summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/ca.po
blob: 09decee8e7080545b0d6afb15b9b714a3eba9358 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013,2015
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
#: scannerdrake:887 scannerdrake:957
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"

#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"

#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakautologin:100
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Usuari predeterminat"

#: drakautologin:101
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Escriptori predeterminat"

#: drakautologin:104
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "No, no vull l'entrada automàtica"

#: drakautologin:105
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)"

#: drakautologin:112
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Mode de sistema"

#: drakautologin:115
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema"

#: drakboot:41
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap carregador d'arrencada, es crea una nova configuració"

#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "El programa «%s» ha fallat amb el següent error:"

#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Eina d'informes d'errors de %s"

#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526
#: harddrake2:530 logdrake:55
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: drakbug:67
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "%s Centre de control"

#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Auxiliar per a la primera vegada"

#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Eina de sincronització"

#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Eines autònomes"

#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "%s En línia"

#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Control Remot"

#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestor de programari"

#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Eina de migració des de Windows"

#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Auxiliars de configuració"

#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Seleccioneu l'eina %s:"

#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"o el mom de l'aplicació\n"
"(o tot el camí):"

#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Cerca el paquet"

#: drakbug:104
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Explora"

#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paquet: "

#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "El programa «%s» ha fallat amb el següent error:"

#: drakbug:144
#, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr "Tema utilitzat: %s"

#: drakbug:146
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Per a enviar un informe d'error, cliqueu el botó Informa. \n"
"S'obrirà llavors una finestra amb un navegador a %s on trobareu un "
"qüestionari per a emplenar. La informació mostrada aquí dalt es transferirà "
"a aquell servidor."

#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
"Seria molt útil afegir al vostre informe la sortida de la següent ordre: %s."
msgstr[1] ""
"Seria molt útil afegir al vostre informe la sortida de les següents ordres: "
"%s."

#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"

#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Hauríeu d'adjuntar també els següents fitxers: %s així com %s."

#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr "Descriviu què estàveu fent quan ha fallat:"

#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Informa"

#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "No instal·lat"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "El paquet no està instal·lat"

#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27
#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51
#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avís"

#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
"Hauríeu d'introduir què estàveu fent quan s'ha produït aquest error perquè "
"nosaltres puguem reproduir-lo i augmentar així les probabilitats de corregir-"
"lo"

#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Gràcies."

#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Paràmetres de la data, del rellotge i de la zona horària"

#: drakclock:38
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "no definit"

#: drakclock:40
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Canvia la zona horària"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horària - DrakClock"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Quina és la vostra zona horària?"

#: drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM?"

#: drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Network Time Protocol"

#: drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"El vostre ordinador pot sincronitzar el seu rellotge\n"
" amb un servidor de temps remot amb NTP"

#: drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Habilita el Network Time Protocol"

#: drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"

#: drakclock:117
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Introduïu una adreça vàlida per al servidor NTP."

#: drakclock:141
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb %s."

#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: drakclock:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"

#: drakclock:166 drakclock:176
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"

#: drakdvb:30
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr "%s ja existeix i el seu contingut es perdrà"

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de canals disponibles"

#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu, si us plau."

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "S'estan trobant canals DVB, això trigarà uns minuts"

#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: drakdvb:148
#, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Detecta canals"

#: drakdvb:150
#, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Visualitza el canal"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)"
msgstr "SDDM (Simple Desktop Display Manager)"

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla"

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n"
"gràfica amb X Window System executant-se, i permet l'execució\n"
"de diverses sessions de les X a la vostra màquina local alhora."

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "S'ha fet el canvi, voleu reiniciar el servei dm?"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Esteu a punt de tancar tots els programes en execució i perdre la sessió "
"actual. Esteu segur que voleu reiniciar el servei dm?"

