यासाठी असमर्थीत मेकॅनिझम '$mechanism' "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} अकार्यान्वीत केले गेले."

#: /etc/rc.d/init.d/named:195
msgid "Reloading "
msgstr "पुन्ह दाखलन"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "प्रणाली संदेश बस थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine पर्यावरण इतिहास डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "वापर: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "रात्री yum अद्ययावतन अकार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
msgstr "मॉड्यूल $module भारित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** सुचना -- SELinux ${SELINUXTYPE} धोरण रीलेबल आवश्यक आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "उपयोक्ता व्याख्यित शृंखला काढूल टाकत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "$prog कार्यक्रम सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:44
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "NetworkManagerDispatcher डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE $DEVICE साठी अस्तित्वात नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho सेवा थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:127
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "NIS सेवा बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "सर्व नियम आणि उपयोक्ता व्याख्यित शृंखला साफ करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "फर्मवेयर भारित करण्यात अपयश."

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "icecast पुनःभारित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "iSCSI लक्ष्ये रचत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tस्वागत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/monit:41
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) बंद करा: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "प्रणाली लॉगर बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base थांबवले आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
msgid " done."
msgstr " झाले."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:131
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:91
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:86
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:145
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:169 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142 /etc/rc.d/init.d/ldap:148
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog साठी व्यूहरचना फाइल तपासत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: कृपया मला 'halt' किंवा 'reboot' म्हणा!"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "NIS क्षेत्र  संयोजीत करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME $DEVICE ला जुळले आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:148 /etc/rc.d/init.d/irda:34
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:53
#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:121
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "acp डीमन पुनः दाखल करीत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME डेटाबेस आयात करत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "greylistd सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:58
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:102
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:116 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
msgid "Starting uuidd: "
msgstr "uuidd सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
msgid "Loading uinput module: "
msgstr "uninput विभाग दाखल करीत आहे : "

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "puppet सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} सुरू करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "सर्व प्रक्रीयांस TERM इशारा पाठवत आहे..."

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:113
msgid "Rotating logs: "
msgstr "लॉग फिरवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-server संयोजीत करता येऊ शकतो"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "restorecond सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "$FILE मध्ये चूक: यंत्र किंवा ipaddr दर्शवला नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc प्रविष्टे निश्चित नाहीत"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:61
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "$SERVICE डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/mailman:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:112
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS डीमन बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP फाइलप्रणाली अनारोहित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:62
msgid "Reloading Condor daemons: "
msgstr "Condor डीमन पुनः दाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) चालू आहे..."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:95
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN सेवा पुनःभारित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "सर्व शृंखला साफ करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL डेटाबेस आरंभित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} अकार्यान्वीत केले गेले."

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
msgstr "incrond सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "capi4linux सुरू करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "xend डीमन पुनः दाखल करीत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "दिलेला IPv4 पत्ता '$testipv4addr_valid' योग्य स्वरूपात नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:137
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "लूपबॅक यंत्र $dev विलग करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:99
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "greylistd बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Perlbal थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:82
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/atd:54 /etc/rc.d/init.d/boa:56
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:55
#: /etc/rc.d/init.d/cups:91 /etc/rc.d/init.d/cups:97
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/nginx:52
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 /etc/rc.d/init.d/ser:53
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog पुनःभारित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU माइक्रोकोड फाइल उपस्थित नाही ($DATAFILE)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV निर्धारित असावे ${DEVICE} यंत्रासाठी"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar खेळ सेवक थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
msgid "Starting $schedd_prog: "
msgstr "$schedd_prog प्रारंभ करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
msgstr "$prog पुन्हा सुरू करत आहे..."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "प्रक्रीया खातेकरण सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:49
msgid "customized): "
msgstr "मनासारखे): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP मॅप सेवक सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog आधीपासूनच थांबवल्या गेले आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA मध्ये सुरक्षित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:69 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:70
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "${prog_base} बंद करीत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"सुचना: ipppd (कर्नल 2.4.x व खाली) एनकॅप्सूलेशन 'syncppp' वापरून IPv6 ला समर्थन करत "
"नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(कोणताही माउस संयोजीत नाही)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** रीलेबलिंगला बराच वेळ लागू शकतो, फाइलवर अवलंबून"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr "$NAME करीता स्वीचओवर विनंती पाठवित आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:53
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "NetworkManagerDispatcher डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
msgstr "GFS2 फाइलप्रणाल्या अनारोहित आहे (lazy): "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:86
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog सेवा पुनः दाखलन कृतीस समर्थन करत नाही: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "syslog-ng.conf फाइल पुनःभारित करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd सुरू झाले ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED} साठी"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM डीमन बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109
#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:100 /etc/rc.d/init.d/named:236
#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/nginx:80
#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:80
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:392
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:141
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog पुनःभारित आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "दिलेला पत्ता '$addr' एक वैध IPv4 नाही (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:73 /etc/rc.d/init.d/iscsid:77
msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
msgstr "iSCSI ला बंद करू शकत नाही. रूट iSCSI डीस्कवर आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "संयोजीत NFS आरोहणबिंदू: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Pound सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:697
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "डिस्क एनक्रिप्शन RNG वापरून सुरू करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "pipe फाइल प्रणाल्या अनारोहित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc:45
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "संवादी आरंभात प्रवेश करत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "वितरण कंपाईलर नियंत्रक प्रारंभ करू शकले नाही: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "ConsoleKitथांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE अक्षर यंत्र नाही?"

