summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/ca.po
blob: 546ff7aa46a6bcbaeffa14d27a04953fe147a462 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
# translation of ca.po to Catalan
# translation of DrakX.po to Catalan
# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 02:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"

#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fitxer/_Surt"

#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Només text"

#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "Amb missatges"

#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Silenciós"

#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avís"

#: drakboot:138
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"El carregador d'arrencada del vostre sistema no està en mode framebuffer. "
"Per activar l'arrencada gràfica, escolliu un mode de vídeo gràfic a l'eina "
"de configuració del carregador d'arrencada."

#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Voleu configurar-ho ara?"

#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instal·la els temes"

#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Selecció del tema gràfic d'arrencada"

#: drakboot:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Usa l'arrencada gràfica"

#: drakboot:155
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Usuari predeterminat"

#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Escriptori predeterminat"

#: drakboot:193
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "No, no vull l'entrada automàtica"

#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)"

#: drakboot:201
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Mode de sistema"

#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema"

#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuració del tipus d'arrencada"

#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode de vídeo"

#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: drakbug:65 drakbug:153
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr ""
"Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mageia"

#: drakbug:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centre de Control Mageia"

#: drakbug:82
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Auxiliar per a la primera vegada"

#: drakbug:83
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Eina de sincronització"

#: drakbug:84 drakbug:219
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Eines autònomes"

#: drakbug:86 drakbug:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "Mageia Online"

#: drakbug:88
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Control Remot"

#: drakbug:89
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestor de programari"

#: drakbug:90
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Eina de migració des de Windows"

#: drakbug:91
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Auxiliars de configuració"

#: drakbug:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Escolliu l'eina Mageia:"

#: drakbug:114
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"o el mom de l'aplicació\n"
"(o la ruta completa):"

#: drakbug:117
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Cerca el paquet"

#: drakbug:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse"
msgstr "navega"

#: drakbug:120
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paquet: "

#: drakbug:121
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Nucli:"

#: drakbug:152
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:156
#, c-format
msgid "Its GDB trace is:"
msgstr ""

#: drakbug:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Per trametre un informe d'error de programació, feu clic al botó 'Informa'.\n"
"S'obrirà una finestra del navegador web amb la pàgina %s\n"
"on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més amunt "
"s'enviarà al servidor."

#: drakbug:161
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: drakbug:164
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""

#: drakbug:167
#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s"

#: drakbug:174
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""

#: drakbug:190
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Informa"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "No instal·lat"

#: drakbug:239
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "El paquet no està instal·lat"

#: drakbug:264
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""

#: drakbug:265
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""

#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "no definit"

#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Canvia el fus horari"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Fus horari - DrakClock"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM?"

#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Network Time Protocol"

#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"El teu ordinador por sincronitzar el seu rellotge\n"
" amb un servidor de temps remot usant NTP"

#: drakclock:73
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Habilita el Network Time Protocol"

#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"

#: drakclock:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Si us plau introduïu una adreça IP vàlida."

#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb %s."

#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: drakclock:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Restaura"

#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"

#: drakdvb:30
#, fuzzy, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVD"

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""

#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu si us plau"

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""

#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: drakdvb:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Canal"

#: drakdvb:150
#, fuzzy, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Canal"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Display Manager)"

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla"

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n"
"gràfica amb el sistema X Window executant-se, i permet l'execució\n"
"simultània de diverses sessions X a la màquina local."

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "S'ha fet el canvi, voleu reiniciar el servei dm?"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Cerca les fonts instal·lades"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "No s'han trobat fonts"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analitza totes les fonts"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "fet"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap font.\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "conversió de tipus de lletra %s"

#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Còpia de fonts"

#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instal·lació de les fonts True Type"

#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "espereu si us plau durant ttmkfdir..."

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Instal·lació de True Type feta"

#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "construcció de type1inst"

#: drakfont:363
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "referenciat Ghostscript"

#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Suprimeix els fitxers temporals"

#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Suprimeix els fitxers de fonts"

#: drakfont:439
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Abans d'instal·lar cap font, assegureu-vos que teniu el dret a usar-les i "
"instal·lar-les en el vostre sistema.\n"
"\n"
"Podeu instal·lar les fonts de la manera habitual. En casos estranys, fonts "
"amb errors poden penjar el vostre servidor X."

#
#: drakfont:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Post-instal·lació"

#: drakfont:489
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:490 drakfont:641
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Llista de fonts"

#: drakfont:493
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Obté fonts de Windows"

#: drakfont:499
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: drakfont:500 drakfont:540
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: drakfont:501 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: drakfont:502
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: drakfont:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:522 harddrake2:237
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: drakfont:522 harddrake2:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
msgstr "Copyright © 2001-2008 per Mandriva"

#
#: drakfont:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "No instal·lat"

#: drakfont:526 harddrake2:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:532 harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"

#: drakfont:542
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran les fonts:"

#: drakfont:553
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr ""

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impressores genèriques"

#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Bé"

#: drakfont:570
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic a 'Afegeix'"

#: drakfont:571
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Selecció de fitxers"

#: drakfont:575
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"

#: drakfont:639 draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importa fonts"

#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: drakfont:652
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""

#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"

#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "S'estan important les fonts"

#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Comprovacions inicials"

#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instal·la i converteix les Fonts"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instal·lació"

#: drakfont:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "S'estan important les fonts"

#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Esborra fonts del sistema"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-desinstal·lació"

#: drakhelp:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Aquest programa és programari lliure i pot ser redistribuït sota els termes "
"de la GNU GPL.\n"
"\n"
"Sintaxi: \n"

#: drakhelp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "  --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - mostra aquesta ajuda     \n"

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: drakhelp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Help Center"
msgstr "Centre d'ajuda de Mageia"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr ""

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Configuració del sistema"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Arranjament personalitzat"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Arranjament personalitzat del sistema"

#: drakperm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Permisos"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: drakperm:50 drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Camí"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Afegeix una nova regla"

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Edita la regla actual"

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Aquí podeu veure els fitxers que es faran servir per ajustar els permisos, "
"propietaris i grups a través de l'msec.\n"
"També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles "
"predeterminades."

#: drakperm:112
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"El nivell de seguretat actual és %s.\n"
"Esculli els permissos a veure/editar"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Puja"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Puja la regla actual un nivell"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Baixa"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Baixa la regla actual un nivell"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Afegeix una regla"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Afegeix una regla nova al final"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Elimina la regla seleccionada"

#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: drakperm:241
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "navega"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuari"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grup"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "other"
msgstr "altres"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: drakperm:251
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Permet que \"%s\" llegeixi el fitxer"

#: drakperm:258
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Escriptura"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Permet que \"%s\" escrigui el fitxer"

#: drakperm:265
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Executa"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Permet que \"%s\" executi el fitxer"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Usat per al directori:\n"
" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden "
"suprimir-lo"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuari :"

#: drakperm:291
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grup :"

#: drakperm:295
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Usuari actual"

#: drakperm:296
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup"

#: drakperm:306
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Selecció del camí"

#: drakperm:326
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propietat"

#: drakperm:376
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"El primer caràcter de la ruta a de ser una barra (\"/\"):\n"
"\"%s\""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "Tant el nom d'usuari com el grup han de ser vàlids!"

#: drakperm:387
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuari: %s"

#: drakperm:388
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"

#: draksec:54
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "TOT"

#: draksec:55
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOCAL"

#: draksec:56
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "CAP"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: draksec:58
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#
#: draksec:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Nivell de seguretat:"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr ""

#: draksec:117
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"

#: draksec:118
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr ""

#: draksec:119
#, c-format
msgid "User password"
msgstr ""

#: draksec:149 draksec:204
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"

#: draksec:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Mageia Online"

#: draksec:151
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gestor de Fonts de Programari"

#: draksec:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configura un servidor de grups de notícies"

#: draksec:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Configuració de l'alerta de correu"

#: draksec:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuració manual"

#: draksec:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: draksec:156
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Configuració del controlador del SAI"

#: draksec:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de l'avís"

#: draksec:158
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicions d'hostes"

#: draksec:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Xarxa i Internet"

#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr ""

#: draksec:161
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr ""

#: draksec:162
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configura el servidor intermediari"

#: draksec:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Connexió"

#: draksec:165
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Còpies de seguretat"

#: draksec:167 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registres"

#: draksec:168
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: draksec:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuari"

#: draksec:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuració de l'avís"

#: draksec:205
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"

#: draksec:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Network"
msgstr "Opcions de xarxa"

#: draksec:207
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: draksec:208
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau "
"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV "
"compatible amb Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: draksound:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Nota: si teniu una targeta de so ISA PnP, haureu de fer servir el programa "
"alsaconf o sndconfig. Només cal que teclegeu \"alsaconf\" o \"sndconfig\" a "
"la consola."

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Connectat a través d'un port sèrie o un cable usb"

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuració manual"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Afegeix un dispositiu SAI"

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Benvingut a la utilitat de configuració de SAI.\n"
"\n"
"Aquí podreu afegir un nou SAI al vostre sistema.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Ara s'afegirà un dispositiu SAI.\n"
"\n"
"Preferiu autodetectar els dispositius SAI connectats a aquest ordinador o ?"

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Detecció automàtica"

#: drakups:99 harddrake2:381
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detecció en procés"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "L'auxiliar ha afegit els següents dispositius SAI amb èxit:"

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu SAI nou"

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Configuració del controlador del SAI"

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Si us plau, escolliu el model del vostre SAI."

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Fabricant / Model:"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"S'està configurant el SAI \"%s\" de \"%s\".\n"
"Si us plau introdueix el nom, controlador i port."

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "El nom del vostre SAI"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "El controlador que gestiona el teu SAI"

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "El port al qual està connectat el vostre SAI"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el nou dispositiu SAI \"%s\" amb èxit."

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Dispositius SAI"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: drakups:249 harddrake2:139
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Usuaris SAI"

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Llistes de control d'accés"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Màscara IP"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Regles"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: drakups:297 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Nivell"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Nom ACL"

#: drakups:297 finish-install:195
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#
#: drakups:329
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Gestió d'impressores %s"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Benvingut a les eines de configuració SAI"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau "
"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV "
"compatible amb Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: finish-install:57
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: finish-install:58
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat."

#: finish-install:105
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr ""

#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:193
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr ""

#: finish-install:196
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (un altre cop)"

#: finish-install:211
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Controladors alternatius"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so"

#: harddrake2:33 harddrake2:125
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p.ex.: PCI, "
"USB...)"

#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identificació del bus"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del "
"distribuïdor, del dispositiu, del subdistribuïdor i del subdispositiu"

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Ubicació en el bus"

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- dispositius PCI: dóna la ranura PCI, el dispositiu i la funció d'aquesta "
"targeta\n"
"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu està configurat com a mestre o com "
"a esclau\n"
"- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Capacitat de la unitat"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"funcions especials del programa de control (capacitat per enregistrar CD o  "
"preparat per a DVD)"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "aquest camp descriu el dispositiu"

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Fitxer de dispositiu antic"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "nom antic de dispositiu estàtic, usat en el paquet de desenvolupament"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "el mòdul del nucli GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Particions ampliades"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "el número de particions ampliades"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Controlador de disc"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador de disc"

#: harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "normalment el número de sèrie del disc"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Tipus de mitjà"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "tipus de dispositiu de maquinari"

#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "model de disc dur"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port d'impressora de la xarxa"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Particions primàries"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "el número de particions primàries"

#: harddrake2:58 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venedor"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "el nom del venedor del dispositiu"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr ""

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "el nom del venedor del dispositiu"

#: harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr "Permisos"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "# Bus PCI"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "el bus PCI al qual el dispositiu està connectat"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "# dispositiu PCI"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "Número del dispositiu PCI"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "Funció PCI #"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr ""

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID del venedor"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "ID del dispositiu"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "Sub ID del venedor"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Sub ID del dispositiu"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "ID dispositiu USB"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"el nucli GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada "
"per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a "
"bogomips com a manera d'\"avaluar\" la CPU."

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Mida de la memòria cau"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "mida de la memòria cau de la CPU (segon nivell)"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Família cpuid"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "família de la CPU (p.ex. 6 per a la classe i686)"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Nivell cpuid"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "nivell d'informació que es pot obtenir mitjançant la instrucció cpuid"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Freqüència (MHz)"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que, en una primera aproximació "
"grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la "
"CPU pot executar)"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Senyaladors"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Senyaladors de la CPU informats pel nucli."

#: harddrake2:80 harddrake2:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Tanca"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr ""

#: harddrake2:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Core ID"
msgstr "ID del venedor"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr ""

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr ""

#: harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Siblings"
msgstr "Paràmetres"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "subgeneració de la CPU"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "generació de la CPU (p.ex., 8 per al Pentium III, etc.)"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Nom del model"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "nom oficial del distribuïdor de la cpu"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "nom de la CPU"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID del processador"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "número del processador"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Pas a pas del model"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "stepping de la CPU (número de submodel (generació))"

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "el nom del distribuïdor del processador"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Protecció contra escriptura"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"el senyalador WP del registre CR0 de la CPU reforça la protecció contra "
"escriptura a nivell de la pàgina de memòria, permetent que el processador "
"eviti accessos del nucli no comprovats a la memòria de l'usuari (és a dir, "
"que és un control contra errors)"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Format del disquet"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "format dels disquets que es poden utilitzar en la unitat"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Canal EIDE/SCSI"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identificador de disc"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "normalment el número de sèrie del disc"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr ""

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr ""

#
#: harddrake2:104
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr ""

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Mida Instal·lada"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Mida instal·lada del banc de memòria"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr ""

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:113 harddrake2:122
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "tipus del dispositiu de memòria"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr ""

#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Fitxer de dispositiu"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Rodeta emulada"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "si la rodeta s'emula o no"

#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "el tipus de ratolí"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "el nom del ratolí"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Nombre de botons"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "el nombre de botons que té el ratolí"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "tipus de bus a què està connectat el ratolí."

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Protocol del ratolí usar per X11"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "el protocol que usa l'entorn gràfic pel ratolí"

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identificació"

#: harddrake2:135 harddrake2:150
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"

#: harddrake2:145
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr ""

#: harddrake2:152
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

#: harddrake2:153
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particions"

#: harddrake2:158
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Característiques"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:181 logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"

#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Detecta les im_pressores automàticament"

#: harddrake2:187
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Detecta els _mòdems automàticament"

#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Detecta automàticament les unitats _jaz"

#: harddrake2:189
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: harddrake2:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"

#: harddrake2:213
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/Descripció de _camps"

#: harddrake2:215
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Ajuda del Harddrake"

#: harddrake2:216
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Descripció dels camps:\n"
"\n"

#: harddrake2:224
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"

#: harddrake2:224
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els "
"camps del marc dret (\"Informació\")"

#: harddrake2:230
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"

#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."

#: harddrake2:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake2"

#: harddrake2:239
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""

#: harddrake2:271
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "S'ha detectat el següent maquinari"

#: harddrake2:274 scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#: harddrake2:276
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr ""

#: harddrake2:283
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Executa l'eina de configuració"

#: harddrake2:303
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la "
"informació."

#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: harddrake2:345
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Varis"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "secundari"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primari"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "gravador"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:537
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n"

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: localedrake:46
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:51
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr ""

#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fitxer/_Nou"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fitxer/_Obre"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fitxer/De_sa"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fitxer/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcions/Prova"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ajuda/_Quant a.."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Usuari"

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Missatges"

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "cerca"

#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Eina per veure els registres"

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "que coincideixin amb"

#: logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "però que no coincideixin amb"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Escolliu el fitxer"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"

#: logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Contingut del fitxer"

#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alerta de correu"

#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat inesperadament:"

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr ""

#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr ""

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Servidor World Wide Web Apache"

#: logdrake:386
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Sistema de resolució de nom de domini"

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor FTP"

#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Servidor de correu Postfix"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor Samba"

#: logdrake:390
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"

#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servei Webmin"

#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servei Xinetd"

#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Configura el sistema d'alerta per correu"

#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Atura el sistema d'alerta per correu"

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuració de l'alerta de correu"

#: logdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Benvingut a la utilitat de configuració del correu.\n"
"\n"
"Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n"

#: logdrake:414
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que voleu fer?"

#: logdrake:421
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Paràmetre dels serveis"

#: logdrake:422
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona"

#
#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr ""

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor"

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Càrrega"

#: logdrake:436
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Configuració de l'avís"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica"

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu usar"

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"\"%s\" no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!"

#: logdrake:450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"\"%s\" és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu "
"d'usar una adreça de correu electrònic completa!"

#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "L'auxiliar ha configurat l'alerta per correu amb èxit."

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit."

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Anomena i desa..."

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
msgstr ""

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr ""

#: scannerdrake:51
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Es necessita que els paquets de SANE estiguin instal·lats per usar "
"escàners.\n"
"\n"
"Vols instal·lar els paquets SANE?"

#: scannerdrake:55
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "S'està avortant Scannerdrake."

#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per configurar l'escàner "
"amb Scannerdrake."

#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake no s'iniciarà ara."

#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "S'estan cercant els escàners configurats..."

#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "S'estan cercant escàners nous..."

#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats..."

#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s."

#
#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Configuració"

#: scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo automàticament?"

#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
"%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?"

#
#: scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Configuració de l'avís"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (NO SUPORTAT)"

#: scannerdrake:142
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "El %s no està suportat per a Linux."

#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "No instal·lis el fitxer de firmware"

#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Compartició d'escàners"

#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
"És possible que el vostre %s necessiti que el firmware s'actualitzi cada cop "
"que s'encengui."

#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Si aquest és el cas, podeu fer que es faci automàticament."

#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre "
"escànner per tal que es pugui instal·lar."

#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Podeu trobar el fitxer al CD o disquet que ve amb l'escànner o a la pàgina "
"web del fabricant o a la vostra instal·lació de Windows."

#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Instal·la el fitxer de firmware des de"

#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disquet"

#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Una altra ubicació"

#: scannerdrake:198
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware"

#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "El fitxer de firmware %s no existeix o no és pot llegir!"

#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"És possible que el vostre escànner necessiti que el firmware s'actualitzi "
"cada cop que s'encengui."

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre "
"escànner per tal que es pugui instal·lar."

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: scannerdrake:256
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware per %s"

#: scannerdrake:274
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer de firmware per %s!"

#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "El fitxer de firmware pel vostre %s s'ha instal·lat correctament."

#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "No es permet l'ús de %s"

#: scannerdrake:302
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"La %s s'ha de configurar amb el system-config-printer.\n"
"Podeu executar el system-config-printer des del Centre de Control %s en la "
"secció Maquinari."

#: scannerdrake:320
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr ""

#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Detecta automàticament els ports disponibles"

#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Fitxer de dispositiu"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat el %s"

#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Nota: els ports paral·lel no es poden detectar automàticament)"

#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "escolliu un dispositiu"

#: scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "S'estan cercant els escàners..."

#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Atenció !"

#: scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"El vostre %s no es pot configurar completament de forma automàtica.\n"
"\n"
"Calen ajustaments manuals. Si us plau editeu el fitxer de configuració /etc/"
"sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de "
"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions."

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"El vostre %s ha estat configurat però pot ser possible que calguin "
"ajustaments manuals per fer-lo funcionar. "

#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: scannerdrake:415
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "editar el fitxer de configuració /etc/sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitats!"

#: scannerdrake:421
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"El vostre %s ha estat configurat.\n"
"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de "
"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions."

#: scannerdrake:446
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Els escàners\n"
"\n"
"%s\n"
"estan disponibles al sistema.\n"

#: scannerdrake:447
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"L'escàner\n"
"\n"
"%s\n"
"està disponible al sistema.\n"

#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema.\n"

#
#: scannerdrake:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Gestió d'impressores %s"

#: scannerdrake:466
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Cerca escàners nous"

#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Afegiu un escàner manualment"

#: scannerdrake:479
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Instal·la/Actualitza fitxers de firmware"

#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Compartició d'escàners"

#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Totes les màquines remotes"

#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Aquesta màquina"

#: scannerdrake:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Compartició d'escàners"

#: scannerdrake:596
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Aquí podeu decidir si màquines remotes, i quines d'elles, han de poder "
"accedir als escàners connectats a aquesta màquina."

#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners "
"de màquines remotes."

#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors"

#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Compartició d'escàners amb els ordinadors centrals:"

#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Cap màquina remota"

#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Utilitza els escàners d'ordinadors remots"

#: scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Utilitza els escàners dels ordinadors centrals:"

#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Compartició d'escàners locals"

#: scannerdrake:647
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment "
"han d'estar disponibles:"

#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Afegeix un ordinador"

#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Edita l'ordinador seleccionat"

#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Elimina l'ordinador seleccionat"

#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nom/Adreça IP de l'ordinador:"

#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Escolliu l'ordinador on els escàners locals han d'estar disponibles:"

#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador o una adreça IP.\n"

#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Aquest ordinador  ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n"

#: scannerdrake:796
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Utilització d'escàners remots"

#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners son:"

#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"saned ha d'estar instal·lat per compartir els escàners locals.\n"
"\n"
"Vols instal·lar el paquet de saned?"

#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Els vostre(s) escànner(s) no estaran disponibles a la xarxa."

#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"No s'ha pogut instal·lar els paquets necessaris per compartir els vostres "
"escàner(s)."

#: service_harddrake:153
#, fuzzy, c-format
msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s."

#: service_harddrake:163
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
msgstr ""

#: service_harddrake:254
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
msgstr ""

#: service_harddrake:293
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n"

#: service_harddrake:294
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "S'han afegit alguns dispositius: %s\n"

#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- s'ha afegit %s\n"

#: service_harddrake:386
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: service_harddrake:387
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Voleu executar l'eina de configuració adequada?"

#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Comprovació de maquinari en curs"

#: service_harddrake:430
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr ""

#: service_harddrake:431
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""

#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr ""

#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""

#: service_harddrake:446
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr ""

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Configuració del sistema"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr ""

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Configuració manual"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Regional Settings"
msgstr "Paràmetres"

#~ msgid ""
#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can visit our hardware database at:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha detectat cap targeta de so en el vostre ordinador. Si us plau, "
#~ "verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de so compatible "
#~ "amb Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#~ msgid ""
#~ "Display theme\n"
#~ "under console"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra el tema\n"
#~ "sota la consola"

#~ msgid "Create new theme"
#~ msgstr "Crea un nou tema"

#~ msgid "X coordinate of text box"
#~ msgstr "Coordinada x de la caixa de text"

#~ msgid "Y coordinate of text box"
#~ msgstr "Coordinada y de la caixa de text"

#~ msgid "Text box width"
#~ msgstr "Amplada de la caixa de text"

#~ msgid "Text box height"
#~ msgstr "Alçada de la caixa de text"

#~ msgid ""
#~ "The progress bar X coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "Coordenada x de la cantonada superior\n"
#~ "esquerra de la barra de progrés"

#~ msgid ""
#~ "The progress bar Y coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "Coordenada y de la cantonada superior\n"
#~ "esquerra de la barra de progrés"

#~ msgid "The width of the progress bar"
#~ msgstr "L'amplada de la barra de progrés"

#~ msgid "The height of the progress bar"
#~ msgstr "L'alçada de la barra de progrés"

#~ msgid "X coordinate of the text"
#~ msgstr "Coordenada x del text"

#~ msgid "Y coordinate of the text"
#~ msgstr "Coordenada y del text"

#~ msgid "Text box transparency"
#~ msgstr "Transparència de la caixa de text"

#~ msgid "Progress box transparency"
#~ msgstr "Transparència de la barra de progrés"

#~ msgid "Text size"
#~ msgstr "Mida del text"

#~ msgid "Choose progress bar color 1"
#~ msgstr "Escolliu el color 1 de la barra de progrés"

#~ msgid "Choose progress bar color 2"
#~ msgstr "Escolliu el color 2 de la barra de progrés"

#~ msgid "Choose progress bar background"
#~ msgstr "Escolliu el color de fons de la barra de progrés"

#~ msgid "Gradient type"
#~ msgstr "Tipus de gradient"

#, fuzzy
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Només text"

#~ msgid "Choose text color"
#~ msgstr "Escolliu el color del text"

#~ msgid "Choose picture"
#~ msgstr "Escolliu la imatge"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Color del text"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Color de fons"

#~ msgid "Theme name"
#~ msgstr "Nom del tema"

#~ msgid "Final resolution"
#~ msgstr "Resolució definitiva"

#~ msgid "Display logo on Console"
#~ msgstr "Mostra el logotip a la consola"

#~ msgid "Save theme"
#~ msgstr "Desa el tema"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a theme name"
#~ msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."

#, fuzzy
#~ msgid "Please select a splash image"
#~ msgstr "Si us plau, escolliu el model del vostre SAI."

#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
#~ msgstr "s'està desant el tema Bootsplash..."