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Cerca les lletres instal·lades"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Desselecciona les lletres instal·lades"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "No s'han trobat lletres"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analitza totes les lletres"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384
#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436
#, c-format
msgid "done"
msgstr "fet"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap lletra a les vostres particions muntades"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Torna a seleccionar les lletres correctes"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap lletra.\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Cerca lletres a la llista dels instal·lats"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "conversió de lletres %s"

#: drakfont:337
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Còpia de les lletres"

#: drakfont:340
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instal·lació de les lletres True Type"

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "espereu mentre s'executa ttmkfdir..."

#: drakfont:349
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Instal·lació de True Type feta"

#: drakfont:355 drakfont:370
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "construcció de type1inst"

#: drakfont:364
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "referenciat Ghostscript"

#: drakfont:381
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Suprimeix els fitxers temporals"

#: drakfont:426 drakfont:432
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Suprimeix els fitxers de les lletres"

#: drakfont:440
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Abans d'instal·lar cap lletra, assegureu-vos que teniu el dret a utilitzar-"
"la i instal·lar-la al vostre sistema.\n"
"\n"
"Podeu instal·lar les lletres de la manera habitual. En casos estranys, les "
"lletres amb errors poden penjar el vostre servidor de les X."

#: drakfont:479
#, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Instal·lació de lletres"

#: drakfont:490
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:491 drakfont:640
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Llista de lletres"

#: drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Obtén lletres de Windows"

#: drakfont:500
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: drakfont:501 drakfont:539
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: drakfont:502 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: drakfont:503
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: drakfont:521
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: drakfont:523 harddrake2:526
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s per %s"

#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Instal·lador de tipus de lletres."

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:531 harddrake2:534
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
"Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"

#: drakfont:541
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Trieu les aplicacions que admetran les lletres:"

#: drakfont:552
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impressores genèriques"

#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: drakfont:569
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de la lletra i feu clic a 'Afegeix'"

#: drakfont:570
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Selecció de fitxers"

#: drakfont:574
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Lletres"

#: drakfont:638 draksec:185
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importa lletres"

#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: drakfont:651
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Esteu segur que voleu desinstal·lar les lletres següents?"

#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"

#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Importació de lletres"

#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Comprovacions inicials"

#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copia les lletres al vostre sistema"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instal·la i converteix les lletres"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Postinstal·lació"

#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "S'estan esborrant les lletres"

#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Esborra les lletres del sistema"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Postdesinstal·lació"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Això és programari lliure i es pot distribuir segons els termes de la GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Ús: \n"

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid "  --help                - display this help     \n"
msgstr "  --help                - mostra aquesta ajuda     \n"

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label>       - carrega la pàgina html que es refereix a id_label\n"

#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <link>          - enllaç a una altra pàgina web (per al frontal de "
"benvinguda WM)\n"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "%s Help Center"
msgstr "%s Centre d'ajuda"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "No hi ha cap ajuda per a %s\n"

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Paràmetres del sistema"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Arranjament personalitzat"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Arranjament personalitzat del sistema"

#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Permisos de seguretat"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: drakperm:50 drakperm:318
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Camí"

#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Afegeix una nova regla"

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Edita la regla actual"

#: drakperm:108
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
"Aquí podeu veure els fitxers que es faran servir per ajustar els permisos, "
"propietaris i grups a través del msec.\n"
"També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles "
"predeterminades."

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"El nivell de seguretat actual és %s.\n"
"Seleccioneu els permisos a veure/editar"

#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Puja"

#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Puja la regla actual un nivell"

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Baixa"

#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Baixa la regla actual un nivell"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Afegeix una regla"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Afegeix una regla nova al final"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Elimina la regla seleccionada"

#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: drakperm:239
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "navega"

#: drakperm:244
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuari"

#: drakperm:244
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grup"

#: drakperm:244
#, c-format
msgid "other"
msgstr "altres"

#: drakperm:247
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:252
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Permet que «%s» llegeixi el fitxer"

#: drakperm:256
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Escriptura"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:259
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Permet que «%s» escrigui el fitxer"

#: drakperm:263
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Executa"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:266
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Permet que «%s» executi el fitxer"