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:81
msgid "Stopping iSCSI daemon: "
msgstr "iSCSI डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
msgid "Reloading Resource Configuration: "
msgstr "साधन व्यूहरचना पुनःभारित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Active network block devices: "
msgstr "कार्यान्वित संजाळ ब्लॉक यंत्रे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start अस्तित्वात नाही किंवा ${DEVICE} साठी चालवण्यायोग्य नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog बंद करत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37
msgid "Starting system logger: "
msgstr "प्रणाली लॉगर सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रेषन व्यूहरचनेत अकान्वित आहे, परंतु कर्नलमध्ये सध्या अकार्यान्वित नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: शृंखलांस $policy धोरणांवर निश्चित करीत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr "IPv6 अग्रेषन प्रति यंत्र sysctl कडून नियंत्रित करता येत नाही- त्याऐवजी netfilter6 वापरा"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "netconsole अकार्यान्वित करत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "व्यूहरचना वाक्यरचना चूकीमुळे पुनःभारित झाले नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:121
msgid "Resuming logging: "
msgstr "दाखलन पुन्हा सुरू करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "लूपबॅक इंटरफेस बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "GNU Krell मॉनीटर सर्वर ($prog) थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "वापर: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "NFS सेवा सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "चालू संदंर्भ रद्द करत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "$servicename थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "स्थानिक फाइलप्रणाली कोटा तपासत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT ला एकेरी उपयोक्ता रीतीमध्ये जाण्यास सांगत  आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "कार्यान्वित GFS2 आरोहणबिंदू: "

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr "त्रूटी: $cfg सापडला नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152
msgid "Clearing database"
msgstr "डेटाबेस रिक्त करीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "वापर: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:382
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** सावधान -- प्रणाली सुव्यवस्तिथपने बंद झाले नाही. "

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "$NAME बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:55 /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid "  xenstored"
msgstr "  xenstored"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:63 /etc/rc.d/init.d/autofs:69
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/canna:39 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 /etc/rc.d/init.d/crond:34
#: /etc/rc.d/init.d/cups:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:142
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/keepalived:22
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/ldap:179
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:76 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:49
#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:104 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 /etc/rc.d/init.d/smsd:21
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29
#: /etc/rc.d/init.d/squid:71 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:110 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:40 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "वापर: ifdown <device name>"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base मृत परंतु subsys ताळेबंद"

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
msgid "Loading $module kernel module: "
msgstr "$module कर्नल मॉड्यूल दाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
msgid "Creating required directories"
msgstr "उपयोगी संचीका तयार करीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog पुनःभारण"

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "MogileFS नियंत्रक डीमन थांबवित आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** प्रणाली आकार आणि हार्ड ड्राइवचा वेग."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "वापर: ifup <device name>"

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:44 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:47
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:45 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:48
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "$progbase सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:58
msgid "X is now configured.  Starting firstboot."
msgstr "X आता संयोजीत आहे.  प्राथमिक बूट सुरू करत आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "वापर: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:86
msgid "Stopping xenner daemons"
msgstr "xenner डीमन थांबवित आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "कोटे बंद करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' रिकामी आहे, ट्रिगर radvd ला पाठवू शकत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम लागू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:76
msgid "named: already running"
msgstr "named: आधिच चालू आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:49
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Frozen Bubble सर्वर थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr ""
"util-vserver प्रतिष्ठापन शोधू शकत नाही('$UTIL_VSERVER_VARS' ही फाइल अपेक्षित "
"असेल); सोडत आहे..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 पूर्वपदाचे गणन करताना चूक उद्भवली"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
msgid "Starting SCSI target daemon: "
msgstr "SCSI लक्ष्य डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "चालू नियम $ARPTABLES_CONFIG मध्ये सुरक्षित करत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
msgid "Stopping SCSI target daemon: "
msgstr "SCSI डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:202
msgid "$named reload"
msgstr "$named पुनः दाखलन"

#: /etc/rc.d/init.d/sagator:33
msgid "Starting $name: "
msgstr "$name सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "डिस्क एनक्रिप्शन सुरू करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:177
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "वापर: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc:47
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "असंवादी आरंभात प्रवेश करत आहे"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** सुचना -- SELinux कार्यान्वित आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "वापर: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled डीमन पुनः दाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent ट्रॅकर सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "चूक: [ipv6_log]  '$channel' वाहिनी लॉग करू शकत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "लूपबॅक इंटरफेस सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:65 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog लॉग फाइल पुन्हा उघडत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "वापर: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "CallWeaver थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf फाइल पुनःभारित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "capi4linux थांबवत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
msgstr "upsdrvctl बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "वापर $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:78
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed सेवा थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "यंत्र ${DEVICE} ला अपेक्षेवेगळा MAC पत्ता आहे, दूर्लक्षित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "प्रक्रीया खातेकरण कार्यान्वित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd बंद करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:206
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "IP माहिती ${DEVICE} साठी ठरवत आहे..."