#~ msgid "Unable to load image file %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge %s"

#~ msgid "choose image"
#~ msgstr "escolliu una imatge"

#~ msgid "Color selection"
#~ msgstr "Selecció de color"

#~ msgid "Coma bug"
#~ msgstr "Error Coma"

#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
#~ msgstr "si aquesta CPU té o no l'error Coma Cyrix 6x86"

#~ msgid "Fdiv bug"
#~ msgstr "Error Fdiv"

#~ msgid ""
#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
#~ msgstr ""
#~ "Els primers xips Pentium d'Intel fabricats tenen un defecte en el seu "
#~ "processador de punt flotant que no els permet aconseguir la precisió "
#~ "necessària en realitzar una divisió de punt flotant (FDIV)"

#~ msgid "Is FPU present"
#~ msgstr "FPU és present"

#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
#~ msgstr "\"sí\" indica que el processador té un coprocessador aritmètic"

#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
#~ msgstr "Si l'FPU té o no un vector irq"

#~ msgid ""
#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
#~ msgstr ""
#~ "\"sí\" significa que el coprocessador matemàtic te un vector d'excepció "
#~ "adjunt"

#~ msgid "F00f bug"
#~ msgstr "Error F00f"

#~ msgid ""
#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
#~ msgstr ""
#~ "els primers pentiums eren plens d'errors i es penjaven en decodificar el "
#~ "codi de byte F00F "

#~ msgid "Halt bug"
#~ msgstr "Error d'aturada"

#~ msgid ""
#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
#~ msgstr ""
#~ "Alguns del primers xips i486DX-100 no poden tornar amb fiabilitat al mode "
#~ "d'operació després que s'hagi utilitzat la instrucció \"halt\""

#~ msgid "Bugs"
#~ msgstr "Errors"

#~ msgid "FPU"
#~ msgstr "FPU"

#~ msgid "Unknown/Others"
#~ msgstr "Desconegut/Altres"

#~ msgid "(default value: %s)"
#~ msgstr " (valor per defecte: %s)"

#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "Nivell de seguretat:"

#~ msgid "Security Alerts:"
#~ msgstr "Alarmes de seguretat:"

#~ msgid "Security Administrator:"
#~ msgstr "Administrador de seguretat:"

#~ msgid "Basic options"
#~ msgstr "Opcions bàsiques"

#~ msgid "Network Options"
#~ msgstr "Opcions de xarxa"

#~ msgid "System Options"
#~ msgstr "Opcions de sistema"

#~ msgid "Periodic Checks"
#~ msgstr "Comprovacions periòdiques"

#~ msgid "Please wait, setting security level..."
#~ msgstr "Espereu si us plau, s'està configurant el nivell de seguretat..."

#~ msgid "Please wait, setting security options..."
#~ msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
#~ "system:"
#~ msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
#~ msgstr "Voleu executar l'eina de configuració adequada?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
#~ msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n"

#~ msgid "Please wait, adding media..."
#~ msgstr "Si us plau espereu, s'estan afegint fonts..."

#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
#~ msgstr ""
#~ "El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió "
#~ "actual"

#~ msgid "Restart XFS"
#~ msgstr "Reinicia l'XFS"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "S'ha produït un error!"

#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'."
#~ msgstr "No he trobat el fitxer d'imatge necessari `%s'."

#~ msgid "Auto Install Configurator"
#~ msgstr "Configuració de la instal·lació automàtica"

#~ msgid ""
#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
#~ "\n"
#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
#~ "in order to change their values.\n"
#~ "\n"
#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
#~ "computer.\n"
#~ "\n"
#~ "Press ok to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Ara es configurarà un disquet d'instal·lació automàtica. Aquesta "
#~ "característica és perillosa i s'ha d'utilitzar amb molta cura.\n"
#~ "\n"
#~ "Amb aquesta característica, sereu capaç de repetir la instal·lació que ja "
#~ "heu fet en aquest ordinador, tot i que se us consultarà en alguns passos, "
#~ "perquè pugueu canviar els valors.\n"
#~ "\n"
#~ "Per màxima seguretat, el particionament i la formatació mai seran "
#~ "executats automàticament, independentment del que trieu durant la "
#~ "instal·lació d'aquest ordinador.\n"
#~ "\n"
#~ "Premeu Accepta per continuar."

#~ msgid "replay"
#~ msgstr "repeteix"

#~ msgid "manual"
#~ msgstr "manual"

#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
#~ msgstr "Configuració automatitzada dels passos"

#~ msgid ""
#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
#~ "it will be manual"
#~ msgstr ""
#~ "Si us plau, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació o "
#~ "si serà manual"

#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
#~ msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"

#~ msgid "Creating auto install floppy"
#~ msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica"

#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
#~ msgstr ""
#~ "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s (pel disquet de controladors)"

#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
#~ msgstr ""
#~ "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica (disquet de "
#~ "controladors)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
#~ "left"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Benvingut.\n"
#~ "\n"
#~ "Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les "
#~ "seccions de l'esquerra"

#~ msgid ""
#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
#~ "You may now replay your installation."
#~ msgstr ""
#~ "El disquet s'ha creat correctament.\n"
#~ "Ara podeu repetir la vostra instal·lació."

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Instal·la automàticament"

#~ msgid "Add an item"
#~ msgstr "Afegeix un element"

#~ msgid "Remove the last item"
#~ msgstr "Esborra l'últim element"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Msec"
#~ msgstr "Msec"

#~ msgid "Urpmi"
#~ msgstr "Urpmi"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"
0322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503
# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"A felhasználónkénti megosztás a \"fileshare\" csoportot használja.\n"
"A UserDrake programmal lehet felhasználót felvenni ebbe a csoportba."

#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1
#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1
#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "UserDrake indítása"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Szeretné engedélyezni a felhasználók számára azt, hogy a saját "
"könyvtáraikat\n"
"megosszák?\n"
"Ha ez engedélyezve van, akkor a felhasználók a Konquerorban és a "
"Nautilusban\n"
"a \"Megosztás\" funkcióval végezhetnek exportálást.\n"
"\n"
"Az \"Egyéni\" opció használatával felhasználónkénti beállítás lehetséges.\n"

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Hiányzik a(z) \"%s\" nevû kötelezõ csomag"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"Exportálás NFS-sel vagy Sambával végezhetõ. Válassza ki, melyiket kívánja "
"használni."

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "A(z) %s csomagot telepíteni kell. Szeretné telepíteni?"

#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Az összes felhasználó engedélyezése"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nincs megosztás"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Egyéb"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Itt található a billentyûzetek listája"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Adja meg az egér típusát."

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Ország:"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"A Mandrake Linux több nyelvvel is telepíthetõ. Jelölje ki,\n"
"mely nyelveket szeretné telepíteni. Ezek a telepítés befejezõdése\n"
"utáni újraindítást követõen lesznek elérhetõk."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Válasszon nyelvet."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Válassza ki a használni kívánt ablakkezelõt:"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Adja meg az alapértelmezett felhasználónevet:"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Szeretné használni ezt a lehetõséget?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Beállítható, hogy indításkor egy felhasználó automatikusan bejelentkezzen."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatikus bejelentkezés"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Parancsértelmezõ"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (még egyszer)"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Név elfogadása"

#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Adjon meg egy felhasználónevet\n"
"%s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Már létezik ilyen felhasználónév"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "A felhasználónév túl hosszú"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"A felhasználónév csak a következõket tartalmazhatja: kisbetûk, számok, \"-\" "
"és \"_\""

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ez a jelszó túl egyszerû"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Próbálja meg újra"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(már fel van véve: %s)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "hozzáférés a fordítási eszközökhöz"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "hozzáférés a hálózati eszközökhöz"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "hozzáférés az adminisztrációs fájlokhoz"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" engedélyezése"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "hozzáférés az RPM-eszközökhöz"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "hozzáférés az X-es programokhoz"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Itt láthatók az indítási menü jelenlegi bejegyzései.\n"
"Új bejegyzések vehetõk fel, illetve módosíthatók a meglevõk."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (Windows...)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (MacOS...)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (SunOS...)"

#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Milyen bejegyzést szeretne felvenni?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Már van ilyen nevû címke"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Meg kell adni egy gyökérpartíciót"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Meg kell adni egy kernelfájlt"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "A címke nem lehet üres"

#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Az indítási RAM-diszk mérete"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfûzés"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Unsafe"
msgstr "Nem biztonságos"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Table"
msgstr "Tábla"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Read-write"
msgstr "Írható-olvasható"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Indítási RAM-diszk"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Képernyõmód"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Indítófájl"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Az alapértelmezett op. rendszer?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF-rõl történhet rendszerindítás?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-rõl történhet rendszerindítás?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Várakozási idõ rendszerindításkor"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Késleltetés Open Firmware-nél"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Rendszerindítási eszköz"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Indítási üzenet"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "A használni kívánt rendszerbetöltõ"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Rendszerindítási beállítások"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"\"A parancssorban átadható paraméterek korlátozása\" beállításnak jelszó "
"nélkül nincs értelme"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "A fizikai memória mérete MB-ban"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Több profil engedélyezése"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "A RAM mérete, ha szükséges (%d MB-ot detektáltam)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "A /tmp törlése minden újraindulásnál"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Indítólemez készítése"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "korlátozás"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "A parancssorban átadható paraméterek korlátozása"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Várakozási idõ az alapértelmezett rendszer betöltése elõtt"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "compact"
msgstr "kompakt"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "A rendszerindító program telepítése"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "A rendszerindítási partíció elsõ szektora"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "A lemezmeghajtó legelsõ szektora (MBR)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hová kerüljön a rendszerindító program (bootloader)?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "A LILO/GRUB telepítése"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "A SILO telepítése"

#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Rendszerindító floppy"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Azt a lehetõséget választotta, hogy a rendszerbetöltõt egy partícióra "
"telepíti.\n"
"Ez arra utal, hogy már van rendszerbetöltõ (például: System Commander) azon "
"a\n"
"merevlemezen, amelyrõl a rendszer indítása történik.\n"
"\n"
"Melyik meghajtóról végzi a rendszer indítását?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Indítólemez készítése..."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Tegyen egy floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Válassza ki azt a floppy-meghajtót, amelyet az indítólemez elkészítéséhez "
"használni kíván"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Második floppy-meghajtó"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First floppy drive"
msgstr "Elsõ floppy-meghajtó"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Nincs elérhetõ floppy-meghajtó"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Az indítólemez lehetõvé teszi, hogy a Linux operációs rendszert a normál\n"
"rendszerindító program nélkül is el lehessen indítani. Ez akkor hasznos,\n"
"ha nem kíván LILO-t (illetve GRUB-ot) telepíteni a gépre, vagy egy másik\n"
"operációs rendszer letörli a LILO-t, vagy a LILO nem mûködik az adott\n"
"hardver-konfigurációval. Az indítólemezt használhatja a Mandrake\n"
"helyreállítólemezzel együtt is, így sokkal egyszerûbb a helyreállítás egy\n"
"rendszerhiba után. Szeretne most indítólemezt készíteni a rendszerhez?\n"
"%s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(Figyelmeztetés: Mivel XFS fájlrendszert használ a gyökérpartícióhoz,\n"
"ezért 1,44 megabájtos floppylemezbõl valószínûleg nem készíthetõ\n"
"indítólemez - az XFS nagyméretû meghajtóprogramot igényel.)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Az indítólemez segítségével a Linux rendszer akkor is elindítható, ha a\n"
"merevlemezrõl történõ indítás nem mûködik. Ez például akkor hasznos, ha\n"
"nem kíván rendszerindító programot telepíteni, vagy egy másik operációs\n"
"rendszer eltávolította a SILO-t, vagy ha a program nem tudja lekezelni a\n"
"gép hardverét. Az indítólemez a Mandrake helyreállítólemezzel is\n"
"használható, hogy súlyos meghibásodás esetén a rendszer állapota könnyen\n"
"visszaállítható legyen.\n"
"\n"
"Ha szeretne indítólemezt készíteni, helyezzen be egy floppyt az\n"
"elsõ meghajtóba és nyomja meg az \"OK\" gombot."

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "A rendszerindító program nem tehetõ %s partícióra\n"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nincs elég hely a /boot partíción"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "A kijelolt operacios rendszer %d masodperc mulva elindul."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "az inditasi parancsok modositasahoz, vagy a 'c'-t a parancssorhoz."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
"Nyomja meg az Enter billentyut a kijelolt rendszer inditasahoz, az 'e'-t "

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "A(z) %c es a(z) %c billentyukkel lehet a bejegyzesek kozott lepegetni."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Udvozoljuk a GRUB rendszerindito programban!"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "GRUB"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO, szöveges menüvel"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO, grafikus menüvel"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Udvozoljuk a(z) %s rendszerinditoban!\n"
"\n"
"Valasszon egy operacios rendszert a listabol, vagy varjon\n"
"%d masodpercig, amig az alapertelmezett elindul.\n"
"\n"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Legyen automatikus bejelentkezés (felhasználónév, grafikus környezet)"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkezés"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Rendszerindításkor induljon el a grafikus környezet"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Rendszer-mód"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Bootsplash"
msgstr "Indítási kép"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Lilo screen"
msgstr "LILO-képernyõ"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Select the theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separately"
msgstr ""
"\n"
"Válasszon egy LILO- és\n"
"egy indításikép-témát\n"
"(egymástól függetlenül\n"
"választhatók)."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "Témák"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Splash selection"
msgstr "Indítási kép választása"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Jelenleg a(z) %s programot használja rendszerindításra.\n"
"Kattintson a Beállítás gombra a beállításvarázsló elindításához."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr "A LILO- és az indításikép-témák telepítése megtörtént"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "A témákat nem sikerült telepíteni."

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "A LILO elindítása"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
"A LILO elindítása sikertelen.\n"
"A LILO-téma telepítésének befejezéséhez adja ki parancssorban a \"lilo\"\n"
"parancsot rendszergazdaként."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Indítási RAM-diszk elõállítása: 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Nem indítható el: mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"A /etc/sysconfig/bootsplash fájl nem írható:\n"
"a fájl nem található."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Írás: %s"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "A /etc/sysconfig/bootsplash fájl nem írható."

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
msgstr "LILO-üzenet nem található"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "\"%s\" másolása ebbe: \"%s\""

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr "\"%s\" mentése \"%s.old\" névre"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Új téma létrehozása"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Téma megjelenítése\n"
"a konzolon"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Témák telepítése"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "LILO/GRUB mód"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot mód"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Az Aurora indítása rendszerindításkor"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Hagyományos GTK+-monitor"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Hagyományos monitor"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Új stílusú monitor"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Új stílusú kategorizáló monitor"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fájl/Ki_lépés"

#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"

#: ../../bootlook.pm:1
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "A rendszerindítás beállításai"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "nincs \"consolehelper\""

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "nincs \"kdesu\""

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "A képernyõfelvételek a telepítés után itt lesznek elérhetõk: %s"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Partícionálás elõtt nem készíthetõk képernyõfelvételek"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d másodperc"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 perc"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d perc"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Németország"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cseh Köztársaság"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franciaország"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Hiba történt %s írásra való megnyitásánál: %s"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nincs mit tenni"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nincs elég szabad terület az automatikus helyfoglaláshoz"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Titkosított fájlrendszer nem használható ehhez a csatolási ponthoz: %s"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Valódi fájlrendszert (Ext2/Ext3, ReiserFS, XFS vagy JFS) kell használni "
"ennél a csatolási pontnál\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ennek a könyvtárnak a gyökér-fájlrendszeren belül kell maradnia"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Nem használható LVM logikai kötet a(z) %s csatlakoztatási ponthoz"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Már van egy partíció amelynek %s a csatlakoztatási pontja\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "A csatlakoztatási pontoknak /-rel kell kezdõdni"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Nem lehet ReiserFS-t használni 32 MB-nál kisebb partíción"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Nem lehet JFS-t használni 16 MB-nál kisebb partíción"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Nem sikerült beolvasni a(z) %s eszköz partíciós tábláját - túl rossz\n"
"állapotban van. Meg lehet próbálni a hibás partíciók törlését (MINDEN ADAT\n"
"ELVÉSZ EZEKRÕL!). Ha ezt nem fogadja el, akkor a telepítõ (a DrakX) nem\n"
"fogja módosítani a partíciós táblát.\n"
"(A hiba: %s)\n"
"\n"
"Törölni szeretné az összes partíciót?\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "server"
msgstr "kiszolgáló"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "/usr-rel"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "egyszerû"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "A(z) %s partíció formázása"