#: drakperm:269
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: drakperm:269
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Utilitzat per al directori:\n"
" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden "
"suprimir-lo"

#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Utilitza l'identificador del propietari (UID) per a l'execució"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Utilitza l'id. de grup per a l'execució"

#: drakperm:288
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuari:"

#: drakperm:289
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"

#: drakperm:293
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Usuari actual"

#: drakperm:294
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup"

#: drakperm:304
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Selecció del camí"

#: drakperm:324
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propietat"

#: drakperm:371
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"El primer caràcter del camí ha de ser una barra (\"/\"):\n"
%s»"

#: drakperm:381
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "Tant el nom d'usuari com el grup han de ser vàlids!"

#: drakperm:382
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuari: %s"

#: drakperm:383
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"

#: draksec:53
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "TOT"

#: draksec:54
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOCAL"

#: draksec:55
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "CAP"

#: draksec:56 draksec:113
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: draksec:87
#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Nivell de seguretat i comprovacions"

#: draksec:110
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr "Configureu l'autenticació necessària per accedir a les eines de %s"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"

#: draksec:115
#, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Contrasenya de l'administrador"

#: draksec:116
#, c-format
msgid "User password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari"

#: draksec:168 draksec:222
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"

#: draksec:169
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "%s Actualitza"

#: draksec:170
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gestor dels mitjans de programari"

#: draksec:171
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configura els efectes 3D de l'escriptori"

#: draksec:172
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor gràfic"

#: draksec:173
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuració del ratolí"

#: draksec:174
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configuració del teclat"

#: draksec:175
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Configuració del SAI"

#: draksec:176
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de la xarxa"

#: draksec:177
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicions dels amfitrions"

#: draksec:178
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centre de xarxes"

#: draksec:179
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr "Itinerància de xarxes sense fil"

#: draksec:180
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: draksec:181
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuració del servidor intermediari"

#: draksec:182
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartició de connexió"

#: draksec:184
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Còpies de seguretat"

#: draksec:186 logdrake:56
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registres"

#: draksec:187
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: draksec:188
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: draksec:190
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuració de l'arrencada"

#: draksec:223
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"

#: draksec:224
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: draksec:225
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: draksec:226
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!"

#: draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de so a l'ordinador. Comproveu que hi ha una "
"targeta de so compatible amb Linux correctament connectada"

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Connectat a través d'un port sèrie o un cable usb"

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuració manual"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Afegeix un dispositiu SAI"

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Benvingut a la utilitat de configuració de SAI.\n"
"\n"
"Aquí podreu afegir un SAI nou al vostre sistema.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Ara s'afegirà un dispositiu SAI.\n"
"\n"
"Preferiu autodetectar els dispositius SAI connectats a aquest ordinador o bé "
"seleccionar-los manualment?"

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Detecció automàtica"

#: drakups:99 harddrake2:362
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detecció en curs"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "L'auxiliar ha afegit els següents dispositius SAI amb èxit:"

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu SAI nou"

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Configuració del controlador del SAI"

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Seleccioneu el model del vostre SAI."

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Fabricant / Model:"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"Estem configurant el SAI «%s» de «%s».\n"
"Introduïu el seu nom, el seu controlador i el seu port."

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "El nom del vostre SAI"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "El controlador que gestiona el vostre SAI"

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "El port al qual està connectat el vostre SAI"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el dispositiu SAI «%s» nou amb èxit."

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Dispositius SAI"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: drakups:249 harddrake2:143
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Usuaris SAI"

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Llistes de control d'accés"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Màscara IP"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Regles"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: drakups:297 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Nivell"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Nom ACL"

#: drakups:297 finish-install:201
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: drakups:329
#, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Gestió del SAI"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Benvingut a les eines de configuració SAI"

#: drakxtv:66
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de TV a l'ordinador. Verifiqueu que heu "
"connectat correctament una targeta de TV/vídeo compatible amb Linux."