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} सेवा थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr "$BASENAME चूक डेटाबेस आयात करताना, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import तपासा.लॉग"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:252
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base आरंभ"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 कळ निर्मिती"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd नियंत्रण कार्यान्वित, परंतु config पूर्ण नाही"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "हरवलेले पॅरामीटर 'address' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: लिंक बंद आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "प्रक्रीया खातेकरण अकार्यान्वित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "xend डीमन थांबवित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "ejabberd सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:105 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "व्यूहरचना पुनःभारित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:53
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डीमन ($prog) थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR    "
msgstr "चूक    "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "कृपया makehistory आणि/किंवा makedbz चालवा nnd सुरू करण्याआधी."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "स्थानिक फाइलप्रणाली कोटे कार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "कार्यान्वित NCP आरोहणबिंदू: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:59
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "${desc} (${prog}) बंद करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IPTABLES}: विभाग दाखलन बंद करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:50 /etc/rc.d/init.d/rhmd:50
msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: पुन: दाखलन समर्थीत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/named:139
msgid "Stopping named: "
msgstr "named थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:123
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:59
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog थांबवत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:102
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:101 /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:547
msgid "yY"
msgstr "yY"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "puppet पुन्हा सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device} मध्ये चूक: फाइली"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi डीमन चालू नाहीये"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS कोटे बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: वापर: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:409
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} मृत परंतु subsys ताळेबंद"

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog:आधिपासूनच चालू आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat सेवा सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS आरोहणबिंदू संयोजीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "supervisord थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver आरंभ"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "INND सेवा (कठोर रीत्या) थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "दिलेला IPv6 मुलभूत गेटवे '$address' योग्य स्वरूपात नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "argus बंद करत आहे: "

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 पूर्वपद गणण्यात चूक उद्भवली"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:72
msgid "Starting asterisk: "
msgstr "एस्टेरीस्क सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|cleardb [test][verbose]}"
msgstr ""
"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|cleardb [test][verbose]}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** समस्या. तुम्हास शेलमध्ये टाकत आहे; प्रणाली रीबूट करेल"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
msgstr "arptables_jf प्रारंभ"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:166
msgid "reload"
msgstr "पुनःभारण"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:361
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "तार्किक खंड व्यवस्थापन रचत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42
msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "uuidd थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) चालू आहे..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "कार्यान्वित SMB आरोहणबिंदू: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 सेवा बटणे काढत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "बायनरी हाताळक Windows अनुप्रयोगांसाठी पहिलेपासूनच नोंदणीकृत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "/proc प्रविष्ट्ये दृश्यता निश्चित करत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN कार्यान्वित सेवा थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Avahi डीमन बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
msgstr "लक्ष्य आता सुध्दा वापरणीत आहे. सेवा बंद करू शकत नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE मध्ये चूक: आधिच पाहून झालेले यंत्र $parent_device:$DEVNUM $devseenमध्ये"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
msgid "program is not running"
msgstr "कार्यक्रम कार्यरत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "$dst साठीची कळ फाइल सापडली नाही, टाळत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "ConsoleKit(मास्टर) सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent बीज क्लाएंट बंद करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "चूक: vlan ${VID} ला ${DEVICE} म्हणून dev ${PHYSDEV} वर जमा करता आले नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
msgstr "प्रणाली थांबवत आहे..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Avahi डीमन पुनः दाखल करत आहे... "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES अस्तित्वात नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:34
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण डीमन सुरू करत आहे ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही. "

#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/condor:106
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:90 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:102
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr "दर महिना अखेरीस smolt check-in अकार्यान्वित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94
msgid "$prog check"
msgstr "$prog तपासणी"

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "वापर: status {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog पुनःभारित आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "NIS सेवाची बांधणी करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "ICQ वाहतूक सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'स्थानिक IPv4 पत्ता' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 आणि RADVD IPv6 अग्रेषम वापरणे सहसा कार्यान्वित असावे, पण ते तसे नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "$prog सफाईदारपणे थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "$SERVICE डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "amd शटडाउन"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
msgstr "xen blktapctrl डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers सेवा थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA कळ निर्मिती"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Moodle क्रॉन सेवा अकार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "अवैध मार्गाचा प्रकार $TYPE"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "प्रणाली  संदेश बस सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: ${1} साठी व्यूहरचना सापडली नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"दिलेला दूरस्थ पत्ता '$addressipv4tunnel' टनल यंत्र '$device' वरील हा'$devnew' "
"यंत्रावर आधिच संयोजीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "डिस्ट्रीब्युटेड कंपाईलर डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr "qemu अनुप्रयोगांसाठी बायनरी हाताळक अनोंदणीकृत करत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE अस्तित्वात नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
msgstr "$display_name सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
msgid "Reloading oki4daemon: "
msgstr "oki4डीमन पुनः दाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:54 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:52
msgid "full mode): "
msgstr "पूर्ण माध्यम): "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:56
msgid "X is not configured.  Running system-config-display."
msgstr "X संयोजीत नाही.  system-config-display चालवत आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "vbi प्राक्सी डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "वापर: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "रात्री yum अद्ययावतन कार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:73
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix पुनःभारित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118
msgid "Reloading maps"
msgstr "maps पुनःभारित आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv4 address' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX यंत्रे अकार्यान्वित करत आहे... "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मीनल आरंभित आहे : "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "संरचीत नाही: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "संजाळ प्लग डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम $IPTABLES_DATA मध्ये संचयीत करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Currently active devices:"
msgstr "सध्या कार्यान्वित यंत्रे:"

#: /etc/rc.d/init.d/network:233
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "इंटरफेस $i बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
msgstr "डीस्ट्रीब्युटेड कंपाईलर डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:44
msgid "Starting Condor daemons: "
msgstr "Condor डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr "vshelper करीता मार्ग निश्चित करण्यात आले आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
msgstr "$prog अकार्यरत परंतु subsys ताळेबंद..."