#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "hiba történt a(z) %s leválasztásakor: %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "a(z) %s partíció ide történõ csatolása sikertelen: %s"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "A(z) %s partíció formázása"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s másolása"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "A(z) %s partíció formázása"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s fájl létrehozása és formázása"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Nem tudom, hogyan kell megformázni a(z) %s eszközt %s típusúra"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formázás sikertelen a(z) %s eszközön"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n"
"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n"
"be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Kattintson az \"OK\" gombra, ha a lemezen található összes adatot\n"
"és partíciót törölni szeretné. Figyelem! Az \"OK\" gomb megnyomása után\n"
"nincs mód a törölt adatok és partíciók visszaállítására, természetesen\n"
"akkor sem, ha egy Windows-partíció törlõdött.\n"
"\n"
"Kattintson a \"Mégsem\" gombra, ha nem kívánja végrehajtani a mûveletet\n"
"(a lemezen található partíciók és adatok ez esetben nem változnak)."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Válassza ki azt a lemezt, amelyet törölni szeretne a Mandrake Linux\n"
"telepítéséhez. Figyelem! A lemezen található adatok elvesznek, és\n"
"késõbb nem nyerhetõk vissza!"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n"
"or all of the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the button and choose another one.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
"keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n"
"should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
"configure the clock for the correct timezone.\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n"
"the button to reconfigure your grapical interface.\n"
"\n"
" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
"access now, you can by clicking on this button.\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n"
"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n"
"try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with the card."
msgstr ""
"Itt a gépének a különbözõ tulajdonságait láthatja. A telepített hardvertõl\n"
"függõen a következõk jelenhetnek meg:\n"
"\n"
"  - \"Egér\": ellenõrizze a jelenlegi egérbeállításokat; a módosításukhoz\n"
"kattintson a gombra.\n"
"\n"
"  - \"Billentyûzet\": ellenõrizze a jelenlegi billentyûzet-kiosztást; a\n"
"módosításához kattintson a gombra.\n"
"\n"
"  - \"Idõzóna\": a telepítõ alapértelmezésben felkínál egy általa\n"
"megfelelõnek tartott idõzóna-beállítást, amelyet az Ön által választott\n"
"nyelv alapján határoz meg. Ugyanúgy, mint a billentyûzet esetén, itt\n"
"is elképzelhetõ, hogy Ön nem abban az országban tartózkodik, amelyre\n"
"a kiválasztott nyelv alapján következtetni lehet. Ezért szükség lehet\n"
"arra, hogy az \"Idõzóna\" gombra kattintson - hogy az órát a megfelelõ\n"
"idõzónához igazítsa.\n"
"\n"
"  - \"Nyomtató\": a \"Nincs nyomtató\" gombra kattintva elindul a\n"
"nyomtatóbeállítási varázsló. Nyomtatóbeállítással kapcsolatos további\n"
"információkat a felhasználói kézikönyvbõl lehet szerezni. Az ott\n"
"bemutatott felület hasonló ahhoz, ami a telepítéskor megjelenik.\n"
"\n"
"  - \"Hangkártya\": ha a telepítõ hangkártyát észlel a gépben, az itt fog\n"
"megjelenni. A telepítés során nincs lehetõség ennek a módosítására.\n"
"\n"
"  - \"Tévékártya\": ha a telepítõ tévékártyát észlel a gépben, az itt\n"
"fog megjelenni. A telepítés során nincs lehetõség ennek a módosítására.\n"
"\n"
"  - \"ISDN-kártya\": ha a telepítõ ISDN-kártyát észlel a gépben, az itt fog\n"
"megjelenni. Ha a gombra kattint, módosíthatja a paramétereit."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"A Yaboot egy rendszerindító program a \"NewWorld\" Macintosh gépekhez.\n"
"Elindíthatók vele a gépen található Linux, MacOS és MacOS X példányok.\n"
"Általában a telepítõprogram felismeri ezeket az operációs rendszereket és\n"
"létrehozza a megfelelõ bejegyzéseket. De ha nem így történik, akkor kézzel,\n"
"utólag is létrehozható a megfelelõ bejegyzés. Gondosan ellenõrizze a\n"
"megadott paramétereket.\n"
"\n"
"A Yaboot legfontosabb paraméterei:\n"
"\n"
"  - Indítási üzenet: egyszerû szöveges üzenet, amely az indítási prompt\n"
"elõtt jelenik meg.\n"
"\n"
"  - Rendszerindítási eszköz: ezzel adható meg, hogy hova kerüljön a\n"
"rendszerindításhoz szükséges információ. Általában egy elõzõleg már\n"
"létrehozott rendszerindítási partícióra mutat.\n"
"\n"
"  - Késleltetés Open Firmware-nél: a LILO-tól eltérõen a Yaboot-nál kétféle\n"
"várakozási idõ létezik. Az elsõt másodpercben mérik, és akkor érvényes,\n"
"amikor a CD, az OF-betöltés, a MacOS és a Linux közül választani lehet.\n"
"\n"
"  - Várakozási idõ rendszerindításkor: ez a késleltetési idõ a LILO-belihez\n"
"hasonló jellegû. A Linux kiválasztása után ennyi tizedmásodpercig vár majd\n"
"a program az alapértelmezett kernel betöltése elõtt.\n"
"\n"
"  - CD-rõl történhet rendszerindítás?: ennek bejelölésének hatására a \"C\"\n"
"is választható lesz (CD-rõl való indítás) a rendszerindítási promptnál.\n"
"\n"
"  - OF-rõl történhet rendszerindítás?: ennek bejelölésének hatására az\n"
"\"N\" is választható lesz (Open Firmware-rõl való indítás) a\n"
"rendszerindítási promptnál.\n"
"\n"
"  - Az alapértelmezett op. rendszer?: itt lehet megadni, hogy melyik\n"
"operációs rendszer induljon el az Open Firmware várakozási idejének\n"
"letelte után."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"További bejegyzéseket lehet felvenni a Yaboot-ba, például más operációs\n"
"rendszereket, további kerneleket vagy hibajavítási kernelt.\n"
"\n"
"Más operációs rendszereknél a bejegyzés egy címkébõl és az indítási\n"
"partíció nevébõl áll.\n"
"\n"
"Linux esetén a következõ beállítások lehetnek:\n"
"\n"
"  - Címke: ezt a nevet a Yaboot-ba begépelve lehet majd elindítani a\n"
"megadott operációs rendszert.\n"
"\n"
"  - Indítófájl: a rendszer indítási fájljának neve. Általában \"vmlinux\",\n"
"vagy ugyanez valamilyen kiterjesztéssel.\n"
"\n"
"  - Gyökér: a telepített Linux rendszer gyökérpartíciója (\"/\").\n"
"\n"
"  - Hozzáfûzés: Apple gépeknél ezt az opciót gyakran használják a\n"
"videokártya inicializálásához illetve a gyakran hiányzó második és\n"
"harmadik egérgomb billentyûzetrõl történõ emulálásának beállításához.\n"
"Néhány példa látható az alábbiakban:\n"
"\n"
"    video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"    video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
"  - Indítási RAM-diszk: a rendszerindítási eszköz elérhetõvé válása elõtt\n"
"történõ modulbetöltésre használható, továbbá indítási probléma esetén egy\n"
"RAM-diszkes fájl betöltésére.\n"
"\n"
"  - Az indítási RAM-diszk mérete: az alapértelmezett RAM-diszk-méret\n"
"általában 4096 bájt. Ha nagyobb méretet szeretne, használja ezt a\n"
"lehetõséget.\n"
"\n"
"  - Írható-olvasható: általában a gyökérpartíció csatlakoztatása elõször\n"
"csak-olvasható módban történik, hogy az aktiválás elõtt ellenõrizni\n"
"lehessen a fájlrendszer integritását. Itt lehet felülbírálni ezt az\n"
"eljárást.\n"
"\n"
"  - NoVideo: ha például egy Apple gép videokártyáját nem sikerül mûködésre\n"
"bírni, válassza ezt az opciót a \"novideo\" módú indításhoz (natív\n"
"framebuffer-támogatással).\n"
"\n"
"  - Alapértelmezés: az ezzel megjelölt bejegyzés lesz az alapértelmezett\n"
"operációs rendszer, melynek kiválasztásához elég megnyomni az Enter\n"
"billentyût a Yaboot-promptnál. A bejegyzés mellett megjelenik egy \"*\"\n"
"karakter, ha Ön megjeleníti a lehetõségek listáját a Tab billentyûvel."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n"
"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n"
"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n"
"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n"
"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n"
"->\" button to return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"A DrakX (a telepítõ) most megkeresi a gépben levõ IDE-eszközöket. Felderíti\n"
"a PCI SCSI-kártyákat is. A program a felismert SCSI-kártyákhoz\n"
"automatikusan feltelepíti a megfelelõ meghajtóprogramokat.\n"
"\n"
"Mivel a hardverfelderítés nem mindig ismeri fel a gépben levõ eszközöket,\n"
"ezért a telepítõ rá fog kérdezni, van-e a gépben PCI SCSI-kártya.\n"
"Ha tudja, hogy van a gépben SCSI-kártya, kattintson az \"Igen\"-re.\n"
"Ez esetben egy listából lehet kijelölni a kártyát. Ha nincsen SCSI\n"
"hardver a gépben, akkor kattintson a \"Nem\" gombra. Ha nem biztos a\n"
"válaszban, megtekintheti a megtalált hardverelemek listáját\n"
"\"A hardverjellemzõk megjelenítése\" funkciót kiválasztva, majd\n"
"az \"OK\"-ra kattintva. Vizsgálja meg a listát, majd kattintson az\n"
"\"OK\" gombra a SCSI-val kapcsolatos kérdéshez való visszatéréshez.\n"
"\n"
"Ha kézzel kell megadnia a kártya típusát, a telepítõ megkérdezi, hogy\n"
"szeretné-e megadni a kártya jellemzõit. Általában erre nincs szükség,\n"
"mivel a program le tudja kérdezni a megfelelõ beállításokat. A legtöbb\n"
"esetben ez jól mûködik.\n"
"\n"
"Ha a telepítõ nem tudja meghatározni a szükséges jellemzõket, akkor\n"
"Önnek kell megadnia a meghajtóprogram paramétereit."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best for a particular type of configuration.\n"
"\n"
" * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n"
"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n"
"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n"
"that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Itt lehet nyomtatórendszert választani a gép számára. Más operációs\n"
"rendszerekben általában csak egy van, a Mandrake Linuxban viszont kettõ is.\n"
"\n"
"  - \"pdq\": \"print, don't queue\", azaz sorba tevés nélkül történõ\n"
"nyomtatás. Akkor válassza ezt, ha közvetlen kapcsolat van a\n"
"nyomtatóval, és nincsen hálózati nyomtatója. Ez a módszer csak a\n"
"legegyszerûbb hálózati szolgáltatásokat nyújtja, és hálózaton eléggé\n"
"lassú. Válassza a \"pdq\" módszert, ha nem rendelkezik komolyabb linuxos\n"
"ismeretekkel. Lehetõsége van arra, hogy telepítés után módosítsa ezt a\n"
"beállítást; ehhez a PrinterDrake programot kell futtatni a Mandrake\n"
"Vezérlõközpontban - a szakértõi beállításokat kell módosítani.\n"
"\n"
"  - \"CUPS\": \"Common UNIX Printing System\", azaz általános UNIX\n"
"nyomtatórendszer. Helyi és távoli nyomtatókra való nyomtatáshoz remekül\n"
"használható. Ez egy egyszerû rendszer, és képes a régi \"lpd\"\n"
"nyomtatórendszer kiszolgálójaként vagy klienseként funkcionálni -\n"
"vagyis kompatibilis a régebbi rendszerekkel. Nagy tudású rendszer,\n"
"viszont az alapvetõ beállítások majdnem olyan egyszerûen elvégezhetõk\n"
"benne, mint a \"pdq\" esetében. Ha arra használja, hogy egy \"lpd\"\n"
"kiszolgálót emuláljon vele, akkor aktiválnia kell a \"cups-lpd\"\n"
"szolgáltatást. Rendelkezik grafikus felülettel, amely nyomtatásra\n"
"illetve a nyomtatóparaméterek kiválasztására használható."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS.\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader.\n"
"\n"
"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n"
"(\"On Floppy\").\n"
"\n"
"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
"handy.\n"
"\n"
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
"any other reason.\n"
"\n"
"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
"format the floppy and will rewrite the whole disk."
msgstr ""
"A Mandrake Linux CD-nek van egy beépített helyreállítási üzemmódja. Ezen\n"
"üzemmód a következõképpen érhetõ el: indítsa a rendszert a CD-rõl, majd\n"
"nyomja le az \"F1\" billentyût, és gépelje be a megjelenõ parancssorban\n"
"azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a gép nem képes CD-rõl való\n"
"rendszerindításra, akkor vissza kell térnie ezen lépéshez segítségért - ez\n"
"legalább két esetben szükséges lehet:\n"
"\n"
"  - A rendszerbetöltõ telepítésekor (hacsak Ön nem használ más\n"
"rendszerindító programot) a telepítõ módosítja a fõ lemez\n"
"betöltõszektorát (boot sector; más néven: MBR) annak érdekében, hogy\n"
"többféle operációs rendszert is be lehessen tölteni (például: Linux\n"
"és Windows - ha van a gépen Windows). Ha Ön újratelepíti a Windowst, akkor\n"
"a Microsoft-féle telepítõ át fogja írni a betöltõszektort, és emiatt Ön nem\n"
"lesz képes Linuxt indítani.\n"
"\n"
"  - Ha probléma merül fel, és Ön nem tudja elindítani a Linux rendszert\n"
"a merevlemezrõl, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehetõséget\n"
"arra, hogy elindítsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n"
"helyreállításához (arra az esetre, ha például áramkimaradás történt).\n"
"\n"
"Ha kéri ennek a lépésnek a végrehajtását, akkor a telepítõ megkéri Önt\n"
"arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajtóba. Ügyeljen arra, hogy a\n"
"floppylemezen ne legyen megõrzésre szánt adat. A lemezt nem szükséges\n"
"elõzetesen formázni, mivel a telepítõ felülírja a teljes lemez tartalmát."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n"
"your changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Miután beállította az általános rendszerbetöltõ-paramétereket, megjelenik\n"
"a betöltési lehetõségek listája, amely rendszerindításkor lesz elérhetõ.\n"
"\n"
"Ha van másik operációs rendszer a gépen, az automatikusan fel lesz véve a\n"
"betöltési menübe. Itt módosíthatók az aktuális beállítások. Egy elem\n"
"módosításához illetve eltávolításához jelölje ki az elemet, majd kattintson\n"
"a \"Módosítás\" gombra. Új elemet a \"Hozzáadás\" funkcióval lehet\n"
"felvenni. A telepítés következõ lépésére való ugrás a \"Kész\" gombbal\n"
"lehetséges.\n"
"\n"
"Ha valamelyik operációs rendszert nem akarja elérhetõvé tenni, akkor\n"
"törölheti annak rendszerbetöltési bejegyzéseit, de ebben az esetben\n"
"késõbb csak indítólemezzel tudja majd azt az operációs rendszert elindítani."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n"
"the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n"
"a boot entry other than the default.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n"
"system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n"
"that are reserved for the expert user."
msgstr ""
"A LILO és a GRUB linuxos rendszerindító programok. Ez a fázis általában\n"
"teljesen automatikus. A telepítõ elemzi a lemez betöltõszektorát, és\n"
"annak megfelelõen cselekszik, hogy ott mit talál:\n"
"\n"
"  - Ha windowsos betöltõszektort talál, akkor azt helyettesíteni fogja egy\n"
"GRUB/LILO betöltõszektorral. Ezért Önnek lehetõsége lesz arra is, hogy\n"
"Linuxt indítson, és arra is, hogy egy másik operációs rendszert.\n"
"\n"
"  - Ha GRUB vagy LILO betöltõszektort talál, helyettesíti azt egy új\n"
"példánnyal.\n"
"\n"
"Ha a telepítõ nem tud dönteni, akkor megjelenít egy párbeszédablakot\n"
"különféle lehetõségekkel.\n"
"\n"
"  - \"A használni kívánt rendszerbetöltõ\": három lehetõség van:\n"
"\n"
"      - \"GRUB\": ha a GRUB-ot szeretné használni (szöveges menü).\n"
"\n"
"      - \"LILO, grafikus menüvel\": ha grafikus felületû LILO-t szeretne.\n"
"\n"
"      - \"LILO, szöveges menüvel\": ha szöveges felületû LILO-t szeretne.\n"
"\n"
"  - \"Rendszerindítási eszköz\": a legtöbb esetben nincs szükség az\n"
"alapértelmezett érték (\"/dev/hda\") módosítására, de ha kívánja, a\n"
"rendszerbetöltõ telepíthetõ a második merevlemezre is (\"/dev/hdb\"),\n"
"vagy akár floppylemezre is (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
"  - \"Várakozási idõ az alapértelmezett rendszer betöltése elõtt\": a gép\n"
"újraindításakor ennyi ideje van a felhasználónak a rendszerbetöltõ\n"
"menüjének megjelenését követõen arra, hogy kiválassza, melyik rendszert\n"
"kívánja elindítani (ha nem az alapértelmezettet).\n"
"\n"
"Legyen óvatos: ha nem telepít rendszerbetöltõt (azaz a \"Mégsem\" gombot\n"
"nyomja le), akkor biztosítania kell egy másféle módszert a Mandrake Linux\n"
"rendszer elindítására. Továbbá: csak akkor módosítsa az opciókat, ha biztos\n"
"abban, hogy tisztában van a funkciójukkal.\n"
"\n"
"A párbeszédablak \"Speciális\" gombjára kattintva további opciók válnak\n"
"elérhetõvé - ezek a szakértõ felhasználók számára lesznek lényegesek."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n"
"system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n"
"erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n"
"themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, clisk the \"Advanced\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n"
"know which to use, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n"
"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n"
"and if you trust anybody having access to it."
msgstr ""
"Ez a legkritikusabb pont a Linux rendszer biztonságára vonatkozóan:\n"
"meg kell adni a \"root\" nevû felhasználó jelszavát. A \"root\" azonosító\n"
"a rendszeradminisztrátort jelöli; ez az egyetlen olyan felhasználó,\n"
"amelynek joga van rendszerfrissítést végezni, felhasználókat létrehozni,\n"
"módosítani a rendszerbeállításokat illetve hasonló tevékenységeket végezni.\n"
"Röviden szólva: a \"root\" felhasználó bármit megtehet a rendszeren.\n"
"Ez az, amiért a jelszót úgy kell megválasztani, hogy azt minél nehezebb\n"
"legyen kitalálni. A telepítõ jelzi az Ön számára, ha a jelszót könnyen\n"
"kitalálhatónak tartja. Nem kötelezõ megadni jelszót, de erõsen javasolt;\n"
"ha másért nem is, a következõ miatt: ne gondolja, hogy ha Ön Linux\n"
"rendszert indít, akkor a gépen levõ többi operációs rendszer feltétlenül\n"
"védve van az esetlegesen elkövetett hibáktól. A \"root\" felhasználóra nem\n"
"vonatkoznak a korlátozások; ha például óvatlanul kezeli a partíciókat,\n"
"akkor akár le is törölheti az azokon levõ adatokat; ezért fontos, hogy\n"
"a rendszeradminisztrátori azonosító védve legyen.\n"
"\n"
"A jelszónak betûkbõl és számokból kell állni, és legalább 8 karakter\n"
"hosszúságúnak kell lenni. Soha ne írja le a rendszeradminisztrátori\n"
"jelszót - ez veszélyt jelenthetne a rendszerre.\n"
"\n"
"A fentiek ellenére ne válasszon túl hosszú vagy túl bonyolult jelszót, mert\n"
"Önnek fejben kell tartania azt.\n"
"\n"
"A jelszó nem jelenik meg a képernyõn, amikor Ön begépeli azt. Emiatt\n"
"kétszer kell azt beírni - ezáltal csökken az esélye annak, hogy Ön elgépeli\n"
"a jelszót. Ha esetleg ugyanazt a gépelési hibát követi el a jelszó elsõ\n"
"és második megadásánál, akkor ezen - helytelenül írt - jelszóval kell majd\n"
"bejelentkezni a rendszerbe.\n"
"\n"
"Szakértõi mód esetén a telepítõ megkérdi, hogy szükség van-e azonosítási\n"
"kiszolgáló (authentication server) használatára (NIS, LDAP, ...).\n"
"\n"
"Ha az Ön hálózata LDAP-t, NIS-t vagy PDC-t használ azonosításhoz, akkor\n"
"válassza az ennek megfelelõ tételt azonosítási módszerként. Ha nem tudja,\n"
"hogy mit kellene megadni, kérdezze meg a rendszergazdát.\n"
"\n"
"Ha a számítógép nem kapcsolódik semmilyen adminisztrált hálózathoz, akkor\n"
"válassza a \"Helyi fájlok\" lehetõséget."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Válassza ki a megfelelõ portot. Például a windowsos \"COM1\" port\n"
"neve Linux alatt \"ttyS0\"."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n"
"see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n"
"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n"
"your mouse."
msgstr ""
"A DrakX általában felismeri, hogy hány gomb van az egéren. Ha ez nem így\n"
"történik, akkor azt feltételezi, hogy Ön kétgombos egérrel rendelkezik,\n"
"és ez esetben beállítja a harmadik egérgomb emulálását. A program "
"felismeri,\n"
"hogy milyen fajtájú az egér: PS/2, soros vagy USB.\n"
"\n"
"Ha Ön másféle egértípust szeretne megadni, válassza ki a megfelelõ típust\n"
"a listából.\n"
"\n"
"Ha az alapértelmezettõl eltérõ egeret választ, akkor megjelenik egy\n"
"tesztelési képernyõ. Használja az egérgombokat és a görgõt, hogy\n"
"ellenõrizze a beállítások helyességét. Ha az egér nem mûködik helyesen,\n"
"akkor nyomja le a Szóköz vagy az Enter (Return) billentyût, és válasszon\n"
"egy másik fajta egeret.\n"
"\n"
"A görgõs egereket nem mindig ismeri fel a rendszer. Ha az egér nem lett\n"
"felismerve, válassza ki saját kezûleg a listából. Ügyeljen arra, hogy az\n"
"egér portjának megfelelõ tételt válassza ki. Miután lenyomta az \"OK\"\n"
"gombot, egy egeret ábrázoló kép jelenik meg. A helyes beállításhoz\n"
"mozgatni kell az egér görgõjét. Ez után letesztelhetõ, hogy megfelelõ-e\n"
"a beállítás, azaz mûködnek-e a gombok és a mozgatás."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n"
"language-specific files for system documentation and applications. For\n"
"example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n"
"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n"
"section.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n"
"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n"
"continue.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Az elsõ lépés a kívánt nyelv kiválasztása.\n"
"\n"
"Válassza ki a telepítéshez és a telepített rendszerhez használandó nyelvet.\n"
"\n"
"A \"Speciális\" nyomógombra kattintva kiválaszthatók további telepítendõ\n"
"nyelvek. További nyelvek választása esetén telepítésre kerülnek az adott\n"
"nyelvekhez tartozó fájlok is - a rendszerdokumentáció és az alkalmazások\n"
"szövegei. Ha például a gépet spanyol felhasználók is használni fogják,\n"
"akkor a fõ nyelvnek (például magyar) a fában történõ kiválasztását követõen\n"
"a Speciális részben kattintson a \"Spanish|Spain\" (spanyol|Spanyolország)\n"
"bejegyzéshez tartozó négyzetre.\n"
"\n"
"Több nyelv is telepíthetõ. Ha kijelölte az összes kívánt nyelvet,\n"
"kattintson az \"OK\" gombra a folytatáshoz.\n"
"\n"
"A nyelvek közti váltáshoz a \"/usr/sbin/localedrake\" program használható.\n"
"Rendszergazdai jogosultsággal az összes felhasználó nyelvbeállításait lehet\n"
"módosítani, a nélkül pedig csak a saját beállításokat."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
"you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n"
"for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n"
"Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n"
"find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n"
"do not match. In either case, this installation step will allow you to\n"
"select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Normál esetben a telepítõ (a DrakX) kiválasztja a megfelelõ billentyûzetet\n"
"(a választott nyelvtõl függõen). Viszont elképzelhetõ, hogy Önnek nem a\n"
"nyelvének megfelelõ billentyûzete van; például ha Ön egy angolul beszélõ\n"
"magyar ember, akkor lehet, hogy magyar billentyûzetkiosztást szeretne.\n"
"Hasonló helyzet adódhat, ha az Ön nyelve magyar, de Ön Quebecben\n"
"tartózkodik. Mindkét esetben vissza kell lépnie erre a telepítési lépésre\n"
"és ki kell választania egy megfelelõ billentyûzetet a listából.\n"
"\n"
"Hogy megjelenjen a támogatott billentyûzetek teljes listája, kattintson\n"
"az \"Egyéb\" nyomógombra.\n"
"\n"
"Ha nem latin ábécére épülõ billentyûzetkiosztást választ, akkor a\n"
"következõ lépésben választania kell egy billentyûkombinációt, amellyel\n"
"majd a latin és a nem-latin kiosztások közt lehet váltani."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n"
"your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrake Linux system:\n"
"\n"
" * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n"
"system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n"
"change the file system, you should use this option. However, depending on\n"
"your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n"
"being over- written.\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the button and choose another one."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Egynél több Microsoft-partíciót találtam a lemezen.\n"
"Válassza ki azt, amelyiket át szeretné méretezni, hogy a\n"
"Mandrake Linux feltelepíthetõ legyen.\n"
"\n"
"A partíciólista a következõ mezõket tartalmazza: \"linuxos név\",\n"
"\"windowsos név\", \"kapacitás\".\n"
"\n"
"A \"linuxos név\" formátuma a következõ: \"a merevlemez típusa\",\n"
"\"a lemez azonosítója\", \"a partíció azonosítója\" (például \"hda1\").\n"
"\n"
"Ha a lemez IDE-csatolós, akkor \"a merevlemez típusa\" \"hd\",\n"
"ha pedig SCSI-csatolós, akkor \"sd\".\n"
"\n"
"\"A lemez azonosítója\" mindig egy betû a \"hd\" illetve az \"sd\" után.\n"
"IDE-csatolós meghajtók esetén:\n"
"\n"
"  - \"a\" jelentése: \"elsõ (master) meghajtó az elsõ IDE-vezérlõn\"\n"
"\n"
"  - \"b\" jelentése: \"második (slave) meghajtó az elsõ IDE-vezérlõn\"\n"
"\n"
"  - \"c\" jelentése: \"elsõ meghajtó a második IDE-vezérlõn\"\n"
"\n"
"  - \"d\" jelentése: \"második meghajtó a második IDE-vezérlõn\"\n"
"\n"
"SCSI-csatolós meghajtóknál az \"a\" jelentése: \"a legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonosító\", \"b\" jelentése: \"a második legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonosító\", és így tovább.\n"
"\n"
"A \"windowsos név\" a meghajtó Windows alatt használt azonosítója\n"
"(az elsõ lemez vagy partíció neve \"C:\")."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n"
"recommended that you perform this step.\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n"
"partition table from a floppy disk.\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"doesn't always work.\n"
"\n"
" * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n"
"partition table that was originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n"
"understanding of partitioning.\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information about the\n"
"hard drive.\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Most kell kiválasztani a Mandrake Linux rendszer telepítéséhez használni\n"
"kívánt partíciókat. Ha a kívánt partíciók már létre lettek hozva (egy\n"
"korábbi Linux-telepítés vagy valamilyen partícionálási segédprogram\n"
"által), akkor felhasználhatók a már létezõ partíciók. Ha viszont még nem\n"
"léteznek, akkor elõször definiálni kell a partíciókat.\n"
"\n"
"Partíció létrehozásánál elõször ki kell választani egy merevlemezt.\n"
"Ehhez kattintson a megfelelõ azonosítóra: \"hda\" az elsõ IDE-csatolós\n"
"lemez, \"hdb\" a második; \"sda\" az elsõ SCSI-csatolós lemez, és így\n"
"tovább.\n"
"\n"
"A kijelölt merevlemez partícionálásánál az alábbi lehetõségek közül lehet\n"
"választani:\n"
"\n"
"  - \"Teljes törlés\": ennek hatására a kijelölt merevlemezen található\n"
"összes partíció törlésre kerül.\n"
"\n"
"  - \"Automatikus helyfoglalás\": ez lehetõvé teszi Ext3 és lapozási\n"
"partíciók automatikus létrehozását a rendelkezésre álló üres területen.\n"
"\n"
"  - \"Egyéb\": hozzáférést biztosít további lehetõségekhez:\n"
"\n"
"      - \"A partíciós tábla mentése\": a partíciós tábla mentése floppyra.\n"
"A floppy használatával késõbb - szükség esetén - helyre lehet állítani\n"
"(vissza lehet tölteni) a partíciós táblát. Erõsen ajánljuk, hogy használja\n"
"ezt a lehetõséget.\n"
"\n"
"      - \"Partíciós tábla visszatöltése\": egy korábban elmentett\n"
"partíciós tábla visszatöltése floppyról.\n"
"\n"
"      - \"A partíciós tábla helyreállítása\": ha a partíciós tábla\n"
"megsérült, akkor ezzel lehet megpróbálni annak kijavítását. Legyen nagyon\n"
"óvatos, mert a javítás nem mindig sikerül.\n"
"\n"
"      - \"A partíciós tábla újraolvasása\": ennek hatására az összes\n"
"módosítás elvész; a program ismét betölti a kiindulási partíciós táblát.\n"
"\n"
"      - \"Cserélhetõ lemez automatikus csatlakoztatása\": ha nincs\n"
"bejelölve ez az opció, akkor a felhasználóknak kézzel kell végezniük a\n"
"cserélhetõ adathordozók (például CD és floppy) csatlakoztatását illetve\n"
"leválasztását.\n"
"\n"
"  - \"Varázsló\": akkor válassza ezt a lehetõséget, ha a partícionálást\n"
"varázsló segítségével szeretné végrehajtani. Ha nem ismeri a\n"
"partícionálás technikai részleteit, akkor érdemes ezt választania.\n"
"\n"
"  - \"Visszavonás\": ezzel lehet a módosításokat visszavonni.\n"
"\n"
"  - \"Átváltás normál módba\" illetve \"Átváltás szakértõi módba\":\n"
"szakértõi módba való kapcsolás esetén több funkció válik elérhetõvé\n"
"(partíciótípus, opciók, formázás) és több információt kap a felhasználó.\n"
"\n"
"  - \"Kész\": a partícionálás befejezése után ezzel lehet a módosításokat\n"
"elmenteni a lemezre.\n"
"\n"
"Az összes funkció elérhetõ a billentyûzetrõl is. A partíciók között a Tab\n"
"billentyûvel és a fel/le nyilakkal lehet mozogni.\n"
"\n"
"Ha egy partíció ki van jelölve, használni lehet a következõket:\n"
"\n"
"  - Ctrl+C: új partíció létrehozása (ha üres partíció van kijelölve)\n"
"\n"
"  - Ctrl+D: partíció törlése\n"
"\n"
"  - Ctrl+M: csatlakoztatási (mount) pont megadása\n"
"\n"
"Ha információt szeretne a használható fájlrendszertípusokról, olvassa el\n"
"a kézikönyv Ext2FS fájlrendszerrel foglalkozó fejezetét.\n"