#: finish-install:60
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: finish-install:61
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Seleccioneu la disposició del teclat."

#: finish-install:109
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "S'està comprovant la connexió..."

#: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Partició d'usuari xifrada"

#: finish-install:199
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Introduïu una contrasenya per a l'usuari %s"

#: finish-install:202
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (un altre cop)"

#: finish-install:217
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "S'està creant una partició d'usuari xifrada"

#: finish-install:230
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "S'està formatant una partició d'usuari xifrada"

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Controladors alternatius"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so"

#: harddrake2:33 harddrake2:129
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p. ex.: PCI, "
"USB...)"

#: harddrake2:36 harddrake2:155
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identificació del bus"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del "
"distribuïdor, del dispositiu, del subdistribuïdor i del subdispositiu"

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Ubicació al bus"

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- dispositius PCI: retorna la ranura PCI, el dispositiu i la funció "
"d'aquesta targeta\n"
"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu està configurat com a mestre o com "
"a esclau\n"
"- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Capacitat de la unitat"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"funcions especials del programa de control (capacitat per enregistrar CD o "
"preparat per a DVD)"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "aquest camp descriu el dispositiu"

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Fitxer de dispositiu antic"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""
"nom antic de dispositiu estàtic, utilitzat en el paquet de desenvolupament"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "el mòdul del kernel GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Particions ampliades"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "el nombre de particions ampliades"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Geometria cilindre/capçal/sectors del disc"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Controlador de disc"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "el controlador del disc de la banda de l'amfitrió"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "normalment el número de sèrie del dispositiu"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Classe del mitjà"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "la classe del dispositiu de maquinari"

#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "model de disc dur"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port de la impressora de xarxa"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Particions primàries"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "el nombre de particions primàries"

#: harddrake2:58 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venedor"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "el nom del venedor del dispositiu"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr "Domini PCI"

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "el domini PCI del dispositiu"

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr "Revisió PCI"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "# bus PCI"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "el bus PCI al qual el dispositiu està connectat"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "# dispositiu PCI"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "el número del dispositiu PCI"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "# funció PCI"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "el número de la funció PCI"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID del venedor"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "aquest és l'identificador numèric estàndard del proveïdor"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "ID del dispositiu"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "aquest és l'identificador numèric del dispositiu"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "Sub ID del venedor"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "aquest és l'identificador numèric menor del proveïdor"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Sub ID del dispositiu"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "aquest és l'identificador numèric menor del dispositiu"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "ID dispositiu USB"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"el kernel GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada "
"per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a "
"bogomips com a manera d'«avaluar el rendiment» de la CPU."

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Mida de la memòria cau"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "mida de la memòria cau de la CPU (segon nivell)"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Família cpuid"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "família de la CPU (p. ex. 6 per a la classe i686)"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Nivell cpuid"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "nivell d'informació que es pot obtenir mitjançant la instrucció cpuid"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Freqüència (MHz)"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que, en una primera aproximació "
"grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la "
"CPU pot executar)"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Indicadors"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Indicadors de la CPU llistats pel kernel."

#: harddrake2:80 harddrake2:148
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Nuclis"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr "Nuclis de la CPU"

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "Core ID"
msgstr "ID del nucli"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr "ID físic"

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr "ID ACPI"

#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "Siblings"
msgstr "Germans"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "subgeneració de la CPU"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "generació de la CPU (p. ex. 8 per al Pentium III, etc.)"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Nom del model"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "nom oficial del distribuïdor de la cpu"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "el nom de la CPU"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID del processador"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "número del processador"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Pas a pas del model"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "stepping de la CPU (número de submodel (generació))"

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "el nom del distribuïdor del processador"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Protecció contra escriptura"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"l'indicador WP del registre CR0 de la CPU reforça la protecció contra "
"escriptura pel que fa a la pàgina de memòria, permetent que el processador "
"eviti accessos del kernel no comprovats a la memòria de l'usuari (és a dir, "
"que és un control contra errors)"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Format del disquet"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "format dels disquets que es poden utilitzar en la unitat"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Canal EIDE/SCSI"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identificador de disc"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "normalment el número de sèrie del disc"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr "Número id de la destinació"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr "l'identificador de la destinació SCSI"