#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Wesnoth खेळ सेवक थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "xenstored डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:92
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART यंत्रे तपासत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'$modequiet' पॅरामीटर 'quiet' रीतीसाठी वैध नाही (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog चालू आहे..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest अस्तित्वात नाही: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:68 /etc/rc.d/init.d/xenner:96
msgid "  xenconsoled"
msgstr "  xenconsoled"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "$PROG सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदवले आहेत."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE मध्ये चूक: IPADDR_START मोठा IPADDR_END पेक्षा"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:588
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(दुरूस्ती फाइलप्रणाली)"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "वापर: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "व्यूहरचना वाक्यरचना चुकीमुळे $httpd पुनःभारित करत नाहीये"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:40
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण माउस डीमन सुरू करत आहे ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "$NISDOMAIN साठी NIS क्षेत्र नाव रचत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Frozen Bubble सर्वर सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "आपोआप चांगला डीमन सुरू करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME डेटाबेस आयात करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "netconsole घटक दाखल केल्या गेला नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
msgstr "$module मॉड्यूल भारित नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC सेवक"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "OpenAIS डीमन थांबवत आहे ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr "Avahi DNS डीमन चालत नाहीये"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Moodle क्रॉन सेवा कार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "कार्यक्रम कार्यरत नाही व /var/run pid फाइल अस्तित्वात आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr "*** कृपया पहा /usr/share/doc/clamav-server-*/README कसे"

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent बीज क्लाएंट सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "INND सेवा (सौम्यपणे) थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file \"$user\" कडून वाचण्यायोग्य नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "डिस्ट्रीब्युटेड कंपाईलर नियंत्रक थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
#: /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:320
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base शटडाउन"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv4-tunnel पत्ता' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "डेटाबेस स्वरूपाची जुनी आवृत्ती सापडली."

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:45
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डीमन सुरू करत आहे ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:42 /etc/rc.d/init.d/rhmd:42
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Qpid AMQP डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES अस्तित्वात नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "DAAP सर्वर सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "MogileFS नियंत्रक डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ला ट्रिगर पाठवण्यासाठी कारण दिलेले नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "रात्री apt अद्यतन अकार्यान्वित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/openct:44
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables फायरवॉल नियम लागू करा: "

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom फर्मवेयर भारित करत आहे... "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME डेटाबेस निर्यात करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho सेवा सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "cobbler डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:129
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "लूपबॅक फाइलप्रणाल्या अनारोहित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid "          stop-all|status-all}"
msgstr "          stop-all|status-all}"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल नियम निष्क्रीय करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "GFS2 फाइलप्रणाल्या अनारोहित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:45 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:43
msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
msgstr "पार्श्र्वभूमीतील readahead ($LTYPE सुरू करत आहे "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
msgid "Loading default device map"
msgstr "मुलभूत साधन कीमॅप दाखल करीत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "'$DEVICE' यंत्र आधिच चालू आहे, कृपया आधी बंद करा"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund बंद करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip अस्तित्वात नाही किंवा $DEVICE साठी चालवण्यायोग्य नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "कन्सोल माउस सेवा बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr "vshelper करीता मार्ग निश्चित करण्यात आला नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2net पुनःदाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "CIM सेवक बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "GNU Krell मॉनीटर सर्वर ($prog) सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:37
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nsd सुरू करत आहे... "

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr " ${desc} (${prog}) सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM सेवक ($pid) चालू आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog थांबवत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "'tun6to4' यंत्र ('$DEVICE' पासून) आधिच सुरू आहे, आधी बंद करा"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"दिलेल्या IPv6 मुलभूत गेटवे '$address' ला '$device_scope' स्कोप व्याख्यित केलेला आहे, "
"दिलेले मुलभूत गेटवे यंत्र '$device' वापरले जाणार नाहीे"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire खेळ सेवक सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "बायनरी हाताळक Windows अनुप्रयोगांसाठी अनोंदणीकृत करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:198
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS ला non-random कळची गरज आहे, टाळत आहे"

#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "वापर: sys-unconfig"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "दर महिना smolt check-in कार्यान्वित आहे."

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "दिलेला IPv4 पत्ता '$ipv4addr' वैश्विकरित्या उपयोगी नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
msgid "Shut down poker-bot first!"
msgstr "पहिले poker-bot बंद करत आहे!"

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND सेवा बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "'$NISDOMAIN' हा क्षेत्र "

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "कर्नल IPv6 आधारासह कंपाइल केलेला नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "$PROG थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "बिल्ट-इन शृंखलांस मुलभूत ACCEPT धोरणावर पुनःनिर्धारित आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "विडीओ डीस्क रेकॉर्डर ($prog) थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:545
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "सेवा सुरू करावी $1 (Y)हो/(N)नाही/(C)चालू ठेवा? [Y] "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS सेवक पुनःभारित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
msgstr "$prog आधिच चालू आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent ट्रॅकर बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552
msgid "Checking filesystems"
msgstr "फाइलप्रणाल्या तपासत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "netconsole आरंभीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:262
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "वापर: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "उपकार्यक्रम 'ip' (संकुल: iproute) अस्तित्वात नाही किंवा चालवण्यायोग्य नाही - थांबा"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "nsd सेवा बंद करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "दिलेले IPv6 मुलभूत यंत्र '$device' अस्तित्वात नाही किंवा सुरू झालेले नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS सेवक सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:585
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** तुम्हास शेलवर टाकत आहे; प्रणाली रीबूट होईल"

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "supervisord सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog थाबंला"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} सेवा सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: आकार पर्यायासाठी मूल्य नाही, टाळत आहे"

#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr "आर्ग्यूमेंट १ रिकामे आहे पण इंटरफेस नाव असायला हवे होते - IPv6to4 आरंभीकरण टाळत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr "dvb-apps संकुलापासून बनविण्यासाठी \"scandvb -o vdr\" चा वापर करा."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "कार्यान्वित CIFS आरोहणबिंदू: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा अकार्यान्वीत आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog शटडाउन"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA यजमान कळ बनवित आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "पत्ता ${IPADDR} ${DEVICE} साठी जमा करताना चूक."