"\n"
"Ha a telepítés egy PowerPC gépre történik, akkor érdemes létrehozni egy\n"
"kisméretû HFS rendszerindítási partíciót (legalább 1 MB) a \"Yaboot\"\n"
"rendszerbetöltõ program számára. Ha nagyobbra veszi a partíciót (például\n"
"50 MB méretûre), akkor eltárolható lesz rajta például egy tartalék kernel\n"
"illetve RAM-diszk képfájlok (image-ek) esetleges rendszerhibák esetére."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n"
"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n"
"meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Most ki kell választani egy biztonsági szintet a gép számára. Alapszabály,\n"
"hogy minél inkább elérhetõ a gép, illetve minél kritikusabb adatok vannak\n"
"azon tárolva, annál magasabbra érdemes venni a biztonsági szintet. Magasabb\n"
"szint esetén viszont általában nehézkesebb a gép használata. A szintek\n"
"jelentésével kapcsolatban a kézikönyv \"msec\" fejezetében találhatók\n"
"további információk.\n"
"\n"
"Ha nem biztos benne, hogy mit volna érdemes választani, válassza az\n"
"alapértelmezés szerinti lehetõséget."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n"
"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrake Linux rendszert telepíti, már\n"
"frissítésre kerültek bizonyos csomagok a rendszer kiadása óta.\n"
"Elképzelhetõ, hogy bizonyos hibák ki lettek javítva, illetve\n"
"hogy meg lettek oldva bizonyos felmerült biztonsági problémák. Ezeket\n"
"a frissítéseket Ön letöltheti az interneten keresztül.\n"
"Nyomja le az \"Igen\" gombot, ha van mûködõ internetkapcsolata. Ha viszont\n"
"inkább késõbb kívánja telepíteni a frissítéseket, akkor a \"Nem\" gombot\n"
"nyomja le.\n"
"\n"
"Ha az \"Igen\" gombot nyomja le, akkor megjelenik egy lista azon helyekrõl,\n"
"amelyekrõl a frissítések letölthetõk. Válasszon közülük egy Önhöz közel "
"levõt.\n"
"Ezt követõen egy csomagválasztási fa jelenik meg. Ha telepíteni kívánja a\n"
"kijelölt csomagokat, akkor nyomja le a \"Telepítés\" gombot. Ha nem kíván\n"
"csomagokat telepíteni, akkor a \"Mégsem\" gombot nyomja le."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n"
"new Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Az újonnan létrehozott partíciók csak a formázásukat követõen lesznek\n"
"használhatók (a \"formázás\" lényegében egy fájlrendszernek a partíción\n"
"való létrehozását jelenti).\n"
"\n"
"Most újraformázhat bizonyos, már létezõ partíciókat (ha azok tartalmát\n"
"teljesen le kívánja törölni). Ha ezt kívánja tenni, jelölje ki azon\n"
"partíciókat is.\n"
"\n"
"Nem szükséges újraformázni az összes, korábban létrehozott partíciót.\n"
"Az operációs rendszernek szánt partíció(ka)t mindenképpen le kell formázni\n"
"(például a \"/\", \"/usr\" és \"/var\" partíciókat), de a felhasználói\n"
"és egyéb adatokat tartalmazó partíciókat nem szükséges újraformázni (ilyen\n"
"például a \"/home\").\n"
"\n"
"Gondosan ellenõrizze, mely partíciókat jelöli ki, mert a formázás során az\n"
"adott partíciókon levõ adatok törlõdnek, és késõbb nem nyerhetõk vissza.\n"
"\n"
"Kattintson az \"OK\" gombra a formázás megkezdéséhez.\n"
"\n"
"Kattintson a \"Mégsem\" gombra, ha más partícióra szeretné telepíteni a\n"
"Mandrake Linux operációs rendszert.\n"
"\n"
"Kattintson a \"Speciális\" gombra, ha bizonyos partíciókat ellenõriztetni\n"
"kíván (hibás blokkok keresése)."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n"
"you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n"
"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n"
"start.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n"
"operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n"
"partitioning step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n"
"this installation. To use this selection with another installation, insert\n"
"the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n"
"and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"A telepítés befejezõdött; a Linux rendszer készen áll a használatra.\n"
"A rendszer újraindításához kattintson az \"OK\" gombra. Amikor a gép\n"
"újraindul, elindíthatja a Linuxt vagy más operációs rendszert (ha több\n"
"operációs rendszer van a gépen).\n"
"\n"
"A \"Speciális\" gomb (csak szakértõi módban) lenyomására két újabb gomb\n"
"jelenik meg:\n"
"\n"
"  - \"Automatikus telepítõfloppy készítése\": olyan telepítõfloppy\n"
"készítése, amelynek használatával emberi közremûködés nélkül végezhetõ\n"
"a rendszer telepítése. Az így végzett telepítések a jelenlegi telepítés\n"
"beállításait használják.\n"
"\n"
"Két lehetõség közül lehet választani a gomb lenyomása után:\n"
"\n"
"      - \"Újrajátszás\". Ez részben automatizált telepítést jelent;\n"
"a partícionálási lépés (csak az az egy) interaktív marad.\n"
"\n"
"      - \"Automatikus\". Teljesen automatizált telepítés; a merevlemez\n"
"tartalma felülíródik, az összes korábbi adat elvész.\n"
"\n"
"Ez a lehetõség jól használható akkor, amikor nagyobb számú azonos gépre\n"
"kell a rendszert feltelepíteni. Az automatikus telepítéssel\n"
"kapcsolatban a Mandrake honlapján találhatók további információk.\n"
"\n"
"  - \"Csomagösszeállítás mentése\"(*): elmenti a korábban tett\n"
"csomagkijelölést (a kijelölt csomagok listáját). Ha egy újabb telepítés\n"
"alkalmával fel kívánja használni az elmentett listát, akkor helyezze be\n"
"az azt tartalmazó floppyt a telepítés megkezdésekor, majd nyomjon\n"
"\"F1\"-et, ez után pedig adja ki a következõ parancsot:\n"
"linux defcfg=\"floppy\"\n"
"\n"
"\n"
"(*) Ehhez szükség lesz egy FAT fájlrendszerre formázott floppyra.\n"
"A formázás Linux alatt a következõ paranccsal végezhetõ el:\n"
"\"mformat a:\""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n"
"of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n"
"prompts.\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n"
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and for the most part it's a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n"
"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n"
"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n"
"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n"
"strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n"
"both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n"
"undo your choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n"
"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n"
"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n"
"this option is really only recommended if you have done something like this\n"
"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n"
"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n"
"the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telepítése a merevlemez melyik\n"
"részére történjen. Ha a lemez még teljesen üres, vagy a korábban telepített\n"
"operációs rendszer(ek) miatt nincs elég szabad hely, akkor újra kell\n"
"partícionálni a lemezt. A partícionálás a lemezterület logikai\n"
"újrafelosztását jelenti - erre a Mandrake Linux telepítéséhez szükséges\n"
"hely létrehozása érdekében van szükség.\n"
"\n"
"A partícionálás veszélyes mûvelet. Hiba esetén adatvesztéssel járhat,\n"
"ráadásul általában nincs lehetõség visszatérni egy korábbi állapothoz.\n"
"Emiatt kezdõ felhasználóknak sok nehézséget okozhat. Ez a varázsló\n"
"megkönnyíti a mûvelet végrehajtását, de mielõtt elindítaná, érdemes\n"
"alaposan átolvasni a kézikönyv idevágó részét.\n"
"\n"
"Ha a telepítést szakértõi módban futtatja, el fog indulni a DiskDrake nevû\n"
"program, amely a Mandrake Linux rendszer partícionálóeszköze. Ezen program\n"
"lehetõvé teszi a partíciók módosítását. További információkat a\n"
"felhasználói kézikönyv DiskDrake-rõl szóló szakaszában olvashat. Az ott\n"
"ismertetett varázslók a telepítõbõl is elindíthatók, ehhez a \"Varázsló\"\n"
"gombot kell lenyomni.\n"
"\n"
"Ha a partíciók már definiálva vannak - akár egy korábbi telepítés által,\n"
"akár egy másféle partícionálóeszköz által -, akkor egyszerûen válassza ki\n"
"azokat a Linux rendszer telepítése számára.\n"
"\n"
"Ha a szükséges partíciók még nem állnak rendelkezésre, létre kell hozni\n"
"azokat a varázslóval. A lemezek tartalmától függõen többféle módon lehet\n"
"eljárni:\n"
"\n"
"  - \"A szabad terület felhasználása\": ez a lehetõség az üres meghajtók\n"
"automatikus partícionálását jelenti. További kérdést nem tesz fel a\n"
"telepítõ.\n"
"\n"
"  - \"Már létezõ partíciók használata\": a varázsló talált egy vagy több\n"
"linuxos partíciót a lemezen. Ha ezeket szeretné használni a\n"
"telepítéshez, válassza ezt a lehetõséget. Ezt követõen meg kell adnia\n"
"az ezekhez tartozó csatolási pontokat. Alapértelmezésben a korábbi\n"
"állapotnak megfelelõ csatolási pontok vannak megadva; általában\n"
"érdemes változatlanul hagyni azokat.\n"
"\n"
"  - \"A Windows partíción található szabad hely felhasználása\": ha a\n"
"Windows úgy van feltelepítve a lemezre, hogy elfoglalja az összes\n"
"elérhetõ területet, akkor annak egy részét fel kell szabadítani a Linux\n"
"számára. Ez történhet a Windows-partíció törlésével (lásd \"A teljes\n"
"lemez törlése\" és a \"Szakértõi mód\" lehetõségeket) vagy\n"
"átméretezésével. Az átméretezés végrehajtható a lemezen levõ adatok\n"
"elvesztése nélkül - feltéve, hogy azt megelõzõen töredezettségmentesítve\n"
"lett a Windows-partíció. Javasolt továbbá az adatok mentése is.\n"
"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrake Linuxt és a\n"
"Microsoft Windowst ugyanazon a gépen szeretné használni.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehetõséget választja, ne feledkezzen meg arról, hogy ennek\n"
"hatására a Microsoft Windows partíció mérete a mostaninál kisebb lesz,\n"
"tehát a Windows használatakor kevesebb hely lesz az adatok tárolására\n"
"és új szoftverek telepítésére.\n"
"\n"
"  - \"A teljes lemez törlése\": ha minden adatot és minden partíciót\n"
"törölni szeretne a lemezrõl, és a telepítéshez az így felszabaduló\n"
"helyet szeretné használni, akkor válassza ezt a lehetõséget. Legyen\n"
"nagyon óvatos ezzel a lehetõséggel, mert a lemezen levõ adatok\n"
"véglegesen elvesznek a megerõsítés után.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehetõséget választja, a lemezen levõ összes adat elvész.\n"
"\n"
"  - \"A Windows(TM) eltávolítása\": ez a funkció egyszerûen letöröl mindent\n"
"a lemezrõl, és újrapartícionálja azt. A lemezen levõ összes adat elvész.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehetõséget választja, a lemezen levõ összes adat elvész.\n"
"\n"
"  - \"Szakértõi mód\": ha közvetlenül (varázsló nélkül) szeretné elvégezni\n"
"a partícionálást, akkor válassza ezt a lehetõséget. Legyen óvatos - sok\n"
"minden elvégezhetõ ebben az üzemmódban, de a használata veszélyes. Könnyen\n"
"elveszítheti a lemezen levõ összes adatot ennek a használatával, ezért\n"
"csak indokolt esetben válassza ezt a funkciót. A DiskDrake program\n"
"használatáról a felhasználói kézikönyv partíciókezelésrõl szóló szakaszában\n"
"találhat további információt."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
"handy.\n"
"\n"
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
"any other reason.\n"
"\n"
"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
"format the floppy and will rewrite the whole disk."
msgstr ""
"A Mandrake Linux CD-nek van egy beépített helyreállítási üzemmódja. Ezen\n"
"üzemmód a következõképpen érhetõ el: indítsa a rendszert a CD-rõl, majd\n"
"nyomja le az \"F1\" billentyût, és gépelje be a megjelenõ parancssorban\n"
"azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a gép nem képes CD-rõl való\n"
"rendszerindításra, akkor vissza kell térnie ezen lépéshez segítségért - ez\n"
"legalább két esetben szükséges lehet:\n"
"\n"
"  - A rendszerbetöltõ telepítésekor (hacsak Ön nem használ más\n"
"rendszerindító programot) a telepítõ módosítja a fõ lemez\n"
"betöltõszektorát (boot sector; más néven: MBR) annak érdekében, hogy\n"
"többféle operációs rendszert is be lehessen tölteni (például: Linux\n"
"és Windows - ha van a gépen Windows). Ha Ön újratelepíti a Windowst, akkor\n"
"a Microsoft-féle telepítõ át fogja írni a betöltõszektort, és emiatt Ön nem\n"
"lesz képes Linuxt indítani.\n"
"\n"
"  - Ha probléma merül fel, és Ön nem tudja elindítani a Linux rendszert\n"
"a merevlemezrõl, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehetõséget\n"
"arra, hogy elindítsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n"
"helyreállításához (arra az esetre, ha például áramkimaradás történt).\n"
"\n"
"Ha kéri ennek a lépésnek a végrehajtását, akkor a telepítõ megkéri Önt\n"
"arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajtóba. Ügyeljen arra, hogy a\n"
"floppylemezen ne legyen megõrzésre szánt adat. A lemezt nem szükséges\n"
"elõzetesen formázni, mivel a telepítõ felülírja a teljes lemez tartalmát."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Végül el kell dönteni, hogy a rendszer grafikus módban induljon-e vagy sem.\n"
"A program akkor is felteszi ezt a kérdést, ha Ön kihagyta a beállítások\n"
"kipróbálását. Ha a gép kiszolgálóként fog üzemelni, vagy nem sikerült\n"
"beállítani a grafikus módot, akkor a \"Nem\"-et érdemes választani."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented the list of different parameters to change to get an\n"
"optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose in this list the card you actually own.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   You can here choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose in this list the card you actually own.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n"
"system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n"
"useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n"
"feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server that can used by other machines on your local network."
msgstr ""
"A Linux az idõt a GMT (Greenwich Mean Time) alapján kezeli - a\n"
"kiválasztott idõzónának megfelelõ helyi idõre konvertálja azt. Az\n"
"idõzónához való igazítás kikapcsolható \"A gép órája GMT-idõt mutat\"\n"
"opció kikapcsolásával - ekkor a rendszeróra szerinti idõ azonos lesz a\n"
"gép órája szerintivel. Ez akkor hasznos, ha van a gépen más operációs\n"
"rendszer is (például Windows).\n"
"\n"
"Az \"Automatikus idõszinkronizáció\" opció automatikusan beállítja az órát\n"
"egy internetes géphez kapcsolódva. Az erre alkalmas gépek megjelenõ\n"
"listájából válasszon ki egy Önhöz közel levõt. Természetesen ehhez szükség\n"
"van mûködõ internetkapcsolatra. Ez a funkció feltelepít az Ön gépére\n"
"egy idõkiszolgálót, amelyet a helyi hálózat többi gépe is használhat."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n"
"boot time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Most lehet kijelölni az automatikusan elindítandó szolgáltatásokat.\n"
"\n"
"Itt látható a jelenleg telepített összes szolgáltatás listája.\n"
"Vizsgálja meg a listát alaposan, és törölje a kijelölést azok mellõl,\n"
"amelyek automatikus elindítására nincs szükség.\n"
"\n"
"Egy szolgáltatás kiválasztásakor mindig megjelenik a hozzá tartozó rövid\n"
"leírás. Ha nem tudja biztosan, hogy a szolgáltatásra szükség van-e vagy\n"
"sem, akkor ne változtassa meg az alapértelmezett indítási módot.\n"
"\n"
"Gondosan járjon el, ha a gépet kiszolgálónak fogja használni,\n"
"ne indítson el egy olyan szolgáltatást sem automatikusan, amelyre nincs\n"
"szükség. A feleslegesen elindított szolgáltatások biztonsági kockázatot\n"
"jelentenek. Csak a tényleges feladatot ellátó szolgáltatásokat engedélyezze."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n"
"->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n"
"If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n"
"also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n"
"clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n"
"simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Itt beállíthatja az internetkapcsolatot illetve a hálózati kapcsolatot.\n"
"Ha szeretné a gépét az internetre vagy egy helyi hálózatra csatlakoztatni,\n"
"akkor kattintson az \"OK\" gombra. A telepítõ felderíti a hálózati\n"
"eszközöket és a modemeket. Ha a felderítés nem jár sikerrel, akkor a\n"
"következõ alkalommal kapcsolja ki az \"Automatikus detektálás\" opciót. Ha\n"
"nem kívánja beállítani a hálózatot, vagy késõbb kívánja azt beállítani,\n"
"akkor kattintson a \"Mégsem\" gombra.\n"
"\n"
"A lehetséges kapcsolatok: hagyományos modem, ISDN-modem, ADSL-kapcsolat,\n"
"kábelmodem, egyszerû helyi hálózati (LAN) kapcsolat (Ethernet).\n"
"\n"
"A lehetséges beállítások itt nem kerülnek részletezésre. A szükséges\n"
"paramétereket az internet-szolgáltatótól illetve a\n"
"rendszeradminisztrátortól tudhatja meg.\n"
"\n"
"A beállításokkal kapcsolatban a felhasználói kézikönyv\n"
"internetkapcsolatokkal foglalkozó fejezetébõl szerezhet további\n"
"információkat. A kapcsolat beállítását nem szükséges a telepítés közben\n"
"elvégezni; a kézikönyv leírja, hogyan lehet azt megtenni egy feltelepített\n"
"rendszeren.\n"
"\n"
"Ha a hálózat beállítását a telepítés után kívánja elvégezni, illetve ha\n"
"befejezte a hálózati kapcsolat beállítását, akkor kattintson a \"Mégsem\"\n"
"gombra."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package to\n"
"resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n"
"other such that installation of a package requires that some other program\n"
"is already installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Végül, attól függõen, hogy kívánt-e egyedi csomagkiválasztást használni,\n"
"megjelenik egy fa, amely az összes telepíthetõ programcsomagot tartalmazza\n"
"csoportokba és alcsoportokba kategorizálva. A fa böngészése közben\n"
"nem csak csomagokat jelölhet ki, hanem egész csoportokat illetve\n"
"alcsoportokat is.\n"
"\n"
"Amikor kiválaszt egy csomagot a fában, a jobb oldalon megjelenik egy leírás\n"
"az adott csomagról. Ha végzett a kijelölésekkel, kattintson a \"Telepítés\"\n"
"gombra; ennek hatására megkezdõdik a programok telepítése. A gép\n"
"sebességétõl illetve a telepítendõ csomagok számától függõen a folyamat\n"
"jelentõs idõt vehet igénybe. A telepítõ megjelenít egy becslést arra\n"
"vonatkozóan, hogy mennyi idõ van hátra a telepítés befejeztéig.\n"
"\n"
"Ha kiszolgálócsomagok is ki lettek választva - akár közvetlenül, akár\n"
"bizonyos csoportok tagjaként -, a telepítõ megerõsítést kér Öntõl arra\n"
"vonatkozóan, hogy valóban telepíteni kívánja-e azon kiszolgálószoftvereket.\n"
"A Mandrake Linux rendszerben alapértelmezésben az összes feltelepített\n"
"kiszolgálóprogram elindításra kerül a rendszer indulásakor. Még ha azok\n"
"biztonságosak is illetve nem rendelkeznek ismert problémákkal, akkor is\n"
"elõfordulhat, hogy utóbb biztonsági problémák merülnek fel velük\n"
"kapcsolatban. Ha nem tudja, hogy egy bizonyos - telepítésre kijelölt -\n"
"szolgáltatásnak mi a feladata illetve miért kerül telepítésre, akkor\n"
"kattintson a \"Nem\" gombra. Ha az \"Igen\" gombra kattint, akkor a\n"
"felsorolt szolgáltatások telepítésre kerülnek, és alapértelmezés szerint\n"
"automatikusan elindításra kerülnek majd.\n"
"\n"
"\"Az automatikusan kijelölt csomagok mutatása\" opció bejelölésének\n"
"hatására a telepítõ jelezni fogja, ha automatikusan jelöl ki csomagokat\n"
"telepítésre. Ilyesmi azért fordul elõ, mert bizonyos függõségek miatt\n"
"szükség lehet további csomagok telepítésére is.\n"
"\n"
"A lista alatt levõ, floppylemezt ábrázoló ikon lehetõvé teszi egy korábbi\n"
"telepítés során elmentett csomaglista betöltését. Ezen ikonra kattintva a\n"
"telepítõ megkéri Önt, hogy tegyen be egy floppyt, amely egy korábbi\n"
"telepítés végén készült. Ha szeretné megtudni, hogyan lehet ilyen floppyt\n"
"készíteni, tekintse meg a telepítés elõzõ lépésében szereplõ második tippet."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n"
"can think of these installation classes as containers for various packages.\n"
"You can mix and match applications from the various containers, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' container installed.\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the applications that are in the workstation\n"
"container.\n"
"\n"
" * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n"
"the appropriate packages from the container.\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n"
"the more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
"graphical interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server.\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n"
"packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n"
"you will only have a command line interface. The total size of this\n"
"installation is 65 megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Most meg kell adnia, mely programokat kívánja telepíteni a rendszerére.\n"
"Több ezer program létezik Mandrake Linuxhoz; természetesen Önnek nem\n"
"szükséges mindet ismernie.\n"
"\n"
"Ha szabványos telepítést végez CD-rõl, akkor elõször meg kell adnia, mely\n"
"CD-kkel rendelkezik (csak a szakértõi módra igaz). Nézze át a CD-k címeit,\n"
"és jelölje be az elérhetõ CD-ket a listában. Ha készen áll a folytatásra,\n"
"kattintson az \"OK\" gombra.\n"
"\n"
"A csomagok a gép lehetséges felhasználási területei szerint csoportokba\n"
"vannak rendezve. Maguk a csoportok négy szakaszba vannak sorolva:\n"
"\n"
"  - \"Munkaállomás\": ha munkaállomásként tervezi használni a gépet, akkor\n"
"válasszon az ennek megfelelõ csoportok közül.\n"
"\n"
"  - \"Fejlesztés\": ha a gép programozásra is lesz használva, akkor\n"
"válassza ki a kívánt csoportokat.\n"
"\n"
"  - \"Kiszolgáló\": ha a gép kiszolgálóként lesz használva, itt lehetõség\n"
"van annak kiválasztására, hogy a gyakrabban használt szolgáltatások közül\n"
"melyeket kívánja telepíteni a gépre.\n"
"\n"
"  - \"Grafikus környezet\": itt választható ki a kívánt grafikus környezet.\n"
"Ha grafikus munkaállomást szeretne, akkor legalább egyet ki kell\n"
"választani.\n"
"\n"
"Ha az egérkurzort egy csoport neve fölé viszi, akkor megjelenik egy rövid\n"
"magyarázat az adott csoportról. Ha telepítéskor az összes csoport\n"
"kijelölését megszünteti (frissítésre ez nem vonatkozik), akkor a telepítõ\n"
"választási lehetõséget fog felkínálni a minimális telepítésre vonatkozóan.\n"
"A következõ lehetõségek választhatók:\n"
"\n"
"  - \"X-szel együtt\": grafikus rendszer a lehetõ legkevesebb csomag\n"
"telepítésével.\n"
"\n"
"  - \"Alapvetõ dokumentációval\": az alaprendszer az alapvetõ programokkal\n"
"és azok dokumentációjával. Megfelel például kiszolgáló telepítéséhez.\n"
"\n"
"  - \"Valóban minimális telepítés\": a lehetõ legkisebb telepítés;\n"
"parancssorból használható Linux rendszer. Körülbelül 65 megabájt méretû\n"
"telepítés.\n"
"\n"
"Bejelölheti a \"Csomagok egyedi kiválasztása\" opciót; ez akkor hasznos,\n"
"ha Ön ismeri a felkínált csomagokat, illetve ha teljes mértékben\n"
"ellenõrizni kívánja, mi lesz a gépre feltelepítve.\n"
"\n"
"Ha a telepítést \"Frissítés\" üzemmódban indította el, akkor megszüntetheti\n"
"akár az összes csoport kijelölését is, hogy elkerülje új programok\n"
"telepítését. Ez különösen akkor lehet hasznos, ha egy meglevõ rendszert\n"
"kíván helyreállítani vagy frissíteni."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"A Mandrake Linux telepítõanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
"kiválasztott\n"
"csomag egy másik CD-n található, akkor a DrakX (a telepítõ) kiadja az\n"
"aktuális CD-t, és megkéri Önt, hogy helyezzen be egy másikat."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Fent láthatók a lemezen talált, már létezõ linuxos partíciók.\n"
"A varázsló javaslatai általában elfogadhatók, általános célú telepítésnél\n"
"általában megfelelnek. Ha megváltoztatja a beállításokat, mindenképpen\n"
"jelölje ki a gyökérpartíciót (\"/\"). Ne válassza túl kicsire, mert akkor\n"
"nem lesz elég hely a szoftverek telepítéséhez. Ha külön partícióra\n"
"szeretné helyezni a felhasználói adatokat, jelöljön ki egy külön \"/home\"\n"
"partíciót (ez csak akkor lehetséges, ha legalább két Linux partíció\n"
"létezik).\n"
"\n"
"A partíciók listájának mezõi: \"név\", \"kapacitás\".\n"
"\n"
"A \"név\" képzési szabálya: \"a merevlemez típusa\", \"a lemez\n"
"azonosítója\", \"a partíció azonosítója\" (például \"hda1\").\n"
"\n"
"\"A merevlemez típusa\" \"hd\", ha a lemez IDE-csatolós, és \"sd\",\n"
"ha SCSI-csatolós.\n"
"\n"
"\"A lemez azonosítója\" egy betû a \"hd\" illetve az \"sd\" után.\n"
"IDE-csatolós merevlemezek esetén:\n"
"\n"
"  - \"a\" jelentése: \"elsõ (master) meghajtó az elsõ IDE-vezérlõn\"\n"
"\n"
"  - \"b\" jelentése: \"második (slave) meghajtó az elsõ IDE-vezérlõn\"\n"
"\n"
"  - \"c\" jelentése: \"elsõ meghajtó a második IDE-vezérlõn\"\n"
"\n"
"  - \"d\" jelentése: \"második meghajtó a második IDE-vezérlõn\"\n"
"\n"
"SCSI-csatolós lemezeknél az \"a\" jelentése: \"a legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonosító\", \"b\" jelentése: \"a második legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonosító\", ..."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n"
"one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n"
"for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n"
"to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n"
"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n"
"mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n"
"some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n"
"user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n"
"default and change the username. The next step is to enter a password. From\n"
"a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n"
"as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n"
"making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n"
"risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n"
"each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n"
"\"Next ->\" when you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n"
"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n"
"you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n"
"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n"
"to use this feature?\" box."
msgstr ""
"A Linux többfelhasználós rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n"
"felhasználónak lehetnek például külön beállításai és saját fájljai.\n"
"Ezzel kapcsolatosan további információkat a felhasználói kézikönyvbõl\n"
"lehet megtudni. A \"root\" nevû felhasználótól (ez az azonosító a\n"
"rendszergazdát jelöli) eltérõen az itt felvett felhasználóknak csak a\n"
"saját fájljaikat és a saját beállításaikat lesz joguk módosítani.\n"
"Javasolt legalább egy \"normál\" felhasználót felvenni az Ön saját\n"
"használatára. Ezen normál felhasználói azonosítóval érdemes elvégezni\n"
"az olyan tevékenységeket, amelyek nem igényelnek rendszergazdai\n"
"jogosultságot. Bár nagyon praktikus minden alkalommal rendszergazdaként\n"
"jelentkezni be, ez nagyon veszélyes is. Rendszergazdaként használva a\n"
"legapróbb hiba hatására is meghibásodhat a rendszer. Ha normál\n"
"felhasználóként követ el hibát, akkor esetleg elveszít bizonyos\n"
"adatokat, de a rendszert nem teheti tönkre.\n"
"\n"
"Elõször is meg kell adnia a valódi nevét. Ez természetesen nem kötelezõ;\n"
"bármit be lehet írni névként. A telepítõ a megadott név elsõ szavát\n"
"ajánlja fel a \"Felhasználónév\" mezõben. Ez utóbbi az a név, amellyel\n"
"az adott felhasználó be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felkínált név\n"
"módosítható. A felhasználónév megadása után meg kell adni az ahhoz tartozó\n"
"kívánt jelszót. Egy normál felhasználó jelszava biztonsági szempontból nem\n"
"annyira kritikus, mint a rendszergazdáé; ez viszont nem ok arra, hogy\n"
"felületesen legyen kezelve - végül is az Ön fájljairól van szó.\n"
"\n"
"A \"Név elfogadása\" gombbal vehetõ fel újabb felhasználó. Bármennyi\n"
"felhasználó létrehozható. Vegyen fel egy-egy felhasználónevet mindazok\n"
"számára, akik a gépet használni fogják. Amikor végzett a felhasználónevek\n"
"létrehozásával, kattintson a \"Kész\" gombra.\n"
"\n"
"Ha a \"Speciális\" gombra kattint, módosíthatja az adott felhasználó\n"
"alapértelmezett parancsértelmezõjét (alapértelmezés szerint ez a \"bash\").\n"
"\n"
"Miután felvette a felhasználókat, lehetõsége lesz arra, hogy automatikus\n"
"bejelentkezést írjon elõ. Ehhez meg kell adni a gépindításkor automatikusan\n"
"bejelentkeztetendõ felhasználó azonosítóját. Ha használni kívánja ezt a\n"
"(biztonsági kockázatot jelentõ) funkciót, akkor válassza ki a kívánt\n"
"felhasználói azonosítót és ablakkezelõt, majd kattintson az \"Igen\"\n"
"gombra. Ellenkezõ esetben kattintson a \"Nem\" gombra."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n"
"computer."
msgstr ""
"Mielõtt továbblépne, olvassa át alaposan a licencegyezményt, mely az\n"
"egész Mandrake Linux disztribúcióra érvényes, és ha nem fogadja el\n"
"valamelyik feltételt, kattintson a \"Nem fogadom el\" gombra. Ekkor a\n"
"telepítés azonnal félbeszakad. A telepítés folytatásához kattintson\n"
"az \"Elfogadom\" gombra."