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Número d'unitat lògica"

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
"l'SCSI Logical Unit Number (LUN). Els dispositius SCSI connectats a un "
"amfitrió s'identifiquen únicament per un \n"
"número de canal, un id de destinació i un número d'unitat lògica"

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Mida Instal·lada"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Mida instal·lada del banc de memòria"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "Mida habilitada"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Mida habilitada del banc de memòria"

#: harddrake2:113 harddrake2:126
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "tipus del dispositiu de memòria"

#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Velocitat del banc de memòria"

#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Connexions del banc"

#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Designació de sòcol del banc de memòria"

#: harddrake2:118
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"

#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Size of the memory device"
msgstr "Mida del dispositiu de memòria"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Fitxer de dispositiu"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"el fitxer del dispositiu utilitzat per comunicar amb el controlador del "
"kernel per al ratolí"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Rodeta emulada"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "si la rodeta s'emula o no"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "el tipus de ratolí"

#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "el nom del ratolí"

#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Nombre de botons"

#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "el nombre de botons que té el ratolí"

#: harddrake2:129
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "tipus de bus a què està connectat el ratolí."

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Protocol del ratolí que s'utilitza amb X11"

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "el protocol que utilitza l'entorn gràfic pel ratolí"

#: harddrake2:134
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identificació"

#: harddrake2:139 harddrake2:154
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"

#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Rendiments"

#: harddrake2:156
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

#: harddrake2:157
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particions"

#: harddrake2:162
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Característiques"

#: harddrake2:183
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "Detecta automàticament els _mòdems"

#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "Detecta automàticament les unitats _zip al port paral·lel"

#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configuració de maquinari"

#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Opcions"

#: harddrake2:198 harddrake2:199
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"

#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "_Fields description"
msgstr "Descripció dels _camps"

#: harddrake2:201
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Informeu d'un error"

#: harddrake2:202
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Quant a..."

#: harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "S'ha detectat el següent maquinari"

#: harddrake2:249 scannerdrake:283
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#: harddrake2:251
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Estableix les opcions del controlador actual"

#: harddrake2:257
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Executa l'eina de configuració"

#: harddrake2:284
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr ""
"Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la "
"informació."

#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: harddrake2:305
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Altres"

#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "secundari"

#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primari"

#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "gravador"

#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:507
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n"

#: harddrake2:523
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"

#: harddrake2:528
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "Això és HardDrake, una eina de configuració de maquinari de %s."

#: harddrake2:543
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Ajuda del Harddrake"

#: harddrake2:544
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Descripció dels camps:\n"
"\n"

#: harddrake2:551
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"

#: harddrake2:551
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Quan hàgiu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els "
"camps del marc dret («Informació»)"

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: localedrake:46
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:55
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Registres de les eines %s"

#: logdrake:69
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat"

#: logdrake:78
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:117
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Usuari"

#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Missatges"

#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""
"_: aquest és el fitxer de registre /var/log/syslog\n"
"Syslog"

#: logdrake:124
#, c-format
msgid "search"
msgstr "cerca"

#: logdrake:136
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Eina per veure els registres"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"

#: logdrake:141
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "que coincideixin amb"

#: logdrake:142
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "però que no coincideixin amb"

#: logdrake:145
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Trieu el fitxer"

#: logdrake:157
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"

#: logdrake:166
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Contingut del fitxer"

#: logdrake:170 logdrake:415
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alerta de correu"

#: logdrake:177
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat inesperadament:"

#: logdrake:181
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: logdrake:230
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "espereu, si us plau; s'està analitzant el fitxer: %s"

#: logdrake:252
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "El fitxer de registre no està disponible!"