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND प्रणाली सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
msgstr "थांबले आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
msgid "Table: $table"
msgstr "तक्ता: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Perlbal सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS डीमन पुनःभारित करत आहे... "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "संयोजीत SMB आरोहणबिंदू: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "रात्री apt अद्यतन कार्यान्वित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine पर्यावरण इतिहास डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
msgid "Initializing database: "
msgstr "डेटाबेस आरंभित आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "चूक: [ipv6_log] हरवलेला 'message' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:137
msgid "restart"
msgstr "पुनःरंभ"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:81
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN पॅरामीटर रचत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
msgstr ""
"वापर: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:267
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "चूक, काही इतर यजमान आधिच ${IPADDR} पत्ता वापरतात."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS सेवा बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "संयोजीत NCP आरोहणबिंदू: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "IPv6 पत्ते '$address' dev '$device' वरील नष्ट करू शकत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/named:74
msgid "Starting named: "
msgstr "named सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-address' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:55
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"${DEVICE} यंत्रास ${FOUNDMACADDR} हा  MAC पत्ता आहे, संयोजीत पत्ता${HWADDR} ऐवजी. "
"दूर्लक्षित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
msgid "FAILED"
msgstr "FAILED"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:160
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: cipher पर्यायासाठी मूल्य नाही, टाळत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "सर्व ${MODULE_NAME} ड्राइवर थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "या कर्नलसाठी ब्रिज आधार उपलब्ध नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND सेवा सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE मध्ये चूक: अवैध उपनाम क्रमांक"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr "$BASENAME चूक डेटाबास निर्यात करताना, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export तपासा.लॉग"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:64
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog कार्यान्वीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "$prog सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:78
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "$SERVICE संरचना पुनः दाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम निष्क्रीय करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:102 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/preload:107
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 या प्रकारे संबोधले जाऊ शकत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "netconsole घटक दाखल करीत आहे"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "सुचना: 'tun6to4' इंटरफेस 'IPV6_DEFAULTGW' ला समर्थन करत नाही, दुर्लक्षित"

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
msgstr "RPC $PROG बंद करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "यंत्र ${DEVICE} उपस्थित असल्याचे जाणवत नाही, आरंभीकरण विलंबित करत आहे."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 व्यूहरचना वैध नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "दर रात्री yum अद्ययावतन अकार्यान्वित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 स्वचलित डीफ्रॅगमेंटेशन अकार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON निश्चित केले नाही."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "अपरिचित चूक"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "puppetmaster सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "मृत परंतु pid फाइल अस्तित्वात"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "टनल यंत्र 'sit0' अजूनही सुरू आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:77
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण डीमन पुनःभारित करत आहे ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "fail2ban थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: विभाग अभारित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "मृत परंतु subsys ताळेबंद"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) विभाग दाखल करीत आहे... "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:82
msgid "$prog abort"
msgstr "$prog सोडणे"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:109
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "पुढील बूट वेळी fsck बलप्रविष्ट केले जाईल."

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "दर महिना Smolt अद्ययावतन अकार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSA किल्ली निर्मिती"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "दिलेला IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसीमेबाहेर"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS डीमन बंद करत आहे ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:77 /etc/rc.d/init.d/xenner:88
msgid "  netbackd"
msgstr "  netbackd"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
msgid "status $rc of $prog"
msgstr "$prog ची $rc स्थिती"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "बायनरी हाताळक Windows अनुप्रयोगांसाठी नोंदणीकृत करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS डीमन सुरू करत आहे ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/squid:168
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
"वापर: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:420
msgid "  OK  "
msgstr "  ठीक  "

#: /etc/rc.d/init.d/network:269
msgid "Configured devices:"
msgstr "संयोजीत यंत्रे:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "दिलेला IPv6 पत्ता '$testipv6addr_valid' वैध नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:58
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS सेवक थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/preload:66
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "preload डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "राउटर शोध सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "इतर फाइलप्रणाल्या आरोहित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Intel CPU microcode अद्यतन लागू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदवले आहेत."

#: /etc/rc.d/init.d/monit:55
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) पुन्ह दाखल करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:135
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:164
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "दिलेले यंत्र '$device' समर्थीत नाही (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:353
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "वापर: pidofproc [-p pidfile] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
msgstr "irattach शटडाउन"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS लॉकिंग थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा अकार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/canna:56
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "$prog पुन्हा सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS सुरू करीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मॉनिटर डीमन थांबवत आहे ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'अग्रेषन नियंत्रण' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach आरंभ"

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "सेवा थांबल्या आहेत."

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** पुनःकार्यान्वित करण्यासाठी 'setenforce 1' चालवा."