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Meg kell formázni ezt is: %s"

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nem érhetõk el a megfelelõ kernelmodulok (hiányzó fájl: %s). Ez általában "
"azt jelenti, hogy az indítólemez nincs összhangban a telepítési médiummal. "
"Készítsen egy újabb indítólemezt."

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Hiba történt - nincs olyan meghajtó, amelyen új fájlrendszert lehetne "
"létrehozni. Ellenõrizze a gépben található eszközöket."

#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl olvasása közben"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Ha fel akarja késõbb használni ezt a csomagkijelölést, akkor a telepítést "
"\"linux defcfg=floppy\" paraméterrel indítsa el."

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Ezen a floppyn nincs FAT fájlrendszer"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr ""
"Helyezzen egy FAT fájlrendszerre formázott floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nem lehet broadcast-ot használni NIS tartomány nélkül"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"A rendszerfrissítés érdekében a következõ csomagok el lesznek távolítva: %s\n"
"\n"
"\n"
"Szeretné eltávolítani ezeket a csomagokat?\n"

#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../../install_any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"A következõ kiszolgálóprogramo(ka)t választotta ki: %s\n"
"\n"
"\n"
"Alapértelmezés szerint ezek lesznek aktiválva. Nem tartozik hozzájuk ismert\n"
"biztonsági javítás, de újak megjelenhetnek. Ha ez bekövetkezik, akkor minél\n"
"hamarabb el kell végezni a frissítést.\n"
"\n"
"\n"
"Biztosan telepíteni szeretné a kiszolgálóprogramo(ka)t?\n"

#: ../../install_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Rendszerbeállítás"

#: ../../install_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Rendszertelepítés"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "A hálózatkezelés leállítása"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "A hálózatkezelés elindítása"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partícionálási hiba: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "A DrakX partícionálási varázslója a következõket javasolja:"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Nincs elég szabad hely a telepítéshez"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Most partícionálható a(z) %s.\n"
"Ha kész, ne feledje elmenteni a változásokat a \"w\"-vel"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Az fdisk használata"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Egyéni lemezpartícionálás"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"MINDEN létezõ partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre telepítsem a Linuxot?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "A teljes lemez törlése"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "A Windows(TM) eltávolítása"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Nincs átméretezhetõ FAT partíció, vagy nincs elég hely"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Windowsos partíció átméretezése"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Átméretezés"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "%s partíció"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"FIGYELEM!\n"
"\n"
"A DrakX most átméretezi a windowsos partíciót. Ez a mûvelet veszélyes.\n"
"Ha még nem tette meg, futtassa le a scandisk-et a windowsos partíción\n"
"(esetleg a defrag programot is). Ehhez ki kell lépnie a telepítõbõl.\n"
"Mentse le az adatokat, majd indítsa újra a telepítõt.\n"
"Ha biztos abban, hogy folytatni szeretné, nyomja meg az \"OK\"-t."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet Windowsszal, "
"majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével indítsa el újra a "
"Mandrake Linux telepítését."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "A Windows partíción található szabad hely felhasználása"

# msgstr "A Windows fájlrendszer bounds kiszámítása"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"A FAT-átméretezõ nem tudja kezelni a partíciót.\n"
"A következõ hiba keletkezett: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "A Windows partíción található szabad hely felhasználása"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT partíció, vagy nincs elég hely"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: "

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "A gyökérpartíció mérete MB-ban: "

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Adja meg a méreteket"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Melyik partícióra szeretné a Linux4Win-t telepíteni?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "A loopback-hez a windowsos partíció használata"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nincs olyan már létezõ partíció, amit használhatnék"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Már létezõ partíciók használata"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nincs elég szabad terület új partíció létrehozásához"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "A szabad terület felhasználása"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Kell egy FAT partíció a /boot/efi ponthoz csatlakoztatva"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nincs egyetlen lapozási (swap) partíció sem.\n"
"\n"
"Ennek ellenére tovább szeretne lépni?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Feltétlenül kell lennie gyökérpartíciónak.\n"
"Hozzon létre egy partíciót (vagy kattintson egy meglévõre).\n"
"Utána adja meg csatolási pontnak a \"/\"-t."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n"
"Információk: %s"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulálunk, a telepítés sikeresen befejezõdött. Vegye ki az adathordozót,\n"
"amirõl a rendszer indítása történt (CD, floppylemez, ...), majd nyomja le\n"
"az Enter billentyût a rendszer újraindításához.\n"
"\n"
"Az ehhez a Mandrake Linux verzióhoz elérhetõ javításokról a következõ\n"
"helyen olvashat:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mandrake Linux hivatalos\n"
"felhasználói kézikönyvében talál további információkat."

#: ../../install_messages.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Figyelmeztetés\n"
"\n"
"Olvassa el alaposan az alábbi licencfeltételeket. Ha valamelyik részt nem\n"
"fogadja el, akkor nem kezdheti el a telepítést a következõ CD-rõl. Ha a\n"
"\"Nem fogadom el\" lehetõséget választja, akkor a telepítést ezen "
"adathordozó\n"
"kihagyásával kell folytatnia.\n"
"\n"
"\n"
"A következõ CD-n található néhány szoftverkomponens nem a GPL\n"
"(vagy más hasonló) licenc alá tartozik. Mindegyik ilyen komponens\n"
"saját, egyéni licencegyezménnyel rendelkezik.\n"
"Olvassa el és fogadja el ezeket a licencfeltételeket a komponens\n"
"használatba vétele vagy továbbadása elõtt.\n"
"Ezek a feltételek általában nem engedélyezik a komponens továbbadását,\n"
"lemásolását (kivéve biztonsági másolatként), forgalomba hozását,\n"
"visszafejtését, gépi kódú kilistázását, visszafordítását és módosítását.\n"
"Bármelyik feltétel be nem tartása esetén a licenc érvényét veszti.\n"
"Ha a licencegyezmény külön nem engedélyez többet, akkor a telepítés\n"
"csak egy rendszerre engedélyezett, és a komponens nem használható\n"
"közösen, a hálózaton. Ha pontosabb információra van szüksége,\n"
"lépjen kapcsolatba a komponens forgalmazójával vagy készítõjével.\n"
"A komponensek átadása, róluk másolat készítése harmadik fél részére\n"
"általában nem engedélyezett (beleértve a dokumentációt is).\n"
"\n"
"\n"
"A következõ CD-n található komponensek minden joga azok szerzõit illeti\n"
"meg, és a szoftvertermékekre vonatkozó szellemi és szerzõi jogi\n"
"törvények érvényesek rájuk.\n"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Bevezetés\n"
"\n"
"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mandrake Linux disztribúcióban "
"elérhetõ\n"
"különféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A "
"Szoftvertermékek körébe - nem\n"
"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mandrake Linux "
"disztribúció\n"
"különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és "
"dokumentáció.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencegyezmény\n"
"\n"
"Kérjük, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a "
"Szoftvertermékekre\n"
"vonatkozó licencegyezmény Ön és a MandrakeSoft S.A. között.\n"
"Ha a Szoftvertermékeket bármiféle módon telepíti, sokszorosítja vagy "
"felhasználja,\n"
"azzal Ön elfogadja jelen licenc kikötéseit és feltételeit, továbbá "
"beleegyezik abba, hogy\n"
"azoknak teljes mértékben megfelel.\n"
"Ha Ön a Licenc bármely részével nem ért egyet, akkor az Ön számára nem "
"engedélyezett a\n"
"Szoftvertermékek telepítése, sokszorosítása illetve felhasználása.\n"
"Bármely olyan kísérlet, amely a Szoftvertermékeknek a jelen licenc "
"kikötéseitõl és feltételeitõl\n"
"eltérõen való telepítésére, sokszorosítására illetve felhasználására "
"irányul, érvénytelenítõ\n"
"jellegû, és megvonja az Önnek ezen licenc által adott jogokat. A licencjogok "
"megszûnését\n"
"követõen Önnek azonnali hatállyal meg kell semmisítenie a Szoftvertermékek "
"összes, Ön által\n"
"birtokolt példányát.\n"
"\n"
"\n"
"2. Korlátozott garancia\n"
"\n"
"A Szoftvertermékek és az azokhoz tartozó dokumentáció \"olyan amilyen\" "
"állapotban állnak\n"
"rendelkezésre. Garancia nincsen azokra - a törvények által engedélyezett "
"mértékben.\n"
"A MandrakeSoft S.A. - a törvények által engedélyezett mértékben - semmilyen "
"körülmények\n"
"között sem vonható felelõsségre a Szoftvertermékek használatából vagy "
"használhatatlanságából\n"
"származó speciális, elõre nem látott, közvetlen vagy közvetett károkért "
"(korlátozás nélkül\n"
"beleértve a következõket: üzleti veszteség, üzleti tevékenység megszakadása, "
"pénzügyi\n"
"veszteség, jogi díjak illetve bírósági ítéletbõl származó büntetés, vagy "
"bármilyen\n"
"származékos veszteség); még abban az esetben sem, ha a MandrakeSoft S.A. "
"tájékoztatva lett\n"
"az ilyesféle károk bekövetkezésének lehetõségérõl.\n"
"\n"
"KORLÁTOZOTT FELELÕSSÉG A BIZONYOS ORSZÁGOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK "
"BIRTOKLÁSÁVAL ILLETVE\n"
"HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN\n"
"\n"
"A MandrakeSoft S.A. és disztribútorai - a törvények által engedélyezett "
"mértékben - semmilyen\n"
"körülmények között sem vonhatók felelõsségre az olyan - speciális, elõre nem "
"látott, közvetlen\n"
"vagy közvetett - károkért (korlátozás nélkül beleértve a következõket: "
"üzleti veszteség,\n"
"üzleti tevékenység megszakadása, pénzügyi veszteség, jogi díjak illetve "
"bírósági\n"
"ítéletbõl származó büntetés, vagy bármilyen származékos veszteség), amely "
"károk a\n"
"szoftverkomponensek birtoklásából vagy használatából illetve a helyi "
"törvények által\n"
"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mandrake Linux címrõl "
"való\n"
"letöltésébõl származnak.\n"
"Ezen korlátozott felelõsség vonatkozik többek közt a Szoftvertermékekben "
"levõ titkosító\n"
"komponensekre is.\n"
"\n"
"\n"
"3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek\n"
"\n"
"A Szoftvertermékek különbözõ személyek és intézmények által készített "
"komponensekbõl állnak.\n"
"A legtöbb komponensre a GNU General Public Licence (GNU Általános Nyilvános "
"Licenc; a\n"
"továbbiakban: GPL) és hasonló licencek kikötései és feltételei vonatkoznak.\n"
"Ezen licencek java része lehetõvé teszi a megfelelõ komponensek használatát, "
"sokszorosítását,\n"
"módosítását illetve terjesztését. Bármely komponens használata elõtt olvassa "
"el figyelmesen\n"
"a komponensre vonatkozó licenc kikötéseit és feltételeit. Egy komponens "
"licencére vonatkozó\n"
"kérdést nem a MandrakeSoft céghez, hanem az adott komponens szerzõjéhez kell "
"irányítani.\n"
"A MandrakeSoft S.A. által fejlesztett programok a GPL licenc hatálya alá "
"tartoznak.\n"
"A MandrakeSoft S.A. által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc "
"vonatkozik.\n"
"További részletek a dokumentációban.\n"
"\n"
"\n"
"4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok\n"
"\n"
"A Szoftvertermékek komponenseire vonatkozó összes jog az adott komponensek "
"szerzõit illeti meg,\n"
"és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzõi jogi "
"(copyright) törvények\n"
"védelme alatt áll.\n"
"A MandrakeSoft S.A. fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve "
"átalakítsa a\n"
"Szoftvertermékeket - teljes egészében vagy részben, bármilyen módon illetve "
"bármilyen célra.\n"
"A \"Mandrake\", a \"Mandrake Linux\" és az azokhoz tartozó logók a "
"MandrakeSoft S.A. védjegyei.\n"
"\n"
"\n"
"5. Vonatkozó törvények\n"
"\n"
"Ha jelen egyezmény bármely része bírósági ítélet alapján semmisnek, "
"törvénytelennek vagy\n"
"alkalmazhatatlannak van nyilvánítva, akkor azon rész jelen szerzõdésbõl "
"kizárásra kerül.\n"
"Az egyezmény többi - alkalmazható - részét Önnek továbbra is be kell "
"tartania.\n"
"Jelen licenc kikötései és feltételei Franciaország törvényeinek hatálya alá "
"tartoznak.\n"
"A jelen licenc kikötéseivel kapcsolatos viták lezárásának legelõnyösebb "
"módja egy\n"
"bíróságon kívül történõ megegyezés. Végsõ lehetõségként a vitás ügy a "
"megfelelõ\n"
"párizsi (Franciaország) bíróságra kerül.\n"
"Ha jelen dokumentummal kapcsolatban kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a "
"MandrakeSoft S.A.\n"
"céggel.\n"

#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "A következõ lépés: \"%s\"\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Ettõl függetlenül folytassam?"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Hiba történt a csomagok telepítésekor:"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Hiba történt a csomagok rendezésekor:"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Cserélje ki a CD-t a meghajtóban!\n"
"\n"
"Tegye be a(z) \"%s\" feliratú lemezt, és nyomja meg az \"OK\" gombot.\n"
"Ha nincs ilyen lemeze, nyomja meg a \"Mégsem\" gombot, így errõl a CD-rõl\n"
"nem történik telepítés."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Nem fogadom el"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadom"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "A(z) %s csomag telepítése"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d csomag"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No details"
msgstr "Részletek"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Egy kis türelmet kérek; a telepítés elõkészítése folyik..."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Hátralévõ idõ "

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Becslés"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Válassza ki a telepítendõ csomagokat"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimális telepítés"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "A csomagkiválasztás frissítése"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Betöltés/floppyra mentés"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Elõzõ"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Automat. kijelölt csomagok mutatása"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
"Nem törölheti ennek a csomagnak a kijelölését. Ez a csomag frissítendõ!"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ezt a csomagot frissíteni kell.\n"
"Biztos, hogy törölni kívánja a kijelölését?"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Nem törölhetõ ennek a csomagnak a kijelölése, mert már telepítve van"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ez egy kötelezõ csomag, nem lehet megszüntetni a kijelölését"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ez a csomag nem jelölhetõ ki illetve nem törölhetõ a kijelölése"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "A telepítõ a következõ csomagokat távolítja el"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "A telepítõ a következõ csomagokat fogja telepíteni"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Nem választhatja ki ezt a csomagot, mert nincs elég hely a merevlemezen."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Fontosság: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Méret: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Verzió: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Név: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Hibás csomag"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Összméret: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Következõ ->"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Csomagok egyedi kiválasztása"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Csomag-csoportok kiválasztása"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"A rendszer gyenge erõforrásokkal rendelkezik. Elõfordulhat, hogy problémái\n"
"lesznek a Mandrake Linux telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n"
"szöveges módú telepítéssel: CD-rõl való rendszerindítást követõen nyomjon\n"
"\"F1\"-et, majd írja be azt, hogy \"text\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Csomagösszeállítás mentése"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatikus"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Újrajátszás"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Az automatikus telepítés akár teljesen automatikus is lehet,\n"
"ebben az esetben az egész merevlemez tartalmát módosíthatja.\n"
"Elsõsorban akkor ajánlott, ha másik gépre is telepíteni kívánja\n"
"a rendszert.\n"
"\n"
"Lehetõség van a telepítés újrajátszására is.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Automatikus telepítõfloppy készítése"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"A telepítés nem teljes, mivel egyes lépések kimaradtak.\n"
"\n"
"Biztos, hogy ki akar lépni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Automatikus telepítõfloppy készítése..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Lehet, hogy módosítani kell az Open Firmware rendszerindítási eszköz\n"
" beállításain a rendszerindító program használatához. Ha újraindítás után\n"
" nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et induláskor\n"
" és írja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Majd gépelje be ezt: shut-down\n"
"A következõ indítás után meg kell jelennie a promptnak."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "A rendszerbetöltõ telepítése nem sikerült. A hiba a következõ:"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Rendszerindító program telepítése"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Hiba az aboot telepítésekor.\n"
"Próbáljam újra a telepítést akkor is, ha ez esetleg tönkreteszi az elsõ\n"
"partíciót?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Szeretné az aboot-ot használni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"A gép típusa feltehetõen OldWorld vagy Ismeretlen,\n"
"ezért a Yaboot rendszerindító program nem fog mûködni.\n"
"A telepítés folytatható, de az indításhoz\n"
"a BootX-et kell majd használni."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Rendszerbetöltõ elõkészítése..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Tartományadminisztrátor jelszava"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Tartományadminisztrátor felhasználói neve"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windowsos tartomány"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Hitelesítési Windows-tartomány"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Hogy ez mûködjön egy W2K PDC-vel, ahhoz az adminisztrátornak valószínûleg "
"végre kell hajtania a következõ windowsos parancsot, majd újra kell indítani "
"a kiszolgálót: 'net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone /add'.\n"
"Szükség lesz egy tartományadminisztrátor nevére és jelszavára is ahhoz, hogy "
"a gépet csatlakoztatni lehessen a windowsos tartományhoz.\n"
"Ha a hálózat még nincs beállítva, akkor a telepítõ a hálózatbeállítási "
"lépést követõen fogja megkísérelni a tartományhoz való csatlakozást.\n"
"Ha a beállítás nem sikerül, és a tartományhitelesítés nem mûködik, akkor a "
"rendszer indítását követõen futtassa az 'smbpasswd -j TARTOMÁNY -U "
"FELHASZNÁLÓ%JELSZÓ' parancsot a windowsos tartomány és a megfelelõ "
"adminisztrátori név illetve jelszó használatával.\n"
"A 'wbinfo -t' parancs használatával letesztelhetõ, hogy a hozzáférés "
"(illetve a létrehozott gépazonosító) mûködik-e."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-kiszolgáló"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-tartomány"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS-alapú azonosítás"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-kiszolgáló"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP alap-DN"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP-alapú azonosítás"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Helyi fájlok"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Felhasználóazonosítás"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ez a jelszó túl rövid (legalább %d karakter hosszúnak kell lennie)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelszó"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Rendszergazdai (root) jelszó beállítása"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Szolgáltatások: %d aktivált, %d regisztrált"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Rendszerbetöltõ"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Gyökér"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "disabled"
msgstr "Letiltás"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktiválás most"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tûzfal/útválasztó (router)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Biztonsági szint:"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "nincs beállítva"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Hálózati csatolófelület"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafikus felület"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "HardDrake"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Tévékártya"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"A telepítõ nem talált hangkártyát. Futtassa a \"harddrake\" programot a "
"telepítés után"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"A hangkártya beállításához futtassa az \"sndconfig\" programot a telepítés "
"után"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Van ISA hangkártyája?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Hangkártya"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Távoli CUPS-kiszolgáló"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Nincs nyomtató"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Idõzóna"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyûzet"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglalás"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-kiszolgáló"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatikus idõszinkronizáció (NTP-vel)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "A gép órája GMT-idõt mutat"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Melyik idõzónát választja?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"Kapcsolatfelvétel a tükörkiszolgálóval; az elérhetõ csomagok listájának "
"letöltése..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Válasszon tükörkiszolgálót, ahonnan letölti a csomagokat"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kapcsolódás a Mandrake Linux webkiszolgálójához; az elérhetõ "
"tükörkiszolgálók listájának lekérdezése..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Lehetõsége van arra, hogy letöltse a disztribúció kiadása után frissített\n"
"csomagokat. Ez általában biztonsági javításokat és hibajavításokat jelent.\n"
"\n"
"A funkció használatához szükség van egy beállított internetkapcsolatra.\n"
"\n"
"Szeretné feltelepíteni a frissítéseket ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Tegye be a frissítõmodulokat tartalmazó floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Tegye be a rendszerindító floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Telepítés utáni beállítások"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"A(z) %s csomag telepítése\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "A telepítés elõkészítése"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" címkéjû CD"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ha a felsorolt CD-k rendelkezésre állnak, kattintson az OK gombra.\n"
"Ha egy CD sem áll rendelkezésre a felsoroltak közül, akkor kattintson\n"
"a Mégsem gombra.\n"
"Ha a felsoroltak közül néhány CD hiányzik, törölje a kijelölésüket, majd\n"
"kattintson az OK gombra."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Valóban minimális telepítés (urpmi sincs)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Alapvetõ dokumentációval (javasolt)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "X-szel együtt"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Egyetlen csomagcsoportot sem jelölt ki.\n"
"Válassza ki, milyen fajta minimális telepítést szeretne."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "A telepítés típusa"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "A kijelölt összméret nagyobb, mint a rendelkezésre álló hely"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Tegye be a csomagkijelölést tartalmazó floppyt a meghajtóba"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Betöltés floppyról"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Csomagkijelölés"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Mentés floppyra"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Betöltés floppyról"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Válasszon egy funkciót annak megfelelõen, hogy betölteni kíván egy\n"
"csomagkijelölést vagy a jelenlegi kijelölést szeretné elmenteni.\n"
"A formátum ugyanaz, mint az automatikus telepítõfloppyknál."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"A rendszeren nem maradt elég hely a telepítéshez vagy frissítéshez (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "A frissítendõ csomagok keresése..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "A már telepített csomagok vizsgálata..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok keresése..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr ""
"A rendelkezésre álló csomagok keresése és az RPM-adatbázis újraépítése..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájlrendszer ellenõrzése hibákat eredményezett. Szeretné "
"kijavítani a hibákat? (legyen óvatos, mivel ez adatvesztéshez is vezethet)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Ellenõrizzem a rossz blokkokat?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nincs elég szabad hely az 1 MB-os betöltõprogramnak! A telepítés "
"folytatható, de a rendszer indításához létre kell hozni egy rendszerindító "
"partíciót a DiskDrake-kel."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Válassza ki a csatolási pontokat"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Csatolási pontok keresése a partíciókon"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Nincs elérhetõ partíció"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE beállítások"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA kártyák beállítása..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "A 3. gomb emulálása"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "A 2. gomb emulálása"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Egérgomb-emuláció"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Egér port"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Adja meg az egér típusát."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Frissítés"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Új telepítés vagy frissítés?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Telepítés/frissítés"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Itt található a billentyûzetek listája"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Válasszon billentyûzetkiosztást."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licencegyezmény"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "alapértelmezés"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba lépett fel"

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt+Tab> lépegetés | <Szóköz> kiválasztás | <F12> következõ képernyõ "

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux telepítés %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nincs elérhetõ floppy-meghajtó"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Üdvözöljük - %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Néhány fontos csomagot nem tudtam telepíteni.\n"
"Ez azt jelenti, hogy vagy a CD-meghajtó, vagy a CD lemez\n"
"hibás. A CD lemezt egy, már feltelepített gépen a következõ\n"
"parancs segítségével tesztelheti le:\n"
"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "A következõ csatolási pont kétszer van megadva: %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Hiba történt, de nem tudom megfelelõen lekezelni.\n"
"Folytatás az Ön saját felelõsségére."