#: logdrake:300
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Error en l'obertura del fitxer de registre «%s»: %s\n"

#: logdrake:393
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Servidor World Wide Web Apache"

#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Sistema de resolució de nom de domini"

#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor FTP"

#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Servidor de correu Postfix"

#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor Samba"

#: logdrake:398
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"

#: logdrake:399
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servei Webmin"

#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servei Xinetd"

#: logdrake:409
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Configura el sistema d'alerta per correu"

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Atura el sistema d'alerta per correu"

#: logdrake:418
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuració de l'alerta de correu"

#: logdrake:419
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Benvingut a la utilitat de configuració del correu.\n"
"\n"
"Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n"

#: logdrake:422
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que voleu fer?"

#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Paràmetre dels serveis"

#: logdrake:430
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Carrega la configuració"

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor"

#: logdrake:439
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Càrrega"

#: logdrake:444
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Configuració de l'avís"

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica"

#: logdrake:446
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""
"i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu utilitzar"

#: logdrake:448
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"

#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de correu electrònic"

#: logdrake:453
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr %s» no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!"

#: logdrake:458
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
%s» és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu "
"d'utilitzar una adreça de correu electrònic completa!"

#: logdrake:465
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "L'auxiliar ha configurat l'alerta per correu amb èxit."

#: logdrake:471
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit."

#: logdrake:530
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Anomena i desa..."

#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr "Configuració del controlador de pantalla"

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
msgstr "El controlador de la pantalla ha canviat automàticament a «%s»."

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr "Motiu: %s."

#: scannerdrake:48
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Es necessita que els paquets de SANE estiguin instal·lats per utilitzar "
"escàners.\n"
"\n"
"Vols instal·lar els paquets SANE?"

#: scannerdrake:52
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "S'està avortant Scannerdrake."

#: scannerdrake:57
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per configurar l'escàner "
"amb Scannerdrake."

#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake no s'iniciarà ara."

#: scannerdrake:64 scannerdrake:502
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "S'estan cercant els escàners configurats..."

#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "S'estan cercant escàners nous..."

#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats..."

#: scannerdrake:98
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s."

#: scannerdrake:101 scannerdrake:112
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"

#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo automàticament?"

#: scannerdrake:113
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
"%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?"

#: scannerdrake:127
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Configuració de l'escàner"

#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "Seleccioneu un model d'escàner (model detectat: %s, port: %s)"

#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Seleccioneu un model d'escàner (model detectat: %s)"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Seleccioneu un model d'escàner (port: %s)"

#: scannerdrake:133 scannerdrake:136
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (NO SUPORTAT)"

#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "El %s no està suportat per a Linux."

#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "No instal·lis el fitxer de microprogramari"

#: scannerdrake:169 scannerdrake:219
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Microprogramari de l'escàner"

#: scannerdrake:170 scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
"És possible que el vostre %s necessiti que el microprogramari s'actualitzi "
"cada cop que s'encengui."

#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Si aquest és el cas, podeu fer que es faci automàticament."

#: scannerdrake:172 scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del microprogramari del vostre "
"escànner per tal que es pugui instal·lar."

#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Podeu trobar el fitxer al CD o disquet que ve amb l'escànner o a la pàgina "
"web del fabricant o a la vostra instal·lació de Windows."

#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Instal·la el fitxer de microprogramari de"

#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disquet"

#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Una altra ubicació"

#: scannerdrake:195
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer del microprogramari"

#: scannerdrake:198 scannerdrake:257
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "El fitxer de microprogramari %s no existeix o no es pot llegir!"

#: scannerdrake:221
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"És possible que el vostre escànner necessiti que el microprogramari "
"s'actualitzi cada cop que s'encengui."

#: scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del microprogramari del vostre "
"escànner per tal que es pugui instal·lar."

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"Si ja heu instal·lat el microprogramari per a l'escàner, el podeu "
"actualitzar des d'aquí, subministrant el nou fitxer de microprogramari."