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
msgid "Stopping ibmasm: "
msgstr "ibmasm थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ड्राइवर सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "उपयोक्ता हे यंत्र नियंत्रित करू शकत नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:58
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "$prog $ez_name साठी बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
msgstr "/etc/sysconfig/arptables संयोजना फाइल आढळले नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr "vshelper करीता मार्ग निश्चित करीत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl $DEVICE साठी बाहेर पडत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN     "
msgstr "WARN     "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'यजमानापर्यंत मार्ग नाही' '$networkipv6' मार्ग '$gatewayipv6' गेटवे मार्फत जमा करत "
"आहे '$device' यंत्राद्वारे"

#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i इंटरफेस सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver शटडाउन"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "संयोजीत संजाळ ब्लॉक यंत्र: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:50 /etc/rc.d/init.d/xenner:104
msgid "  evtchnd"
msgstr "  evtchnd"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल विभाग दाखल झाले नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "denyhosts सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:549
msgid "cC"
msgstr "cC"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** तुम्हास शेलवर नेत आहे; प्रणाली रीबूट होईल"

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328
msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "$master_prog थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe फाइलप्रणाल्या अनारोहित आहे(पुनःप्रयत्न): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf फाइल पुनःभारित आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "चूक: [ipv6_log] Loglevel वैध '$level' नाही(arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE   "
msgstr "NOTICE   "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /etc/rc.d/init.d/autofs:114
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog चालू नाही"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ${DEVICE} साठी अस्तित्वात नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "सर्व चालू नियम आणि उपयोक्ता व्याख्यीत शृंखला साफ करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd सेवा थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:23
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "udev केंद्रीत नियम समाविष्टीत करीत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:220
msgid " failed."
msgstr " अपयशी."

#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr "स्थराला /tmp/sec.dump मध्ये निर्मूलन करा: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS कोटे सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "वापर: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: कर्नलला CPU मायक्रोकोड यंत्र आधार नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} पुन्ह दाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** फाइल प्रणाली तपासात चूक उद्भवली."

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "लक्ष्य धोरणे DROP वर बदलत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS डीमन चालू आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "वापर: status [-p pidfile] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} पुनःभारित आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
msgstr "PORT वातावरण निश्चित नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
msgstr "dropbear DSSD यजमान किल्ली बनवित आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "नविन ${PEERCONF} व्यूहरचना फाइल रचत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog व्यूहरचना पुन्हा वाचत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ipsec आदेश सापडू शकत नाही"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "अकार्यान्वीत निवड '$selection' दर्शवली (arg 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:127
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:61
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS लॉकिंग सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " अपयशी; लिंक उपस्थित नाही.  तार तपासून पहा?"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "फर्मवेयर दाखल करीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar खेळ सेवक सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:147
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
msgstr "आपोआप सक्रीय डीमन बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74
msgid "Stopping all running guests"
msgstr "सर्व कार्यरीत अतिथी खाते बंद करीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA यजमान किल्ली बनवित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Avahi डीमन सुरू करत आहे... "

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
msgstr "सेवांच्या थांबण्याची प्रतिक्षा करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "$desc थांबवत आहे($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "सर्व प्रक्रीयांस KILL इशारा पाठवत आहे..."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "वापर: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "चालू नियम $ARPTABLES_CONFIG मध्ये सुरक्षित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS डीमन सुरू करत आहे... "

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:103
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:104
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/ipsec:195
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:200 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:51
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:75 /etc/rc.d/init.d/rhmd:75
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:167
#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/ucarp:141
#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP मॅप सेवक थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322
msgid "Stopping $schedd_prog: "
msgstr "$schedd_prog थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr "दिलेल्या '$testipv6addr_valid' पत्त्यावर पूर्वपद लांबी परिसीमेबाहेर आहे(वैध: ०-१२८)"

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
msgid "Stopping oki4daemon: "
msgstr "oki4डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल कार्यरत नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "कार्यक्रम किंवा सेवा स्थिती अपरिचीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr "त्रूटी. मूलभूत मुख्यत्सव डाटाबेस अस्तित्वात नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:79
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: वेळ सेवकासह सिंक्रोनाइझ करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file \"$user\" च्या मालकीची नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog सुरू करत आहे $site साठी: "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "$type $name सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
msgid "Stopping disk encryption: "
msgstr "डिस्क एनक्रिप्शन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:117
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "${NAME} पुनः दाखल करीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "वीडीओ डीस्क रीकॉर्डर ($prog) सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:412
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} थांबला आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "$PARENTCONFIG व्यूहरचना फाइल हरवली आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "puppetmaster थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78
msgid "Starting ltsp-$prog: "
msgstr "ltsp-$prog सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA कळ निर्मिती"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
msgstr "xen blktapctrl डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Wesnoth खेळ सेवक सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:64
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog थांबा"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP सेवक सेवा थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole:  $SYSLOGADDR चा MAC पत्ता निर्धारीत करू शकला नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "पुढील बूट वेळी fsck टाळले जाईल."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "स्थानिक स्वॅप विभाजने कार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} सुरू करण्यात अपयशी."

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:43
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "xenner डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "मिक्सर रचना सुरक्षित करत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "टनल यंत्र 'sit0' कार्यान्वित करणे झाले नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "दर महिना Smolt तपास समर्थित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth सेवा सुरू करत आहे:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:252
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t संवादी आरंभात दाखल होण्यासाठी 'I' दाबा."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA यजमान कळ बनवित आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "802.1Q VLAN आधार कर्नलमध्ये ${DEVICE} यंत्रासाठी उपलब्ध नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$display_name थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip अस्तित्वात नाही किंवा तो चालवण्याजोगा नाही"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:733
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "यजमाननाम ${HOSTNAME} पुनःनिर्धारित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "संजाळ-संलग्न फाइलप्रणाल्या तपासत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB फाइलप्रणाल्या अनारोहित आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6 पत्ता' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot खेळ सेवक सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
msgstr "argus सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:92 /etc/rc.d/init.d/moodle:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "वापर: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "यजमाननाम ${HOSTNAME} रचत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd सेवा सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
msgid "poker-server must be running"
msgstr "poker-सर्वर कार्यान्वीत असेल"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME आधीच चालू."