#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Egy kis türelmet kérek"

#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../interactive/newt.pm:1
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"

#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Alapvetõ"

#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Lista eltávolítása"

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Válasszon egy fájlt"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Itt kijelölheti azt a billentyût vagy billentyûkombinációt, amellyel\n"
"a különbözõ billentyûzetkiosztások (például: latin illetve nem-latin)\n"
"közt lehet majd váltani."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Jobb \"Windows\" gomb"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Bal \"Windows\" gomb"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" gomb"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt és Shift gombok egyszerre"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl és Alt gombok egyszerre"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock gomb"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control és Shift gombok egyszerre"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "A két Shift gomb egyszerre"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Jobb Alt gomb"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "jugoszláv (latin)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "vietnámi \"számsor\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "USA-billentyûzet (nemzetközi)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "USA-billentyûzet"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "angol (UK) billentyûzet"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrán"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "török (modern \"Q\" modell)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "török (hagyományos \"F\" modell)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "tádzsik billentyûzet"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "thaiföldi billentyûzet"

#: ../../keyboard.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "örmény (írógép)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "tamil (TSCII)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "szerb (cirill)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "szlovák (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "szlovák (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "szlovén"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "svéd"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "orosz (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "orosz"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "román (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "román (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "kanadai (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "portugál"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "lengyel (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "lengyel (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "norvég"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "holland"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "máltai (US)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "máltai (UK)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "mongol (cirill)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "myanmar (burmai)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "macedón"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "lett"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "litván \"fonetikus\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "litván \"számsor\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "litván AZERTY (új)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "litván AZERTY (régi)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "laoszi"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "latin-amerikai"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "koreai billentyûzet"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "japán 106-billentyûs"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitut"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "olasz"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "izlandi"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "iráni"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "izraeli (fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "izraeli"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "horvát"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "magyar"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "gurmukhi"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "gudzsarati"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "görög"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "grúz (\"latin\" kiosztás)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "grúz (\"orosz\" kiosztás)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "French"
msgstr "francia"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "finn"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "spanyol"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "észt"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak-féle (svéd)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak-féle (norvég)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak-féle (USA)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "dán"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "devanagari"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "német (\"dead key\" nélkül)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German"
msgstr "német"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "cseh (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "cseh (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "svájci (francia kiosztás)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "svájci (német kiosztás)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "fehérorosz"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "boszniai"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "brazil (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "bolgár (BDS)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "bolgár (fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "bengáli"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "belga"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "azerbajdzsáni (latin)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "örmény (fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "örmény (írógép)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "örmény (régi)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "albán"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "lengyel"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak-féle"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Dél-Afrika"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Serbia"
msgstr "Soros"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis és Futuna-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin-szigetek (USA)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin-szigetek (brit)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent és Grenadines"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "lett"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Üzbegisztán"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külsõ szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Thaiföld"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad és Tobago"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunézia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenisztán"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Kelet-Timor"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádzsikisztán"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thaiföld"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

# a déli féltekérõl van szó
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Déli francia területek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Csád"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks és Caicos-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Szváziföld"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Suriname"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome és Principe"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Szomália"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Szenegál"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Szingapúr"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Szudán"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salamon-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Szaúd-Arábia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Russia"
msgstr "orosz"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Románia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Útvonal választása"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre és Miquelon"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisztán"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Fülöp-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pápua Új-Guinea"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francia Polinézia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Új-Zéland"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-sziget"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Új-Kaledónia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikó"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldív-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Málta"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Északi Mariana-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaszkár"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libéria"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahsztán"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvait"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Egyéb"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts és Nevis"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodzsa"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizisztán"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japán"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Irak"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brit indiai óceáni terület"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Írország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Egyenlítõi Guinea"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltár"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Francia Guiana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Grúzia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Feröer-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronézia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Nyugat-Szahara"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egyiptom"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikai Köztársaság"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas-sziget"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kína"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elefántcsontpart"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) -szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Fehéroroszország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-sziget"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama-szigetek"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosznia és Hercegovina"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzsán"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikai Samoa"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisz"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holland Antillák"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Örményország"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua és Barbuda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganisztán"

#: ../../loopback.pm:1
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Körkörös csatlakoztatás - %s\n"

#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Elõször törölje az összes logikai kötetet\n"

#: ../../modules.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"A 2.2-es kernelekhez nincsen PCMCIA-támogatás. Használjon 2.4-es kernelt."

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOZGASSA AZ EGÉRGÖRGÕT!"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Az egér aktiválásához "

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Az egér letesztelése"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "nincs egér"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "none"
msgstr "egyik sem"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 gombos"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 gombos"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 gombos"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Általános 3 gombos egér"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Általános 2 gombos egér"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "Soros"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Görgõs"

#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Általános"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Általános PS/2-es görgõs egér"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun egér"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Váltás sima és csoportok szerint rendezett nézet között"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "A fa összecsukása"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "A fa kibontása"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Információ"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Elfogadja?"

#: ../../my_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl írása közben"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Hibás mentésfájl"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "A(z) %s fájlból való visszaállítás sikertelen: %s"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"A partíciós táblában van egy üres tartomány, de nem tudom használni.\n"
"Az egyetlen megoldás az elsõdleges partíció áthelyezése úgy, hogy\n"
"a kiterjesztett partíciók mellé kerüljön az üres hely."

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "A kiterjesztett (extended) partíció nem támogatott ezen a platformon"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "a csatlakoztatás nem sikerült: "

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "opcionális"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "ajánlott"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "erõsen ajánlott"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "important"
msgstr "fontos"

# The "Importance" ratings:
# 5: "must have"
# 4: "important"
# 3: "very nice"
# 2: "nice"
# 1: "maybe"
#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "nagyon fontos"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nincs elég partíció a RAID %d szinthez\n"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid sikertelen"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "Az mkraid végrehajtása nem sikerült (talán hiányzik a raidtools?)"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nem tudok partíciót hozzáadni a _formázott_ RAID md%d bejegyzéshez"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Indításkor"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nem érhetõ el további információ\n"
"errõl a szolgáltatásról."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr "Szolgáltatások és démonok"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "leállítva"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "running"
msgstr "fut"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Válassza ki, mely szolgáltatások induljanak el rendszerindításkor"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Távoli adminisztráció"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Fájlmegosztás"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Elindítja az X betûtípus-kiszolgálóját (erre szükség van az XFree "
"használatához)."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Az USB-eszközök meghajtóinak betöltése."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"A syslog-on keresztül naplóznak a szolgáltatások különbözõ naplófájlokba.\n"
"A syslog használata mindig ajánlott."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "A gép hangrendszerének elindítása"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Az rwho protokoll segítségével távoli felhasználók kaphatnak egy listát\n"
"az rwho szolgáltatást futtató gép aktuális felhasználóiról (olyan, mint a\n"
"finger)."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Az rusers protokoll segítségével a felhasználók lekérdezhetik, hogy melyik\n"
"gépre ki van bejelentkezve."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Az rstat protokoll segítségével a felhasználók információt kaphatnak a\n"
"(lokális) hálózaton mûködõ gépekrõl."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"A routed szolgáltatás lehetõvé teszi, hogy a RIP protokoll segítségével\n"
"automatikusan frissüljön az IP protokoll által használt útválasztótábla\n"
"(IP routing table).\n"
"A RIP elterjedt a kis hálózatokon; a nagyobb, bonyolultabb hálózatok más\n"
"útválasztó-protokollokat igényelnek."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Közvetlen elérésû (raw) eszközök blokkeszközökhöz való rendelése (például\n"
"merevlemezes partíciókhoz), hogy az alkalmazásokból (például: Oracle)\n"
"hozzáférhetõk legyenek."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Elmenti és visszaállítja a rendszer entrópia-tárolóját, így jobb\n"
"véletlenszámokat lehet generálni."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"A Postfix egy levéltovábbító (MTA) program, amely a leveleket továbbítja\n"
"a különbözõ gépek között."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, ezekre többek között a NIS-nek és\n"
"az NFS-nek van szüksége. A portmap szerverre csak a (NIS vagy NFS) szerver\n"
"gépeken van szükség."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"A PCMCIA-támogatásra általában azoknak a laptop-felhasználóknak van\n"
"szükségük, akik PCMCIA modemet vagy hálózati kártyát használnak a gépükben.\n"
"A szolgáltatás nem indul el, ha nincs beállítva, tehát nyugodtan fel lehet\n"
"telepíteni olyan gépre is, ahol nincs rá szükség."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Az OKI 4w és az azzal kompatibilis windowsos nyomtatók támogatása."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"A NumLock automatikus bekapcsolása indításkor a konzolon és az\n"
"XFree-ben."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"Az NFS egy népszerû, TCP/IP hálózaton használatos fájlmegosztási protokoll.\n"
"Ez a szolgáltatás az NFS lock-olást oldja meg."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"Az NFS egy népszerû, TCP/IP hálózaton használatos fájlmegosztási protokoll.\n"
"Ez a szolgáltatás egy NFS-kiszolgáló; beállítása a /etc/exports\n"
"fájllal történik."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiválja vagy deaktiválja a rendszerindításnál automatikusan induló\n"
"hálózati csatolókat."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Fel- illetve lecsatolja (mount-olja illetve unmount-olja) a különbözõ\n"
"hálózati fájlrendszereket, mint például az NFS, az SMB\n"
"(LAN Manager/Windows) és az NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"A named (BIND) egy DNS, azaz tartománynév-kiszolgáló, ennek segítségével\n"
"feleltetik meg a gépek az IP-címeket és a gépneveket."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, nagyteljesítményû, nagy rendelkezésre állású\n"
"kiszolgáló kialakításához használható."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Az lpd nyomtatószolgáltatás szükséges az lpr rendes mûködéséhez. Az lpd\n"
"alapjában véve egy nyomtatószerver, elrendezi a nyomtatásokat a különbözõ\n"
"nyomtatók között."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"A Linuxconf elvégez bizonyos feladatokat a rendszer indításakor,\n"
"hogy a beállítások konzisztensek maradjanak."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"A hardvereszközök automatikus felismerése és beállítása a rendszer "
"indulásakor."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"A kernel fejlécének automatikus újragenerálása a /boot-ban a\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h alapján"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ez a csomag tölti be a billentyûzetkiosztást, ami a\n"
"/etc/sysconfig/keyboard -ban állítható be. A beállítás megváltoztatható\n"
"a kbdconfig programmal. Ezt bekapcsolva kell hagyni a legtöbb rendszeren."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"A csomagszûrés bekapcsolása a Linux kernel 2.2-es változatához.\n"
"Lehetõvé teszi tûzfal beállítását, hogy a hálózat felõli támadások\n"
"kivédhetõk legyenek."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Az \"internet szuperszerver szolgáltatás\" (inetd) felelõs sok hálózati\n"
"szolgáltatás indításáért, mint például telnet, ftp, rsh és rlogin. Az inetd\n"
"leállításával minden általa irányított szolgáltatás leáll."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Az Apache egy WWW szerver. HTML fájlokat és CGI-t tesz elérhetõvé\n"
"a hálózaton keresztül."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"A HardDrake a gép hardverének ellenõrzésére szolgál. Lehetõvé teszi az új\n"
"vagy megváltozott hardver megfelelõ beállítását."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"A GPM egértámogatást biztosít a szöveg-alapú (konzolos) linuxos\n"
"alkalmazások (mint például a Midnight Commander) számára. Lehetõséget\n"
"nyújt egérrel való másolásra illetve beillesztésre, valamint\n"
"felbukkanó menük használatára (konzolon)."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"A cron a szabványos parancsütemezõ program a UNIX operációs rendszereken.\n"
"Segítségével programokat lehet futtatni megadott idõpontokban. A vixie cron\n"
"fejlettebb az alap cronnál: biztonságosabb és több beállítási lehetõséggel\n"
"rendelkezik."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Az \"at\" parancs által ütemezett utasításokat hajtja végre a megadott\n"
"idõpontban, valamint kötegelt (batch-elt) parancsokat futtat, amikor\n"
"a gép terhelése alacsony."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Az apmd monitorozza a telepek állapotát és naplóz a syslog-ba.\n"
"Segítségével leállítható a gép, mielõtt a telep lemerül."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, a parancsidõzítõ."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hangrendszer elindítása"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Csomagok telepítése..."

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] "
"[--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "Billentyûzet"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Font Importation and monitoring "
"application                                     \n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--strong         : strong verification of font.\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
" Ez a program szabad szoftver; terjeszthetõ és/vagy módosítható\n"
" a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
" License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
"\n"
" A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n"
" bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n"
" egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n"
" részletek a GNU General Public License-ben.\n"
"\n"
" A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n"
" Public License-bõl; ha nem így történt, írjon a következõ címre:\n"
" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
" MA 02111-1307, USA."

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Kilépés a telepítõbõl"

# "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben,
#  ebbõl az utolsó 2 betû nem fért ki
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install system updates"
msgstr "Rendszerfrissítés-telepítés"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Szolgáltatások beállítása"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Az X beállítása"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Rendszerindító telepítése"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Hálózat beállítása"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Rendszer telepítése"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Csomagok kiválasztása"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Partíciók formázása"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partícionálás"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Billentyûzet kiválasztása"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Válasszon telepítési módot"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Merevlemez keresése"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Egér beállítása"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Licenc"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your language"
msgstr "Válasszon nyelvet"

#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "utopia 25"
msgstr ""

#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../ugtk.pm:1
#, c-format
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (telepítési meghajtóprogram)"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"A kártya támogat hardveres 3D-s gyorsítást az XFree %s verzióban,\n"
"DE EZ KÍSÉRLETI JELLEGÛ, HASZNÁLATA AKÁR A GÉP LEFAGYÁSÁHOZ IS VEZETHET!"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s KÍSÉRLETI JELLEGÛ hardveres 3D-s gyorsítással"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "A kártya támogat hardveres 3D-s gyorsítást az XFree %s verzióval."

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s hardveres 3D-s gyorsítással"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"A kártya támogat hardveres 3D-s gyorsítást, de csak az XFree %s verzióban.\n"
"EZ KÍSÉRLETI JELLEGÛ; HASZNÁLATA AKÁR A GÉP LEFAGYÁSÁHOZ IS VEZETHET.\n"
"Az XFree %s verzió is használható; elképzelhetõ, hogy ebben jobb a 2D-s\n"
"támogatás."

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"A kártya támogat hardveres 3D-s gyorsítást, de csak az XFree %s verzióban.\n"
"Az XFree %s is használható; elképzelhetõ, hogy abban jobb a 2D-s támogatás."

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s kártya beállítása"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "A Xinerama kiterjesztés használata"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "A képernyõk egymástól független beállítása"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Melyik XFree-t szeretné használni?"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree-beállítások"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Válassza ki a grafikus kártyán található memória mennyiségét"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"A grafikus kártya lehetõvé teszi több képernyõ használatát.\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "A többképernyõs mód beállítása"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Válasszon egy X-kiszolgálót"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X-kiszolgáló"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB vagy több"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Meg szeretné tartani a módosításokat?\n"
"A jelenlegi beállítás:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Teszt"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafikus kártya"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1
#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Függõleges frissítés"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Vízszintes frissítés"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"A két legfontosabb paraméter a függõleges frissítés frekvenciája (a teljes\n"
"képernyõ frissítési gyorsasága) és a vízszintes frissítés frekvenciája (a\n"
"vízszintes sorok megjelenítésének gyorsasága).\n"
"\n"
"NAGYON FONTOS, hogy egyik se lépje túl a monitorhoz engedélyezett\n"
"felsõ határértéket, mert ilyenkor esetleg a monitor megsérülhet.\n"
"Ha nem ismeri a monitor jellemzõit, válasszon egy biztonságosan\n"
"alacsony értéket!"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "A Plug'n Play-felderítés sikertelen. Válasszon ki egy monitort."

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug and Play"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "A monitor kiválasztása"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafikus kártya: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Válassza ki a felbontást és a színmélységet"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Felbontások"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milliárd szín (32-bites)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millió szín (24-bites)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 ezer szín (16-bites)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 ezer szín (15-bites)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 szín (8-bites)"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Elfogadja a beállítást?"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Kilépés %d másodperc múlva"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Hiba lépett fel:\n"
"%s\n"
"Módosítson néhány paramétert."

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a grafikus kártya tesztelése esetleg a gép lefagyásához is "
"vezethet."

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Ki szeretné próbálni a beállításokat?"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "A beállítások kipróbálása"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Milyen normát használ a televízió?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Úgy tûnik, a grafikus kártyának van tévékimenete.\n"
"Framebuffer segítségével lehetõség van ennek használatára.\n"
"\n"
"Ehhez a grafikus kártyát a televízióra kell csatlakoztatni még a számítógép "
"bekapcsolása elõtt.\n"
"Ez után a rendszerbetöltõben válassza ki a \"tévékimenet\" bejegyzést.\n"
"\n"
"Valóban van tévékimenet a grafikus kártyán?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Beállítható, hogy rendszerindításkor a grafikus felület (az XFree) "
"automatikusan elinduljon.\n"
"Szeretné, ha a grafikus felület elindulna a rendszer indításakor?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Indítás grafikus módban"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86-meghajtó: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Felbontás: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Színmélység: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "A kártya memóriája: %s KB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "A grafikus kártya: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "A függ. frissítési frekvencia: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "A vízsz. frissítési frekvencia: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Az egeret kezelõ eszköz: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Az egér típusa: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Billentyûzetkiosztás: %s\n"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Beállítások: %s"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Csatlakoztatási pont: "

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Kiszolgáló: "

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Az URL-nek http:// vagy https:// kezdetûnek kell lenni"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Adja meg a WebDAV-kiszolgáló URL-jét"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Csatlakoztatási pont"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Csatlakoztatás"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Új"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"A WebDAV egy olyan protokoll, amely lehetõvé teszi egy webkiszolgálón levõ\n"
"valamely könyvtár helyileg történõ csatolását (mount) és helyi\n"
"fájlrendszerként való kezelését (feltéve, hogy a webkiszolgáló be van\n"
"állítva WebDAV-kiszolgálónak). Ha szeretne felvenni WebDAV csatolási\n"
"pontokat, válassza az \"Új\" funkciót."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Használja inkább ezt: \"%s\""

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Használja elõször a \"Leválasztás\"-t"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Fájlrendszer-típusok:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Üres"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windowsos tartomány"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Lapozóterület (swap)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Naplózott fájlrendszer"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Merevlemez nem található"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kattintson egy partícióra"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big MicroSoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Egy nagy FAT partíció van\n"
"(ez gyakran egy Microsoft DOS/Windows partíció).\n"
"Célszerû elõször átméretezni a partíciót\n"
"(kattintson a partícióra, majd az \"Átméretezés\" gombra)."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Válasszon"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Varázsló"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ha az aboot-ot fogja használni, elõször ellenõrizze, hogy maradt-e elég\n"
"hely (legalább 2048 szektor) a lemez elején"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Elõször készítsen biztonsági mentést az adatokról"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Olvassa el figyelmesen!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Titkosítási kulcs (még egyszer)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Titkosítási kulcs"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "A titkosítási kulcsok nem egyeznek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ez a titkosítási kulcs túl egyszerû (legalább %d karakter hosszúnak kell "
"lennie)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Válasszon fájlrendszer-titkosítási kulcsot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Fájlrendszer-titkosítási kulcs"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Típus: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "csatorna: %d, id: %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "A partíciós tábla típusa: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-lemezek: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Információ: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilinder, %s fej, %s szektor\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Méret: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvasható"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Eszköz: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez egy speciális rendszerindítási\n"
"partíció (hogy többféle operációs\n"
"rendszert lehessen indítani).\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez a partíció valószínûleg\n"
"meghajtóknak van fenntartva,\n"
"ne módosítson rajta.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "A loopback fájl neve: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID lemezek: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "A szelet mérete: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "%s. szint\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Az alapértelmezett indítási partíció\n"
"    (a DOS-nak, nem a LILO-nak)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback fájl(ok):\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Csatlakoztatva\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nincs formázva\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formázva\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "A(z) %d. cilindertõl a(z) %d.-ig\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s szektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Méret: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Kezdõszektor: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Név: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS-meghajtó betûjele: %s (ez csak egy tipp)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "a(z) %s partíció jelenleg \"%s\"-ként ismert"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s eltávolítása"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s másolása"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Fájlok áthelyezése az új partícióra"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"A(z) %s könyvtár már tartalmaz adatot\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fájlok elrejtése"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Fájlok áthelyezése az új partícióra"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "A(z) %s partíció formázásakor a partíción található adatok elvesznek!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "A változások csak a rendszer újraindításakor lépnek életbe"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "A(z) \"%s\" meghajtó partíciótáblájának mentése következik!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Szoftveres RAID partíciót választott ki gyökérpartíciónak (/).\n"
"Egyik rendszerindító program sem tudja ezt kezelni /boot partíció nélkül,\n"
"ezért mindenképpen hozzon létre egy /boot partíciót."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Az a partíció, amelyet gyökérpartíciónak (/) jelölt ki, fizikailag az 1024.\n"
"cilinder után található, és a rendszerben nincs /boot partíció.\n"
"Ha a LILO-t szeretné használni, hozzon létre egy /boot partíciót."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Nem hozhatom létre a /boot-ot ennyire távol a merevlemez elejétõl (cilinder\n"
"> 1024). Ha a LILO-t használja, akkor az nem fog mûködni, ha pedig nem\n"
"használja a LILO-t, akkor nincs szükség a /boot-ra."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Szükség van a(z) %s csomagra. Szeretné telepíteni?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Milyen típusú partícionálást szeretne?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vigyázat! Ez a mûvelet adatvesztést okozhat."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "szeletméret"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "level"
msgstr "szint"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "device"
msgstr "eszköz"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Vegyes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Csatlakoztatási (mount) opciók"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "A fájl már létezik, használjam?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Ez a fájl már egy másik loopback-hez van rendelve, válasszon egy másikat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Adjon meg egy fájlnevet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "A fájlrendszer típusa: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Méret (MB): "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "A loopback fájl neve: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Ez a partíció nem használható loopback-hez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Az LVM neve?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "new"
msgstr "új"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Válassza ki azt az LVM-et, amelyhez hozzá szeretné adni a lemezt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Válassza ki azt a RAID-et, amelyikhez hozzá szeretné adni a lemezt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "Partíció áthelyezése..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "Áthelyezés"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Melyik szektorra szeretné áthelyezni?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Szektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Melyik lemezre szeretné áthelyezni?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Az új méret (MB-ban): "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Adja meg az új méretet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"A(z) %s partíció átméretezésekor a partíción található adatok elvesznek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Készítsen biztonsági mentést errõl a partícióról"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ezt a partíciót nem lehet átméretezni"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "A FAT fájlrendszer jellemzõinek kiszámítása"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Hová szeretné csatlakoztatni ezt: \"%s\"?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nem lehet megszüntetni a csatlakoztatási pontot, mert ez egy loopback\n"
"partíció. Elõször távolítsa el a loopback-et."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hová szeretné csatlakoztatni a(z) %s eszközt?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Hová szeretné csatlakoztatni a(z) %s loopback fájlt?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Konvertálás Ext2-rõl Ext3-ra"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Melyik fájlrendszert szeretné?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "A partíciótípus megváltoztatása"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"A(z) %s partíció típusának módosítása után a partíción levõ adatok elvesznek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "El szeretné távolítani a loopback fájlt?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Nem lehet új partíciót létrehozni\n"
"(mivel elérte az elsõdleges partíciók lehetséges maximális számát).\n"
"Távolítson el egy elsõdleges partíciót és hozzon létre egy kiterjesztett "
"partíciót."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Beállítások: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Kezdõszektor: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Új partíció létrehozása"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Loopback-hez használva"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID módosítása"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Eltávolítás LVM-bõl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Eltávolítás RAID-bõl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Hozzáadás LVM-hez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Hozzáadás RAID-hez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formázás"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Részletes információ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Megpróbálom helyrehozni a partíciós táblát"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Helyezzen be egy floppylemezt a meghajtóba!\n"
"A lemezen található adatok elvesznek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Fájlválasztás"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"A partíciós tábla két példányának mérete eltér!\n"
"Folytassam a mûveletet?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Cserélhetõ lemez automatikus csatlakoztatása"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "A partíciós tábla újraolvasása"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "A partíciós tábla helyreállítása"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Partíciós tábla visszatöltése"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "A partíciós tábla mentése"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"További partíciók létrehozásához törölni kell egyet (hogy egy kiterjesztett "
"partíciót létre lehessen hozni)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Nem hozható létre több partíció"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Mindegyik elsõdleges partíció foglalt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Merevlemez-jellemzõk"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatikus helyfoglalás"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Teljes törlés"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "El szeretné menteni az /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításokat?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ki akar lépni a programból a partíciós tábla mentése nélkül?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Kilépés mentés nélkül"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Folytassam a mûveletet?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Átváltás szakértõi módba"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Átváltás normál módba"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Válasszon egy partíciót"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Válasszon egy másik partíciót"

#: ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "A típus megváltoztatása"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Kiszolgálók keresése"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Adja meg a gép eléréséhez szükséges felhasználónevet, jelszót és "
"tartománynevet."

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Tartományi azonosítás szükséges"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Másik"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Melyik felhasználónév"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni %s néven (helytelen jelszó?)"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Botkormány"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Lapolvasó"

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Ismeretlen|Általános"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet-kártya"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Hangkártya"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Egyéb médium"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Tévékártya"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Képernyõmód"

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Szalag"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk"
msgstr "dán"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Rendszerindító floppy"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Meghajtó:"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Choosing an arbitratry driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Nincs ismert meghajtó a hangkártyához (%s)"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Unkown driver"
msgstr "Ismeretlen meghajtó"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nincs ismert meghajtó a hangkártyához (%s)"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nincs ismert meghajtó"

# a 2. %s egy drivert jelöl
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Nincs ismert OSS/ALSA alternatív meghajtó a hangkártyához (%s) - a kártya "
"jelenleg ezt a meghajtót használja: \"%s\""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nincs ismert meghajtó"

#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Egy kis türelmet kérek, végrehajtom a kért módosításokat"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"A régi \"%s\" meghajtóval gondok lehetnek.\n"
"\n"
"Leállításkor problémákat okozhat a kernelben.\n"
"\n"
"Az új \"%s\" meghajtó csak a következõ indítástól kezdve lesz használva."