#: scannerdrake:230
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Instal·la el microprogramari per a"

#: scannerdrake:253
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Seleccioneu el fitxer de microprogramari per %s"

#: scannerdrake:271
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer de microprogramari per %s!"

#: scannerdrake:284
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""
"El fitxer de microprogramari pel vostre %s s'ha instal·lat correctament."

#: scannerdrake:294
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "No es permet l'ús de %s"

#: scannerdrake:299
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"La %s s'ha de configurar amb el system-config-printer.\n"
"Podeu executar el system-config-printer des del Centre de Control %s en la "
"secció Maquinari."

#: scannerdrake:317
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "S'estan preparant els mòduls del kernel..."

#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Detecta automàticament els ports disponibles"

#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Tria del dispositiu"

#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat el %s"

#: scannerdrake:330
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Nota: els ports paral·lels no es poden detectar automàticament)"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "trieu un dispositiu"

#: scannerdrake:366
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "S'estan cercant els escàners..."

#: scannerdrake:402 scannerdrake:409
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Atenció!"

#: scannerdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"El vostre %s no es pot configurar completament de forma automàtica.\n"
"\n"
"Calen ajustaments manuals. Editeu el fitxer de configuració /etc/sane.d/%s."
"conf. "

#: scannerdrake:404 scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
"Més informació a la pàgina del manual del controlador. Executeu l'ordre «man "
"sane-%s» per a llegir-la."

#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"En acabat podreu escanejar documents fent servir «XSane» o bé «%s» des de "
"Multimèdia/ Gràfics al menú d'aplicacions."

#: scannerdrake:410
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"El vostre %s ha estat configurat però és possible que calguin ajustaments "
"manuals per fer-lo funcionar. "

#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
"Si no apareix a la llista d'escàners configurats a la finestra principal de "
"Scannerdrake o bé no funciona correctament. "

#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "editar el fitxer de configuració /etc/sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:417
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitats!"

#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"S'ha configurat el vostre %s.\n"
"Ara podeu escanejar documents utilitzant «XSane» o bé «%s» des de Multimèdia/"
"Gràfics al menú d'aplicacions."

#: scannerdrake:443
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Els escàners\n"
"\n"
"%s\n"
"estan disponibles al sistema.\n"

#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"L'escàner\n"
"\n"
"%s\n"
"està disponible al sistema.\n"

#: scannerdrake:446 scannerdrake:449
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema.\n"

#: scannerdrake:457
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Gestió de l'escàner"

#: scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Cerca escàners nous"

#: scannerdrake:469
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Afegiu un escàner manualment"

#: scannerdrake:476
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Instal·la o actualitza els fitxers de microprogramari"

#: scannerdrake:482
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Compartició d'escàners"

#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Totes les màquines remotes"

#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Aquesta màquina"

#: scannerdrake:592
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Compartició de l'escàner"

#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Aquí podeu decidir si màquines remotes, i quines d'elles, han de poder "
"accedir als escàners connectats a aquesta màquina."

#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners "
"de màquines remotes."

#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors"

#: scannerdrake:599
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Compartició d'escàners amb els amfitrions:"

#: scannerdrake:604 scannerdrake:621
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Cap màquina remota"

#: scannerdrake:613
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Utilitza els escàners d'ordinadors remots"

#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Utilitza els escàners dels amfitrions:"

#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Compartició d'escàners locals"

#: scannerdrake:644
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment "
"han d'estar disponibles:"

#: scannerdrake:655 scannerdrake:805
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Afegeix un amfitrió"

#: scannerdrake:661 scannerdrake:811
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Edita l'amfitrió seleccionat"

#: scannerdrake:670 scannerdrake:820
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Elimina l'amfitrió seleccionat"

#: scannerdrake:679 scannerdrake:829
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753
#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nom o adreça IP de l'amfitrió:"

#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Trieu l'amfitrió on els escàners locals han d'estar disponibles:"

#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Heu d'introduir un nom d'amfitrió o una adreça IP.\n"

#: scannerdrake:738 scannerdrake:888
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Aquest amfitrió ja està a la llista, no es pot tornar a afegir.\n"

#: scannerdrake:793
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Utilització d'escàners remots"

#: scannerdrake:794
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners són:"

#: scannerdrake:951
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"saned ha d'estar instal·lat per compartir els escàners locals.\n"
"\n"
"Vols instal·lar el paquet de saned?"