#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
msgstr "रँडम बीज सुरक्षित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN विभाग दाखल करीत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:228
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: मायक्रोकोड यंत्र $DEVICE अस्तित्वात नाही?"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "स्थानिक फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF शोधू शकत नाही, बाहेर."

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "संयोजीत GFS2 आरोहणबिंदू: "

#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "कृपया संजाळ '/sbin/service network restart' यासह सुरू करा"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "सामान्य पत्ता रिडन्डन्सी प्रोटोकॉल डीमन"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:384
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:586
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** जेव्हा तुम्ही शेल सोडता."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:67
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "$NAME प्रारंभ: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IPTABLES}: अगाऊ विभाग दाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "वापर: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "$prog संयोजना पुन्हा वाचत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS फाइलप्रणाल्या आरोहित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:66
#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kojid:81
#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/radiusd:89
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:84 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypserv:75
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers सेवा सुरू करत: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "कार्यान्वित NFS आरोहणबिंदू: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6 MTU' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "दिलेला पत्ता '$addr' हा एक वैश्विक IPv4 नाही (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:48 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:46
msgid "fast mode): "
msgstr "वेगवान माध्यम): "

#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"वापरणी: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'निवड' (arg 2)"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 व्यूहरचनेस IPv4 पत्ता संबंधित इंटरफेसवर असणे किंवा त्याऐवजी दर्शवलेले असणे गरजेचे आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "रात्री apt अद्यतने अकार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63
msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "वापरणी: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS सेवा सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
"वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "संजाळ पॅरामीटर्स निर्धारित करत आहे... "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config दर्शवते कि तुम्ही लेबलिंग स्वहस्ते निश्चित करू इच्छिता"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reloadstatus}"
msgstr ""
"वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reloadstatus}"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc प्रविष्ट्ये निश्चित केली होती"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
"वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
"initdb}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:52
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "वापर: $0 {start}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "'$device' टनल यंत्र निर्मिती झाली नाही"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:568 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "फाइल प्रणाल्या अनारोहित आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:75
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr "$ntpstep किंवा $ntpconf मध्ये NTP सर्वर निर्देशीत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "$PROG बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "Netlabel थांबला आहे."

#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: अनोळखी सेवा"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' यंत्र अस्तित्वात नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "अधिक माहितीसाठी $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist पहा."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "INSECURE MODE FOR $key"

#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
msgid "Starting $servicename: "
msgstr "$servicename सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "नविन व्हायरस-डेटाबेस दाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire खेळ सेवक थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "IPv6 पत्ता '$address' dev '$device' वर जोडू शकत नाही"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'यंत्र' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "प्रक्रीया खातेकरण बंद करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} साठी बाहेर पडत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "$PROG पुनः दाखल करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मॉनिटर डीमन सुरू करत आहे ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "दिलेली pidfile '$pidfile' अस्तित्वात नाही, radvd ला ट्रिगर पाठवू शकत नाही"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "सुचना: लिंक 'rawip' एनकॅप्सूलेशन वापरून IPv6 आधार देत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "प्रणाली रीबूट होताना कृपयी थोडी प्रतिक्षा करा..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Avahi DNS डीमन बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "yum-updatesd थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24
msgid "Shutting down DAAP server: "
msgstr "DAAP सर्वर बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "वाचक संलग्न/विलग घटनांची प्रतिक्षा करत आहे..."

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "वापर: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog साफ"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65
msgid "$base reload"
msgstr "$base पुनःभारण"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:45
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$prog सुरू करत आहे $ez_name साठी: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM सेवक सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "CallWeaver सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat सेवा थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog पुन्हा सुरू करत आहे:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ब्रिज आधार उपलब्ध नाही: brctl सापडले नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:93
msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
msgstr "ltsp-$prog बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ड्राइवर थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "qemu बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदणीकृत नाहीत."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA यजमान कळ उत्पन्न करा: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "'$testipv6addr_valid' या दिलेल्या पत्त्यासाठी पूर्वपद लांबी हरवली आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "xenstored डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:154
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "स्टेल लॉक फाइली कदाचित $directory मध्ये असतील"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: अगाई विभाग दाखल करीत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
msgstr "स्वॅप बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN सापडले नाही, बाहेर."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "ट्रिगर radvd ला पाठवण्यासाठी असमर्थीत कारण '$reason'"

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "imapproxyd सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE मध्ये चूक: आधिच पाहिलेला ipaddr $IPADDR $ipseen मध्ये"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} बंद करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:71
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch सेवा थांबवत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (व्यवस्थित) प्रतिष्ठापित नाही, ट्रिगरींग अपयशी"

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:91
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "asterisk थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot खेळ सेवक थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP सेवक सेवा सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:97
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "मॉड्यूल भारित करण्यास अपयशी: isicom"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** सुचना -- SELinux ${SELINUXTYPE} धोरण रीलेबल आवश्यक. "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "'$device' या दिलेल्या IPv6 मुलभूत यंत्रास निःसंदिग्ध nexthop ची गरज आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog सुरू करत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd सुरू करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "साधन '$DEVICE' वैध GRE साधन नाम स्वरूपास समर्थित नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277
msgid "Starting $master_prog: "
msgstr "$master_prog सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "बलिष्ट-पुनःभारण समर्थीत नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "innd shutdown"
msgstr "innd शटडाउन"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "domain not found"
msgstr "क्षेत्र आढऴले नाही"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd अस्तित्वात नाही किंवा ${DEVICE} साठी चालवण्यायोग्य नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा समर्थित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "${NAME} पुनः दाखल करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
msgid "Reloading exim:"
msgstr "maps पुनः दाखल करीत आहे:"