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and "
"limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"Az OSS (Open Sound System) volt az elsõ hang-függvénykönyvtár. "
"Operációsrendszer-független (elérhetõ a legtöbb UNIX-rendszeren), viszont a "
"képességei korlátozottak.\n"
"Hátránya az OSS-nek, hogy az ahhoz készült meghajtókban feleslegesen meg "
"kell valósítani olyan funkciókat is, amelyek máshol már léteznek.\n"
"\n"
"Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) egy modularizált architektúra, "
"amely nagyszámú ISA, USB és PCI hangkártyát támogat.\n"
"\n"
"Az ALSA fejlettebb függvénykönyvtárt biztosít, mint az OSS.\n"
"\n"
"Az ALSA kétféleképpen használható:\n"
" - OSS-kompatibilis üzemmódot biztosító hívásokkal;\n"
" - ALSA-hívásokkal, amelyek fejlettebb funkciókat valósítanak meg, de ehhez "
"szükség van az ALSA-könyvtár használatára.\n"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A hangkártya jelenleg a(z) %s\"%s\" meghajtót használja (a kártya "
"alapértelmezett meghajtója: \"%s\")"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Itt kiválaszthat egy alternatív meghajtót (OSS vagy ALSA) a hangkártyához (%"
"s)."

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Hangbeállítások"

# a 2. %s egy drivert jelöl
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Nincs ismert OSS/ALSA alternatív meghajtó a hangkártyához (%s) - a kártya "
"jelenleg ezt a meghajtót használja: \"%s\""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nincs alternatív meghajtó"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "rádiótámogatás bekapcsolása"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Rádiótámogatás:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL-beállítás:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "felvételi pufferek száma mmap-es felvétel esetére"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Felvételi pufferek száma:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tuner-típus:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kártyatípus:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"A legtöbb modern tévékártya esetén a Linux-kernel bttv modulja automatikusan "
"meghatározza a megfelelõ paramétereket.\n"
"Ha az Ön kártyáját a rendszer helytelenül határozta meg, akkor itt "
"beállítható a megfelelõ tuner- és kártyatípus. Ha szükséges, adja meg a "
"tévékártya-paramétereket."

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Ismeretlen|Általános"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Ismeretlen|CPH06X (bt878) [több gyártó]"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Ismeretlen|CPH05X (bt878) [több gyártó]"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatikus felderítés"

#: ../../interactive/newt.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do"
msgstr "Le"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Melyiket választja? (az alapértelmezés: %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Nem megfelelõ választás, próbálja meg újra\n"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Újraküldés"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Megjegyzés: egy címke módosult:\n"
"%s"

# Number is used to designate approximately the range of entries
# you wish to edit because all of them would not fit on-screen.
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Jelölje ki a szerkeszteni kívánt 10-es tartomány elsõ számát,\n"
"vagy csak nyomja le az Enter billentyût a továbblépéshez.\n"
"Melyiket választja? "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Sok választási lehetõség van (%s).\n"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Melyiket választja? (az alapértelmezés: \"%s\"%s) "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " üres bejegyzéshez adjon meg \"void\"-ot"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Szeretne rákattintani erre a gombra?"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "\"%s\" gomb: %s"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Melyiket választja? (0/1, az alapértelmezés: \"%s\") "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kitöltendõ bejegyzések:\n"
"%s"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"A(z) %s modul betöltése nem sikerült.\n"
"Megpróbálja a betöltést más paraméterekkel?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Paraméterek megadása"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatikus detektálás"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Bizonyos esetekben a(z) %s meghajtóprogramnak további paraméterekre van\n"
"szüksége a helyes mûködéshez. Szeretne további paramétereket megadni a\n"
"meghajtóprogramnak, vagy hagyja, hogy az lekérdezze a szükséges\n"
"információkat? Bizonyos körülmények esetén az automatikus detektálás\n"
"a gép lefagyásához vezethet, de komolyabb kárt nem okozhat."

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Melyik %s-meghajtóprogramot próbáljam meg?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "A modul paraméterei:"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Itt lehet megadni a(z) %s modul paramétereit\n"
"a következõ formátumban: \"név1=érték1 név2=érték2 ...\".\n"
"Például: \"io=0x300 irq=7\""

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Most megadhatók a(z) \"%s\" modul paraméterei.\n"
"A címeket \"0x\" elõtaggal kell megadni, például: \"0x123\"."

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(%s modul)"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Meghajtóprogram telepítése ehhez a(z) %s-kártyához: %s"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "A hardverjellemzõk megjelenítése"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Van valamilyen %s csatoló?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Van még másik is?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s %s csatolót találtam"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "A modul összes paramétere beállítható itt."

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "vesszõvel elválasztott sztringek"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "vesszõvel elválasztott számok"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d darab, vesszõvel elválasztott sztring"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d darab, vesszõvel elválasztott szám"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "egy szám"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need the alcatel microcode.\n"
"Download it at\n"
"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Az ADSL-en keresztüli csatlakozás legtöbbször PPPOE-vel történik,\n"
"de elõfordul a PPTP és a DHCP is.\n"
"A PPPOE-t válassza, ha nem biztos a válaszban."

#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Csatlakozás az internethez"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoe) usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel Speed Touch USB"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "DHCP használata"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "PPTP használata"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr "PPPOE használata"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Egyéb portok"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Minden (nincs tûzfal)"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
"Helytelen port lett megadva: %s.\n"
"A helyes formátum: \"port/tcp\" vagy \"port/udp\",\n"
"ahol a \"port\" egy 1 és 65535 közti szám."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Többféle portot is megadhat.\n"
"Példák: 139/tcp 139/udp.\n"
"További információ a /etc/services fájlban."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Mely szolgáltatásokat kívánja elérhetõvé tenni az internet felé?"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"A DrakFirewall beállítása\n"
"\n"
"Mielõtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n"
"a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg)."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"A DrakFirewall beállítása\n"
"\n"
"Ezzel egy személyes felhasználásra szánt tûzfalat lehet beállítani ehhez\n"
"a Mandrake Linuxt használó géphez. Ha egy komolyabb tûzfalmegoldást\n"
"szeretne, szerezze be a speciális MandrakeSecurity Firewall disztribúciót."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Hálózati kártya nem található"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP- és IMAP-kiszolgáló"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Email-kiszolgáló"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Tartománynév-kiszolgáló"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Webkiszolgáló"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Gépnév"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Gépnév"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
"want to use the default host name."
msgstr ""

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Most adja meg a gép nevét (ha ismeri).\n"
"Néhány DHCP-kiszolgáló csak a gépnév megadása után használható.\n"
"A teljes nevet kell beírni, például: \"gep.vallalat.hu\"."

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network"
msgstr "Hálózat beállítása"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid "no network card found"
msgstr "nem találtam hálózati kártyát"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
"Válassza ki, hogy melyik hálózati adapteren keresztül szeretne csatlakozni "
"az internetre."

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Hálózati csatoló kiválasztása"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nem található Ethernet hálózati kártya a rendszerben.\n"
"Nem tudom beállítani ezt a kapcsolattípust."

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcp-client."
msgstr ""
"Melyik DHCP-klienst szeretné használni?\n"
"Az alapértelmezés: dhcp-client"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nem találtam ISDN PCI kártyát. Válasszon ki egyet a következõ képernyõn."

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Találtam egy ISDN PCI kártyát, de nem ismertem fel a típusát. Válasszon ki "
"egy PCI kártyát a következõ képernyõn."

#: ../../network/isdn.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Milyen ISDN-kártyája van?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-beállítások"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Amennyiben ISA kártyája van, a következõ képernyõn látható értékek\n"
"beállítása lényeges.\n"
"\n"
"Ha PCMCIA kártyája van, tudnia kell a kártya \"IRQ\" és \"IO\" értékeit.\n"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "Nem tudom"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Milyen típusú kártyával rendelkezik?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
msgstr ""
"\"%s\" felületet észlelt a program. Szeretné használni ezt a felületet?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Melyik protokollt szeretné használni?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll a világ többi részén"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll a világ többi részén\n"
"D csatorna nélkül (bérelt vonal)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "European protocol"
msgstr "Európai protokoll"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Európai protokoll (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Adja meg a szolgáltatója nevét.\n"
"Ha az nincs benne a listában, válassza az \"Unlisted\"-et."

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Külsõ ISDN-modem"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Belsõ ISDN-kártya"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Milyen típusú az ISDN-kapcsolat?"

#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Hálózatbeállító varázsló"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Régi beállítás (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Új beállítás (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Milyen típusú ISDN-beállításokat szeretne használni?\n"
"\n"
"  - A régi típusú beállítás az isdn4net-re épül. Ez igen hatékony\n"
"eszközöket tartalmaz, de beállítása nehézkes, és nem szabványos.\n"
"\n"
"  - Az új típusú beállítás könnyen átlátható, szabványos,\n"
"de kevesebb segédeszköz tartozik hozzá.\n"
"\n"
"Ha nincs kizáró ok, akkor inkább az utóbbit válassza.\n"

#: ../../network/modem.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "de ezzel nem egyezõ"

#: ../../network/modem.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install rpm"
msgstr "Telepítés"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Title"
msgstr "Tábla"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló (nem kötelezõ)"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Elsõdleges DNS-kiszolgáló (nem kötelezõ)"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Tartománynév"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Szkript-alapú"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminál-alapú"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Felhasználónév"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonszám"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Csatlakozás neve"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Dialup options"
msgstr "Modemes csatlakozás beállításai"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme."

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Hálózatbeállítás"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Beállítás közben problémák merültek fel.\n"
"Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc használatával. Ha a "
"kapcsolat nem mûködik, esetleg indítsa el újra a beállítást."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Annak elvégzése után érdemes újraindítani az X környezetet,\n"
"hogy a gépnév módosításából eredõ problémák elkerülhetõk legyenek."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gratulálunk! A hálózat és az internet-hozzáférés beállítása befejezõdött.\n"
"\n"
"Most érvényesítem az új beállításokat.\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba történt a hálózatkezelés újraindításakor: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "A(z) %s csomagot telepíteni kell. Szeretné telepíteni?"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Hálózatbeállítás"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Jöjjön létre a kapcsolat a rendszer indulásakor?"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetkapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Egynél több internetkapcsolatot hozott létre.\n"
"Válassza ki azt, amelyiket használni szeretné.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt eszközt"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "Ethernet-kártya/kártyák detektálva"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Helyi hálózatos kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "cable connection detected"
msgstr "kábeles kapcsolat detektálva"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kábeles kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected"
msgstr "detektálva"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detektálva: %s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Winmodem connection"
msgstr "Winmodemes kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detektálva ezen a porton: %s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Normál modemes kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Eszközök keresése..."

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Szakértõi mód"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Automatikus detektálás"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Adja meg a beállítani kívánt profil nevét"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Üdvözöljük a hálózatbeállító varázslóban.\n"
"\n"
"A hálózat és az internetkapcsolat beállítása következik.\n"
"Törölje a kijelölést az opció mellõl, ha nem kér automatikus felismerést.\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Mivel a hálózaton keresztül telepít, a hálózat beállítása már megtörtént.\n"
"Kattintson az OK gombra a beállítások megtartásához, vagy a Mégsem gombra\n"
"a hálózat és az internetkapcsolat újbóli beállításához.\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" kapcsolat beállítása következik.\n"
"\n"
"\n"
"A továbblépéshez nyomja meg az OK gombot."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolat beállítása következik."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Az internetkapcsolat beállítása"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the connection"
msgstr "A kapcsolat beállítása"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "A kapcsolat bontása"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"A kapcsolat újból beállítható."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can connect to the Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Csatlakozás az internethez vagy a kapcsolat újbóli beállítása."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are not currently connected to the Internet."
msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva az internethez."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Bonthatja a kapcsolatot vagy újra elvégezheti a beállításokat."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are currently connected to the Internet."
msgstr "Jelenleg csatlakozva van az internethez."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Az URL-nek ftp: vagy http: kezdetûnek kell lenni"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: http://..."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy-beállítások"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Az átjáró címének formátuma 1.2.3.4 legyen"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "A DNS-kiszolgáló címének formátuma 1.2.3.4 legyen"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Átjáró-eszköz"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Átjáró (például %s)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-kiszolgáló"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Adja meg a gépe nevét.\n"
"A teljes nevet kell beírni, például: \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
"Megadhatja az átjáró (gateway) IP-címét is, ha van olyan."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Az IP-cím formátuma 1.2.3.4 legyen"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Indítás rendszerbetöltésnél"

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Hálózatbeállítás"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "A hálózati kártya azonosítójának követése (laptopoknál hasznos)"

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
msgstr "(BOOTP/DHCP)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatikus IP-cím"

#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Hálózati maszk"

#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-cím"

# %s: modulnév
# _(" (driver %s)", $module)
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (meghajtó: %s)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "A(z) %s hálózati eszköz beállítása"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Adja meg a gép IP-beállításait.\n"
"Minden mezõbe IP-címet írjon pontozott decimális formátumban\n"
"(például: 192.169.10.11)."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: Ez az eszköz már be lett állítva internet-hozzáféréshez.\n"
"Elég elfogadni a már meglévõ beállításokat.\n"
"A lenti mezõk módosításával felül lehet bírálni a beállításokat."

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Figyelem! Egy már létezõ tûzfalbeállítást találtam. Néhány apróbb "
"módosításra szükség lehet a telepítés elvégzése után."

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "A tûzfal beállításait sikerült felismerni."

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Jelszó"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Felhasználónév"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "A csatlakozás várakozási ideje (másodpercben)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Csatlakozási sebesség"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Tárcsázási mód"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your country"
msgstr "Válassza ki az országot"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló (nem kötelezõ)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Elsõdleges DNS-kiszolgáló (nem kötelezõ)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "A szolgáltató telefonszáma"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "A szolgáltató neve (pl.: provider.net)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Az Ön saját telefonszáma"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kártya IO_1"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kártya IO_0"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kártya IO"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kártya DMA"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kártya IRQ"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Töltse ki vagy ellenõrizze az alábbi mezõket"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "A kapcsolat beállítása"

#: ../../network/tools.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Az internetkapcsolat feltehetõen nem aktív.\n"
"Próbálja meg újból elvégezni a beállítást."

#: ../../network/tools.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Biztonsági okokból lebontom a kapcsolatot."

#: ../../network/tools.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "A rendszer internetes kapcsolata él."

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "A kapcsolat ellenõrzése..."

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Kipróbáljuk az internetkapcsolatot most?"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Internet configuration"
msgstr "Internet-beállítások"

#: ../../partition_table/raw.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Valamilyen probléma van a meghajtóval. \n"
"Az adatintegritási teszt végrehajtása nem sikerült. \n"
"Ez azt jelenti, hogy a lemezre való írás tönkreteheti a meghajtó \n"
"adattartalmát."

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (alapértelmezés)"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Ezen a CUPS-kiszolgálón: \"%s\""

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Printers"
msgstr "Távoli nyomtatók"

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(ezen a gépen)"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(itt: %s)"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common UNIX Printing System"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"