#: scannerdrake:955 scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Els vostres escànners no estaran disponibles a la xarxa."

#: scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per compartir els vostres "
"escàners."

#: service_harddrake:157
#, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
msgstr "La targeta gràfica «%s» ja no funciona amb el controlador «%s»"

#: service_harddrake:167
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
msgstr "Nova versió, s'estan reconfigurant les X per a %s"

#: service_harddrake:258
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
msgstr ""
"Per al controlador de X.org «%s» no s'ha trobat el controlador de propietat "
"per al kernel"

#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe «%s» de maquinari:\n"

#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- %s s'ha esborrat\n"

#: service_harddrake:301
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "S'han afegit alguns dispositius: %s\n"

#: service_harddrake:302
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- s'ha afegit %s\n"

#: service_harddrake:384
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Canvis de maquinari a la classe «%s» (%s segons per a respondre)"

#: service_harddrake:385
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Voleu executar l'eina de configuració adequada?"

#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Comprovació de maquinari en curs"

#: service_harddrake:431 service_harddrake:436
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr "Problema amb el controlador de pantalla"

#: service_harddrake:432
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""
"El controlador de pantalla configurat actualment requereix que useu l'opció "
"d'arrencada \"nokmsboot\" per prevenir que el controlador KMS del kernel es "
"carregui en el procés d'arrencada. L'inici del servidor de les X podria "
"fallar ara, ja que no s'ha especificat l'opció."

#: service_harddrake:437
#, c-format
msgid ""
"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""
"S'ha detectat que hi ha carregat un mòdul del kernel per al controlador de "
"pantalla, que entra en conflicte amb el controlador de pantalla que heu "
"configurat per a ser utilitzat. L'inici del servidor de les X podria fallar."

#: service_harddrake:452
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""
"Cal reiniciar el sistema a causa d'un canvi al controlador de la pantalla."

#: service_harddrake:453
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr "Premeu Cancel·la en %d segons per a interrompre."

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Eina central de configuració/informació de maquinari"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Eina de configuració del maquinari"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Paràmetres regionals del sistema"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr "Configurador d'idioma i país per a tot el sistema"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Regional Settings"
msgstr "Paràmetres regionals"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Configuració d'idioma i país"

#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
msgstr "Executa la configuració d'autenticació de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració d'autenticació de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Boot Configuration"
msgstr "Executa la configuració d'arrencada de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració d'arrencada de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr "Executa la configuració de data i temps de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració de data i hora de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Disk Layout Editor"
msgstr "Executa l'editor de format de disc de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar l'editor de disposició de disc de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr "Executa la configuració de gestió de l'inici de sessió"

#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració del gestor d'inici de "
"sessió de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Font Configuration"
msgstr "Executa la configuració de la lletra de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració de la lletra de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
msgstr "Executa la configuració de maquinari de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració del maquinari de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Log Viewer"
msgstr "Executa el visor de registres de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
msgstr "Cal autenticar-vos per a executar el visor de registres de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
msgstr "Executa la configuració de permisos de seguretat de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració dels permisos de seguretat "
"de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
msgstr "Executa la configuració dels escàners de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració dels escàners de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
msgstr "Executa la configuració de la seguretat de les aplicacions de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració de l'aplicació de "
"seguretat de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia UPS Configuration"
msgstr "Executa la configuració dels SAI de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
msgstr "Cal autenticar-vos per a executar la configuració dels SAI de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Service Configuration"
msgstr "Executa la configuració dels serveis de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""
"Cal autenticar-vos per a executar la configuració dels serveis de Mageia"