#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113
msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
msgstr "$prog प्रारंभ करू शकले नाही: SELinux कार्यान्वीत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} मृत परंतु pid फाइल अस्तित्वात"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "restorecond बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "कार्यक्रम निष्क्रीय आहे व /var/lock कुलूपबंद फाइल उपलब्ध आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} यंत्रासाठी बाहेर पडत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "OpenAIS डीमन सुरू करत आहे ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:83
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog डीमन व्यूहरचना पुनःभारित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:33 /etc/rc.d/init.d/rhmd:33
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Qpid AMQP डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle क्रॉन सेवा अकार्यान्वीत आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदणीकृत नाहीत."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:128
msgid "start"
msgstr "सुरू करा"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
msgstr "GFS2 फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "RPMS अद्ययावत करत आहे $group समुहामध्ये: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "सूचना: vconfig REORDER_HDR ${DEVICE} वर अकार्यान्वित करण्यास असमर्थ"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "IPv6 खाजगीक धोरण '$IPV6_PRIVACY' कार्यान्वित करू शकत नाही, कर्नलमध्ये समर्थीत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:43
msgid "Starting iSCSI daemon: "
msgstr "iSCSI डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "imapproxyd बंद करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"दिलेला IPv6 मुलभूत गेटवे '$address' लिंक-स्थानिक आहे, परंतु स्कोप किंवा गेटवे यंत्र दर्शवलेले "
"नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:58
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण डीमन थांबवत आहे($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:32
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr "संयोजीत नाही: $prog, /etc/gkrellmd.conf आढळले नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "denyhosts थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:799
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "/etc/fstab स्वॅप कार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** प्रणाली पुनःप्राप्तीसाठी सुरक्षा बंधने अकार्यान्वित करत आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/network:251
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 पॅकेट अग्रेषन अकार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "$progname थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "संजाळ प्लगीन डीमन बंद करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:51
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "vbi प्रॉक्सी डीमन थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "APM डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN विभाग अभारित आहे"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: hash पर्यायासाठी मूल्य नाही, टाळत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रेषन व्यूहरचनेत कार्यान्वित आहे, परंतु कर्नलमधअये सध्या कार्यान्वित नाही"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog निवडले आहे, पण द्विमान 'logger' अस्तित्वात नाही किंवा "
"अकार्यन्वीत नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "वापर: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/sagator:42
msgid "Stopping $name: "
msgstr "$name थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:83
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "कोणताही 802.1Q VLAN आधार कर्नलमध्ये उपलब्ध नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM सेवक चालू नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
msgid "$prog stopped but pid file exists..."
msgstr "$prog अकार्यान्वित परंतु pid फाइल अस्तित्वात आहे..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "'$device' यंत्र कार्यान्वित करणे झाले नाही"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "puppet थांबवत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:553
msgid "nN"
msgstr "nN"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "fail2ban सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "PostgreSQL वापरण्याआधी तुम्हास डेटा स्वरूप सुधारित करणे गरजेचे आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "ध्वनी एनट्रोपी डीमन सुरू करत आहे... "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:622
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "root फाइलप्रणाली वाचन-लेखन रीतीमध्ये पुन्हा आरोहित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
msgid "$prog start"
msgstr "$prog आरंभ"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE: IPADDR_START आणि IPADDR_END मधील चूका संमत नाहीत"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "रात्री yum अद्ययावतन कार्यान्वित आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "हार्डवेयर घड्याळास प्रणाली घड्याळाशी सिंक करत आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "व्यूहरचना फाइल किंवा कळा अवैध आहेत"

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog डीमनसाठी तपासत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG    "
msgstr "DEBUG    "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "भाग $c दिलेल्या IPv4 पत्त्याचा '$testipv4addr_valid' परिसीमेबाहेर आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "allow_ypbind SELinux बूलीयनला कार्यरत केले"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "वापर: $0 <net-device>"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "Avahi डीमन चालू आहे"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "cobbler डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: शृंखलांस $policy धोरणांवर निश्चित केले आहे: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:596
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "स्वयंचलित रीबूट सुरू आहे."

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "allow_ypbind SELinux बूलीयन निषक्रीय करत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "उपकार्यक्रम 'sysctl' (संकुल: procps) अस्तित्वात नाही किंवा चालवण्यायोग्य नाही - थांबा"

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297
msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr "sge_shadowd सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
msgid "Starting oki4daemon: "
msgstr "oki4डीमन सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:520
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IP6TABLES}: फॉयरवॉल विभाग दाखल केले नाही."

#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "रात्री apt अद्यतन कार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"'$DEVICE' यंत्र येथे समर्थित नाही, IPV6_AUTOTUNNEL रचना वापरा आणि(IPv6) संजाळन "
"पुन्हा सुरू करा"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client पुनःभारित आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "qemu अनुप्रयोगांसाठी बायनरी हाताळक नोंदवत आहे"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "टनल यंत्र '$device' सुरू करणे झाले नाही"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip $DEVICE  साठी $MODEMPORT वर $LINESPEED येथे सुरू झाले"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc फाइलप्रणाली अनुपलब्ध"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd सुरू करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) चालू आहे..."

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा कार्यान्वित करत आहे: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35
msgid "Turning off network shutdown. "