#: ../../printer/detect.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Ismeretlen modell"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Ismeretlen modell"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Gépnév"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Hálózat"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "%s csatoló"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Helyi hálózati cím"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "\"Nyers\" nyomtató (nincs meghajtóprogram)"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", ezzel a paranccsal: %s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " ezen a Novell kiszolgálón: \"%s\", nyomtató: \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " ezen az SMB/Windows kiszolgálón: \"%s\", megosztás: \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP gép: \"%s\", port: %s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " ezen az LPD kiszolgálón: \"%s\", nyomtató: \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", nyomtatás ide: %s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", többfunkciós eszköz"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", többfunkciós eszköz HP JetDirect-en"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", többfunkciós eszköz USB-n"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s"
msgstr ", többfunkciós eszköz ezen a párhuzamos porton: \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB nyomtató \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer \\#%s"
msgstr ", USB nyomtató \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid " on parallel port \\#%s"
msgstr " ezen a párhuzamos porton: \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Helyi nyomtatók"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "A feladat kimenetének átirányítása egy parancsba"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "A nyomtatóeszköz URI-ja"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "NetWare-nyomtató"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT-nyomtató"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Hálózati nyomtató (TCP/socket-alapú)"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Távoli lpd-nyomtató"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Távoli CUPS-nyomtató"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Távoli nyomtató"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Helyi nyomtató"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Alkalmazások beállítása..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "PrinterDrake"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Szeretne beállítani egy másik nyomtatót?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató eltávolítása..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) \"%s\" nyomtatót?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Nyomtató eltávolítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Hogyan kell használni ezt a nyomtatót"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Tesztoldalak nyomtatása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nyomtatót nem sikerült eltávolítani a StarOffice/OpenOffice.org/"
"GIMP programból."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nyomtató sikeresen el lett távolítva a StarOffice/OpenOffice.org/"
"GIMP programból."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "A nyomtató eltávolítása a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programból"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "A nyomtató eltávolítása a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programból"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nyomtatót nem sikerült felvenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP "
"programba."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nyomtató sikeresen fel lett véve a StarOffice/OpenOffice.org/"
"GIMP programba."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "A nyomtató felvétele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "A nyomtató felvétele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató lesz ezután az alapértelmezett nyomtató."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Legyen ez a nyomtató az alapértelmezett"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Nyomtatóbeállítások"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "A nyomtató gyártója, típusa"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "A nyomtató gyártója, típusa, meghajtóprogramja"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "A régi \"%s\" nyomtató eltávolítása..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Nyomtatónév, leírás, hely"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "A nyomtató kapcsolódási típusa"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Hogyan kell használni ezt a nyomtatót"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "\"Nyers\" nyomtató"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Mehet!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Nyomtató: %s\n"
"Mit szeretne megváltoztatni ennél a nyomtatónál?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "A nyomtatóbeállítás módosítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Nyomtató hozzáadása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normál mód"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Nyomtatási rendszer módosítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing"
msgstr "Fájlmegosztás"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS-beállítások"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Nyomtatók listájának frissítése (az összes elérhetõ távoli CUPS-nyomtató "
"megjelenítése érdekében)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"A következõ nyomtatók vannak beállítva. Egy nyomtató beállításainak "
"módosításához, egy nyomtató alapértelmezetté tételéhez vagy az adatainak a "
"lekérdezéséhez kattintson duplán a megfelelõ nyomtatóra."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"A következõ nyomtatók vannak beállítva. Ha módosítani szeretné egy nyomtató "
"beállításait, vagy alapértelmezetté kíván tenni egy nyomtatót, vagy le "
"szeretné kérdezni egy nyomtató adatait, vagy egy távoli CUPS-kiszolgálón "
"levõ nyomtatót elérhetõvé szeretne tenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP "
"program számára, akkor kattintson duplán a megfelelõ nyomtatóra."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing system: "
msgstr "Nyomtatási rendszer: "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Szeretné beállítani a nyomtatókezelést?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing Printerdrake..."
msgstr "A PrinterDrake elõkészítése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "A telepített szoftverek ellenõrzése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "A Foomatic telepítése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató beállítása..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató beállítása..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "A nyomtatóadatok beolvasása..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Melyik nyomtatási rendszert (sorkezelõt) szeretné használni?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Válassza ki a nyomtatási rendszert"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "Csomagok telepítése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "%s eltávolítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"A nyomtatási rendszer (%s) nem kerül automatikus elindításra a gép "
"indulásakor.\n"
"\n"
"Elképzelhetõ, hogy az automatikus indítás ki lett kapcsolva egy magasabb "
"biztonsági szintre való váltással, mivel a nyomtatási rendszer támadási "
"felületet nyújthat.\n"
"\n"
"Szeretné a nyomtatási rendszer automatikus indítását ismét bekapcsolni?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "A nyomtatási rendszer elindítása a rendszer indulásakor"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Most a(z) %s nyomtatási rendszer telepítése következik egy \"%s\" biztonsági "
"szinten mûködõ gépre.\n"
"\n"
"Ez a nyomtatási rendszer egy szolgáltatást (háttérfolyamatot) futtat, amely "
"nyomtatási feladatokra vár és kezeli azokat. Ez a szolgáltatás elérhetõ "
"távoli gépekrõl is a hálózaton keresztül, ezért támadási felületet nyújthat. "
"Emiatt alapértelmezésben csak néhány kiválasztott szolgáltatás kerül "
"elindításra ezen a biztonsági szinten.\n"
"\n"
"Biztos abban, hogy be szeretne állítani nyomtatást ezen a gépen?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Nyomtatórendszer telepítése a következõ biztonsági szinten: %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranoiás"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "high"
msgstr "magas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "A nyomtatási rendszer újraindítása..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Távoli nyomtató beállítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"A hálózati hozzáférés nem volt elindítva, és az elindítása sem lehetséges. "
"Ellenõrizze a beállításokat és a hardvert, majd próbálkozzon újra a távoli "
"nyomtató beállításával."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"A telepítés közben végezhetõ hálózatbeállítás nem indítható el. A gép "
"újraindítása után vizsgálja meg, hogy a hálózat elérhetõ-e, és javítsa ki a "
"beállításokat a Mandrake Vezérlõközpont \"Hálózat és internet\"/\"Kapcsolat"
"\" részében, azután állítsa be a nyomtatót a Mandrake Vezérlõközpont "
"\"Hardver\"/\"Nyomtató\" részében."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Hálózat beállítása most"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Folytatás a hálózat beállítása nélkül"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Egy távoli nyomtató beállítása következik. Ehhez mûködõ hálózati hozzáférés "
"szükséges, viszont az Ön hálózata még nincsen beállítva. Ha továbblép a "
"hálózat beállítása nélkül, akkor nem lesz lehetõsége a most beállítandó "
"nyomtató használatára. Mit szeretne tenni?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Hálózati funkciók nincsenek beállítva"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "A hálózat elindítása..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "A nyomtatóadatok frissítése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"A korábbi alapértelmezett nyomtató (\"%s\") beállításai átvitelre kerültek. "
"Az új %s nyomtatási rendszerben is ez legyen az alapértelmezett nyomtató?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "A nyomtatóbeállítások átvitele"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "%s átvitele..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Új nyomtatónév"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"\"%s\" nevû nyomtató már létezik,\n"
"felül szeretné írni annak beállításait?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"A nyomtató nevében csak angol betû, számjegy és az aláhúzás szerepelhet."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Átvitel"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nevû nyomtató már létezik itt: %s. \n"
"Kattintson az \"Átvitel\" gombra annak felülírásához.\n"
"Esetleg adjon meg egy másik nevet vagy hagyja ki a nyomtatót."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Az átvitel kihagyása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Jelölje ki az átviendõ nyomtatókat, majd kattintson az \n"
"\"Átvitel\" gombra."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Továbbá a gyártó által adott PPD fájlokkal beállított nyomtatók és a "
"közvetlen CUPS-meghajtóval ellátott nyomtatók beállításai nem vihetõk át."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Nem vihetõk át azon nyomtatási sorok, amelyek nem ezzel a programmal és nem "
"a \"foomatic-configure\"-rel készültek."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "Az LPD és az LPRng nem támogatja az IPP-nyomtatókat.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"A PDQ csak a helyi nyomtatókat, a távoli LPD-nyomtatókat és a socket/TCP-"
"alapú nyomtatókat támogatja.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"A CUPS nem támogatja a Novell-alapú és a kötetlen parancsformátumú "
"nyomtatókat.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"A(z) %s sorkezelõ nyomtatóbeállításai átmásolhatók a(z) %s sorkezelõ (amely "
"az aktuális sorkezelõ) számára. Az összes beállítás (nyomtatónév, leírás, "
"hely, kapcsolódási típus illetve alapértelmezett beállítások) át lesz véve, "
"de a nyomtatási feladatok nem kerülnek át.\n"
"A következõ okok miatt nem minden nyomtatási sor vihetõ át:\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Az Ön nyomtatója automatikusan be lett állítva a fotókártya-meghajtóknak a "
"számítógéprõl való eléréséhez. A fotókártyákhoz az \"MtoolsFM\" nevû "
"grafikus programmal lehet hozzáférni (menübõl: \"Alkalmazások\" -> "
"\"Fájlkezelõ eszközök\" -> \"MTools fájlkezelõ\"). Parancssorban ugyanez az "
"\"mtools\" programokkal lehetséges (további információkat a \"man mtools\" "
"parancsnak a parancssorban való kiadásával szerezhet). A kártya "
"fájlrendszere a \"p:\" meghajtó-betûjel alatt található; ha több fotókártya-"
"meghajtós nyomtató van, akkor az ez után következõ betûjelek lesznek a "
"további meghajtókhoz felhasználva. Az \"MtoolsFM\" programban a fájllisták "
"jobb felsõ sarkában levõ mezõ használatával lehet váltani a meghajtók közt."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Az Ön többfunkciós eszközén automatikusan be lett állítva a lapolvasás. "
"Lapolvasást parancssorból a \"scanimage\" programmal végezhet (\"scanimage -"
"d hp:%s\" a lapolvasó megadásához, ha több is van); grafikus felületen pedig "
"az \"xscanimage\" vagy az \"xsane\" programmal. Ha a GIMP programot "
"használja, akkor a \"Fájl\"/\"Külsõ forrás\" menü megfelelõ menüpontjával is "
"végezhet lapolvasást. További információkat a \"man scanimage\" parancsnak a "
"parancssorban való kiadásával szerezhet.\n"
"\n"
"Ehhez az eszközhöz ne használja a \"scannerdrake\" programot!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "A tesztoldal(ak) nyomtatása folyik..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Nyomtatási beállítások listája"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Nyomtatás a(z) \"%s\" nyomtatóra"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Nyomtatás/fotókártya-hozzáférés ezen: \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Nyomtatás/lapolvasás ezen: \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Nyomtatás/lapolvasás/fotókártyák ezen: \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha szeretne egy listát az aktuális nyomtatóhoz használható opciókról, akkor "
"olvassa el a lentebbi listát, vagy kattintson a \"Nyomtatási beállítások "
"listája\" gombra.%s%s\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"A(z) \"%s\" és a(z) \"%s\" parancs lehetõvé teszi egy adott nyomtatási "
"feladat beállításainak módosítását is. Adja hozzá a kívánt beállításokat a "
"parancshoz, például: \"%s <fájl>\".\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Az opciók beállításához és a nyomtatási feladatok kezeléséhez használhatja "
"az \"xpdq\" grafikus felületet is.\n"
"Ha munkaasztali környezetként a KDE-t használja, akkor rendelkezésére áll "
"egy \"pánikgomb\" - egy \"Nyomtató leállítása\" feliratú ikon a "
"munkaasztalon, amellyel azonnali jelleggel leállítható az összes nyomtatási "
"feladat. Ez például papírberagadás esetén hasznos.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ezt a parancsot használhatja számos alkalmazás nyomtatási párbeszédablakában "
"is (a nyomtatási parancsot megadó mezõben), de ott ne adjon meg fájlnevet, "
"mert a fájlt az alkalmazás fogja biztosítani.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Egy fájl parancssorból (terminálablakból) való nyomtatásához használja a "
"következõ parancsot: \"%s <fájl>\" vagy ezt: \"%s <fájl>\".\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Ha szeretne egy listát az aktuális nyomtatóhoz használható opciókról, akkor "
"kattintson a \"Nyomtatási beállítások listája\" gombra."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"A(z) \"%s\" parancs szintén lehetõvé teszi a beállítások módosítását egy "
"bizonyos nyomtatási feladatra vonatkozóan. Egyszerûen adja hozzá a kívánt "
"paramétereket a parancshoz, például: \"%s <fájl>\". "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Egy fájl parancssorból (terminálablakból) való nyomtatásához használja a "
"következõ parancsot: \"%s <fájl>\".\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Itt láthatók az aktuális nyomtató nyomtatási opciói:\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ezeket a parancsokat használhatja számos alkalmazás nyomtatási "
"párbeszédablakában is (a nyomtatási parancsot megadó mezõben), de ott ne "
"adjon meg fájlnevet, mert a fájlt az alkalmazás fogja biztosítani.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Egy fájl parancssorból (terminálablakból) való nyomtatásához használhatja a "
"következõ parancsot: \"%s <fájl>\" vagy egy grafikus felületû "
"nyomtatóeszközt: \"xpp <fájl>\" illetve \"kprinter <fájl>\". A grafikus "
"eszközök lehetõvé teszik a nyomtató kijelölését és a beállítások egyszerû "
"módosítását.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Sikerült a nyomtatás?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"A tesztoldal(aka)t elküldtem a nyomtatóra.\n"
"Eltarthat egy ideig, amíg a nyomtatás elindul.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"A tesztoldal(aka)t elküldtem a nyomtatóra.\n"
"Eltarthat egy ideig, amíg a nyomtatás elindul.\n"
"Nyomtatási állapot:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ne nyomtasson tesztoldalt"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Fényképes tesztoldal"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Más tesztoldal (A4)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Más tesztoldal (Letter)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Normál tesztoldal"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Nem kell tesztoldal"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Válassza ki a kinyomtatni kívánt tesztoldalakat.\n"
"Megjegyzés: a fényképes tesztoldal kinyomtatása sokáig eltarthat, sõt egyes, "
"kevés memóriával ellátott lézernyomtatókon el sem fog készülni. Általában "
"elég a normál tesztoldalt kinyomtatni."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Tesztoldalak"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Be szeretné állítani a(z) \"%s\"\n"
"nyomtatót alapértelmezettnek?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "A(z) %s érték nem esik a megfelelõ tartományba!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "A(z) %s értéknek számnak kell lennie!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "A(z) %s értéknek egész számnak kell lennie!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"A nyomtató alapértelmezései\n"
"\n"
"Ellenõrizze, hogy a papírméret és a tinta típusa illetve a nyomtatási mód "
"(ha van olyan) helyesen van-e beállítva. Lézernyomtató esetén ellenõrizze a "
"hardverbeállításokat is (memória, duplex egység, extra tálcák). Ha a "
"nyomtatási minõséget nagyon magasra állítja, akkor a nyomtatási idõ "
"jelentõsen megnõhet."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold "
"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster "
"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is "
"still in a very early development stage and so it will perhaps not always "
"work properly. Especially it is possible that the printer only works when "
"you choose the A4 paper size.\n"
"\n"
"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was "
"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they "
"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the "
"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file "
"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the "
"following commands:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""
"Az Ön nyomtatója a - több cég által is gyártott - GDI lézernyomtatók (más "
"néven: winprinter eszközök) közé tartozik. Ezek a nyomtatók Zenographics ZJ-"
"Stream raszterformátumban kapják az adatokat. Az ezen nyomtatókhoz "
"használható meghajtóprogram a fejlesztés korai fázisában van, ezért nem "
"mindig mûködik megfelelõen. Elõfordulhat például az, hogy a nyomtató csak A4-"
"es papírmérettel mûködik.\n"
"\n"
"Ezen nyomtatók közül néhányra - mint például a HP LaserJet 1000 (amelyhez ez "
"a meghajtó eredetileg készült) - bekapcsoláskor fel kell tölteni a \"firmware"
"\" vezérlõprogramot. A HP LaserJet 1000 esetén meg kell keresni a \"sihp1000."
"img\" nevû fájlt a nyomtató windowsos CD-jén vagy egy windowsos partíción, "
"majd fel kell azt tölteni a nyomtatóra a következõ parancsok egyikével:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"Az elsõ parancsot bármely felhasználó kiadhatja, a másodikat viszont csak "
"rendszergazdai jogosultságú felhasználók. A parancs végrehajtása után a "
"megszokott módon lehet nyomtatni.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
msgstr "Zenographics ZJ-Stream formátumot használó GDI lézernyomtató"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras nyomtatóval ezen a "
"gépen, szüksége lesz a Lexmark (http://www.lexmark.com/) által biztosított "
"megfelelõ meghajtóprogramokra. Kattintson a \"Drivers\" (meghajtóprogramok) "
"linkre. Ez után válassza ki a megfelelõ nyomtatótípust, majd operációs "
"rendszerként a \"Linux\"-t. A meghajtóprogramok RPM csomagok illetve "
"interaktív grafikus telepítést lehetõvé tevõ szkriptek formájában érhetõk "
"el. Nem szükséges a grafikus felületen végezni a beállítást. Lépjen ki a "
"licencegyezmény után. Ez után nyomtasson nyomtatófej-igazítási oldalakat "
"\"lexmarkmaintain\"-nel, és szükség esetén módosítsa a fej-igazítási "
"beállításokat ezzel a programmal."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark tintasugaras nyomtató beállítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"A Lexmark által biztosított tintasugarasnyomtató-meghajtóprogramok csak "
"helyi nyomtatókat támogatnak, tehát távoli gépen vagy nyomtatókiszolgálón "
"levõket nem. Csatlakoztassa a nyomtatót egy helyi portra, vagy állítsa azt "
"be azon a gépen, amelyhez az csatlakoztatva van."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Ön egy OKI windowsos lézernyomtató beállítását végzi. Ezek a nyomtatók egy "
"speciális kommunikációs protokollt használnak, ami miatt csak akkor képesek "
"mûködni, ha az elsõ párhuzamos portra vannak csatlakoztatva. Ha az Ön "
"nyomtatója egy másik portra vagy egy nyomtatókiszolgálóhoz csatlakozik, "
"akkor tegye azt át az elsõ párhuzamos portra, még mielõtt tesztoldalt "
"nyomtatna - máskülönben a nyomtató nem fog mûködni. A kapcsolattípus-"
"beállítást a meghajtóprogram figyelmen kívül hagyja."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI windowsos nyomtató beállítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Ha a nyomtatója nem szerepel a listában, akkor válasszon egy azzal "
"kompatibilis nyomtatót (információk a nyomtató kézikönyvében) vagy egy "
"hasonlót."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ellenõrizze, hogy a PrinterDrake helyesen\n"
"határozta-e meg a nyomtató típusát. Ha a\n"
"kurzor egy nem megfelelõ típuson áll, vagy\n"
"a \"Nyers nyomtató\" bejegyzésen, akkor\n"
"keresse meg a megfelelõ típust a listában."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Milyen típusú a nyomtató?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "A nyomtató típusának kiválasztása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "A nyomtató-adatbázis beolvasása..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Típuskiválasztás kézzel"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "A típus megfelelõ"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A PrinterDrake összehasonlította a nyomtatófelderítésbõl származó típusnevet "
"a nyomtatóadatbázisában szereplõkkel, és kiválasztotta a legmegfelelõbb "
"típust. Nem biztos, hogy ez a választás jó; fõleg akkor, ha a nyomtató nem "
"szerepel az adatbázisban. Ellenõrizze, hogy helyes-e a választás. Ha helyes, "
"akkor kattintson \"A típus megfelelõ\" gombra; ha viszont nem, akkor a "
"\"Típuskiválasztás kézzel\" gombra kattintson. Az utóbbi esetben a következõ "
"képernyõn lehet kiválasztani a nyomtatótípust.\n"
"\n"
"Az Ön nyomtatója a PrinterDrake szerint:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "A nyomtató típusa"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "A nyomtató-adatbázis elõkészítése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Hely"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "A nyomtató neve"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Minden nyomtatóhoz meg kell adni egy nevet (például: \"nyomtató\"). A Leírás "
"és Hely mezõket nem kötelezõ kitölteni, csak tájékoztatási célt szolgálnak."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr ", többfunkciós eszköz"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Csomagok telepítése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Csomagok telepítése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Csomagok telepítése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP "
"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Érvényes URI-t kell megadni."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Tartománynév"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "A feladat kimenetének átirányítása egy parancsba"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Felismert modell: %s %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Érvényes URI-t kell megadni."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "A nyomtatóeszköz URI-ja"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Közvetlenül megadható a nyomtató elérési URI-ja. Az URI-nak meg kell "
"felelnie a CUPS vagy a Foomatic elõírásainak. Nem minden URI-típust támogat "
"minden sorkezelõ."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "A nyomtató gépneve vagy IP-címe"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "A portnak egész számnak kell lennie!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "A nyomtató gépneve illetve IP-címe üres."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy egy TCP/socket-alapú nyomtatóra nyomtathasson, meg kell adnia a "
"nyomtatóhoz tartozó gépnevet vagy IP-címet és opcionálisan a portszámot "
"(alapértelmezés: 9100). HP JetDirect kiszolgálókon a port száma általában "
"9100; más kiszolgálókon ez más érték lehet. A hardver kézikönyvében "
"valószínûleg talál további információt."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Válasszon egy nyomtatót a felderített nyomtatók listájából, vagy adja meg a "
"gépnevet vagy IP-címet és az opcionális portszámot (alapértelmezés: 9100) a "
"megfelelõ mezõkben."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/socket-alapú nyomtatási beállítások"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Gép: \"%s\", port: %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", gép: \"%s\", port: %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "A hálózat vizsgálata..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Automatikus nyomtatófelderítés"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Az NCP-sor neve üres!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Az NCP-kiszolgáló neve üres!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "A nyomtatási sor neve"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Nyomtatókiszolgáló"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy NetWare nyomtatóra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a NetWare "
"nyomtatókiszolgáló nevét (ez nem biztos, hogy megegyezik a TCP/IP "
"gépnévvel!), a nyomtatási sor nevét, és egy megfelelõ jogosultságokkal "
"rendelkezõ felhasználói nevet és jelszót."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare nyomtatóbeállítások"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Csatlakoztassa a nyomtatót egy linuxos kiszolgálóhoz, és tegye lehetõvé a "
"windowsos gépek számára az ahhoz kliensként való csatlakozást.\n"
"\n"
"Valóban folytatni szeretné a nyomtató ilyen módon történõ beállítását?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Állítsa be a windowsos kiszolgálót úgy, hogy az IPP protokollon keresztül "
"tegye elérhetõvé a nyomtatót. Ez után állítsa be az errõl a géprõl történõ "
"nyomtatást \"%s\" kapcsolattípussal a PrinterDrake programban.\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Egy windowsos névvel illetve jelszóval történõ nyomtatás beállítása "
"következik. Egy, a Samba-kliens architektúrájában levõ hiba miatt a jelszó "
"kódolatlanul bekerül a Samba-kliens azon parancssorába, amely a windowsos "
"kiszolgáló számára átadja a nyomtatási feladatot. Így ezen gép minden "
"felhasználójának lehetõsége van arra - például a \"ps auxwww\" parancs "
"használatával -, hogy megjelenítse a jelszót.\n"
"\n"
"Javasoljuk, hogy használja a következõ lehetõségek valamelyikét (azt "
"mindenféleképpen biztosítani kell - például tûzfal használatával -, hogy "
"csak a helyi hálózat gépei férjenek hozzá a windowsos kiszolgálóhoz):\n"
"\n"
"Használjon a windowsos kiszolgálón egy jelszó nélküli felhasználóazonosítót "
"(például: \"GUEST\") vagy egy nyomtatási célokra szánt speciális azonosítót. "
"Ne szüntesse meg a jelszóvédelmet semmilyen személyes azonosítón, és a "
"rendszergazdai azonosítón sem.\n"
"\n"
"Állítsa be a windowsos kiszolgálót úgy, hogy az LPD protokollon keresztül "
"tegye elérhetõvé a nyomtatót. Ez után állítsa be az errõl a géprõl történõ "
"nyomtatást \"%s\" kapcsolattípussal a PrinterDrake programban.\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "A Samba megosztásnév üres!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "A kiszolgáló nevét vagy IP-címét meg kell adni!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Automatikusan felderítve"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Munkacsoport"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Megosztásnév"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "Az SMB-kiszolgáló IP-címe"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Az SMB-kiszolgáló neve"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Ha a kívánt nyomtató fel lett ismerve, válassza ki a listából. Ha "
"szükséges, adja meg a felhasználónevet, a jelszót és/vagy a munkacsoportot."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy SMB-nyomtatóra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a "
"nyomtatókiszolgáló SMB-nevét (nem biztos, hogy ugyanaz, mint a TCP/IP-"
"gépnév!) és IP-címét, a megosztott nyomtató nevét, és egy megfelelõ "
"jogosultságokkal rendelkezõ felhasználó nevét, jelszavát és munkacsoportját."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) nyomtatási beállítások"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Nyomtató: \"%s\" ezen a kiszolgálón: \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", nyomtató: \"%s\" ezen a kiszolgálón: \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "A távoli nyomtató neve nem lehet üres!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "A távoli gép neve nem lehet üres!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "A távoli nyomtató neve"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "A távoli gép neve"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Távoli lpd nyomtató használatához meg kell adni a nyomtatókiszolgáló nevét "
"és a nyomtató nevét."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Távoli lpd nyomtató beállításai"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Kézi beállítás"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Ki kell választania illetve meg kell adnia egy nyomtatót vagy eszközt."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (párhuzamos portok: /dev/lp0, /dev/lp1, ... (egyenértékûek ezekkel: LPT1:, "
"LPT2:, ...), elsõ USB nyomtató: /dev/usb/lp0, második USB nyomtató: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Válassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtató."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Válassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtató, vagy adjon meg egy "
"eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Válassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtató."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"A rendszer a következõ nyomtatókat találta. Válassza ki, melyik nyomtatót "
"kívánja beállítani. A nyomtató automatikusan beállításra kerül. Ha a "
"nyomtató helytelenül volt felismerve, vagy ha Ön szeretné módosítani annak "
"beállításait, akkor kapcsolja be a \"Kézi beállítás\" opciót."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"A rendszer a következõ nyomtatót találta. A nyomtató automatikusan "
"beállításra kerül. Ha a nyomtató helytelenül volt felismerve, vagy ha Ön "
"szeretné módosítani annak beállításait, akkor kapcsolja be a \"Kézi beállítás"
"\" opciót."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr ""
"A következõ nyomtatók\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Válassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtató, vagy adjon meg egy "
"eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Válassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtató, vagy adjon meg egy "
"eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Válassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtató, vagy adjon meg egy "
"eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"A rendszer a következõ nyomtatót találta. Ha nem ezt szeretné beállítani, "
"akkor adjon meg egy eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Az elérhetõ nyomtatók"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Nyomtató nem található."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Egy eszköz- vagy fájlnevet kell megadni."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Helyi nyomtató nem található. Egy nyomtató kézi telepítéséhez adjon meg egy "
"eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban (párhuzamos portok: /dev/"
"lp0, /dev/lp1, ... (amelyek egyenértékûek a következõkkel: LPT1:, "
"LPT2:, ...), elsõ USB nyomtató: /dev/usb/lp0, második USB nyomtató: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Helyi nyomtató"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer \\#%s"
msgstr "USB nyomtató: \\/*%s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on parallel port \\#%s"
msgstr "Nyomtató ezen a párhuzamos porton: \\/*%s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Nyomtató: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolgálón: \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Hálózati nyomtató: \"%s\", port: %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Felismert eszköz: %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", nyomtató: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolgálón: \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", hálózati nyomtató: \"%s\", port: %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"Gratulálunk, a nyomtató beállítása sikeresen megtörtént.\n"
"\n"
"Nyomtatni általában az alkalmazások \"Fájl\" menüjében levõ \"Nyomtatás\" "
"funkcióval lehet.\n"
"\n"
"Ha szeretne egy új nyomtatót felvenni, vagy egy meglevõt eltávolítani "
"illetve átnevezni, vagy ha szeretné módosítani az alapértelmezés szerinti "
"beállításokat (papírforrás, nyomtatási minõség, ...), akkor használja a "
"Mandrake Vezérlõközpont \"Hardver\" részében található \"Nyomtató\" "
"alkalmazást."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "A windowsos gépekre csatlakoztatott nyomtatók automatikus felderítése"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "A hálózatra csatlakoztatott nyomtatók automatikus felderítése"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "A helyi nyomtatók automatikus felderítése"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Üdvözli a nyomtatóbeállító varázsló.\n"
"\n"
"A varázsló segítséget nyújt a számítógéphez csatlakoztatott nyomtatók "
"telepítéséhez.\n"
"\n"
"Ha van nyomtató csatlakoztatva ehhez a számítógéphez, kapcsolja be azt, hogy "
"felderíthetõ legyen a típusa.\n"
"\n"
" A folytatáshoz kattintson a \"Következõ\" gombra. Ha viszont most nem "
"kívánja telepíteni a nyomtatókat, akkor a \"Mégsem\" gombra kattintson."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Üdvözli a nyomtatóbeállító varázsló.\n"
"\n"
"A varázsló segítséget nyújt a számítógéphez csatlakoztatott és a hálózaton "
"keresztül elérhetõ nyomtatók telepítéséhez.\n"
"\n"
"Ha van nyomtató csatlakoztatva ehhez a számítógéphez, kapcsolja be azt, hogy "
"felderíthetõ legyen a típusa. A hálózati nyomtatókat is csatlakoztatni kell "
"és be kell kapcsolni.\n"
"\n"
"A helyi és a hálózati nyomtatók felderítése együttesen több idõt vesz "
"igénybe, mint csak a helyi nyomtatóké, ezért ha nincs szükség a hálózati "
"nyomtatókra, akkor kapcsolja ki a hálózati nyomtatók felderítését.\n"
"\n"
" A folytatáshoz kattintson a \"Következõ\" gombra. Ha viszont most nem "
"kívánja telepíteni a nyomtatókat, akkor a \"Mégsem\" gombra kattintson."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Üdvözli a nyomtatóbeállító varázsló.\n"
"\n"
"A varázsló segítséget nyújt a számítógéphez csatlakoztatott, a hálózaton "
"keresztül elérhetõ és a távoli windowsos gépekre csatlakoztatott nyomtatók "
"telepítéséhez.\n"
"\n"
"Ha van nyomtató csatlakoztatva ehhez a számítógéphez, kapcsolja be azt, hogy "
"felderíthetõ legyen a típusa. A hálózati nyomtatókat és az azokhoz "
"kapcsolódó esetleges windowsos számítógépeket is be kell kapcsolni - a "
"nyomtatókat a megfelelõ géphez csatlakoztatva.\n"
"\n"
"A helyi és a hálózati nyomtatók felderítése együttesen több idõt vesz "
"igénybe, mint csak a helyi nyomtatóké, ezért ha nincs szükség a hálózati "
"nyomtatókra, akkor kapcsolja ki a hálózati és/vagy a windowsos gépre "
"csatlakozó nyomtatók felderítését.\n"
"\n"
" A folytatáshoz kattintson a \"Következõ\" gombra. Ha viszont most nem "
"kívánja telepíteni a nyomtatókat, akkor a \"Mégsem\" gombra kattintson."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Üdvözli a nyomtatóbeállító varázsló.\n"
"\n"
"A varázsló lehetõvé teszi helyi és távoli nyomtatók telepítését, amelyeket "
"akár errõl a géprõl, akár a hálózat többi gépérõl lehet majd használni.\n"
"\n"
"A nyomtató telepítéséhez szükséges adatokat a varázsló megkérdezi Öntõl. "
"Hozzáférést nyújt az elérhetõ nyomtatómeghajtókhoz és a meghajtóprogramok "
"beállításaihoz, továbbá a nyomtatók kapcsolattípusát is képes beállítani."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Az elérhetõ nyomtatók"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"Megjegyzés: a nyomtató típusától és a nyomtatási rendszertõl függõen akár %d "
"MByte összméretû további szoftver is telepítésre kerülhet."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Biztosan be szeretné állítani a nyomtatást ezen a gépen?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Szeretné lehetõvé tenni a nyomtatást a fenti nyomtatókon?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Szeretné lehetõvé tenni a nyomtatást a helyi hálózat nyomtatóin?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Szeretné lehetõvé tenni a nyomtatást a fenti nyomtatókon vagy a helyi "
"hálózat nyomtatóin?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (csatlakoztassa az összes nyomtatót, és kapcsolja be azokat)\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Nem található olyan nyomtató, amely a géphez közvetlenül csatlakozna."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"%d ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Egy ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Egy ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Egy ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Egy ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr ""
"\n"
"és %d ismeretlen nyomtató "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr ""
"\n"
"és egy ismeretlen nyomtató "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "A rendszer ellenõrzése..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "192.168.100.0/24\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "10.1.*\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "10.0.0.*\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "192.168.100.194\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Az elérhetõ nyomtatók"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Kijelöltek eltávolítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Automatikus CUPS-beállítás"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(ezen a gépen)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "figyelmeztetés beállítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Fájlmegosztás"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS printer sharing configuration"
msgstr "OKI windowsos nyomtató beállítása"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr "Automatikus nyomtatófelderítés (helyi, TCP/socket és SMB nyomtatók)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"A távoli CUPS-nyomtatókat nem kell beállítani, azokat a program "
"automatikusan felismeri."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Hogyan van a nyomtató csatlakoztatva?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Válassza ki a nyomtató csatlakozásának típusát"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (umask)\n"
"\n"
"Set the user umask."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (val)\n"
"\n"
"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (size)\n"
"\n"
"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for empty password, or a password while it should be "
"in /etc/shadow or other users with id 0."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (umask)\n"
"\n"
"Set the root umask."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n"
"\n"
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (max, inactive=-1)\n"
"\n"
"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive"
"\\fP."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (name)\n"
"\n"
"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Activate/Disable daily security check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, alert=1)\n"
"\n"
"Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, alert=1)\n"
"\n"
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
"\n"
"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n"
"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n"
"dev the device to report the log."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron."
"allow and /etc/at.allow\n"
"(see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: ()\n"
"\n"
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n"
"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/"
"server\n"
"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/"
"server\n"
"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in "
"the file\n"
"during the installation of packages."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if "
"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n"
"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the "
"services you need, use /etc/hosts.allow\n"
"(see hosts.allow(5))."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n"
"\n"
"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n"
"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n"
"local connection) and NONE (no connection)."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid direct root login."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid remote root login."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg"
"\\fP = NONE no issues are\n"
"allowed else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid autologin."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Biztonsági adminisztrátor (felhasználói név vagy email-cím)"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Könyvtár, amely védelmet nyújt a puffertúlcsordulásos és a formátumsztringes "
"támadások ellen."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "A libsafe használata kiszolgálókhoz"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Biztonsági szint"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Válassza ki a kívánt biztonsági szintet"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec - alapvetõ beállítások"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Az elõzõ szinthez hasonló, de itt a rendszer teljesen zárt.\n"
"Ez a legbiztonságosabb szint."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Ezzel a biztonsági szinttel már használhatja a gépét kiszolgálóként.\n"
"Ez a biztonsági szint elég magas ahhoz, hogy a rendszer sok, hálózaton\n"
"keresztül csatlakozó klienst szolgáljon ki. Ha a gép az interneten csak "
"kliensként van jelen, akkor érdemesebb egy alacsonyabb szintet választani."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Már vannak bizonyos megszorítások, és több automatikus ellenõrzés fut "
"éjszakánként."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ez a szabványos biztonsági szint, amely az internetre (kliensként) "
"csatlakozó gépek esetén javasolt."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"A jelszavak be vannak kapcsolva, de hálózatra kapcsolódó gép esetén\n"
"ez a konfiguráció még mindig nem ajánlott."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ezt a szintet csak körültekintéssel használja.\n"
"Egyszerûbbé teszi a rendszer használatát, de így az sebezhetõbb is lesz:\n"
"ne válassza ezt a szintet, ha a gép hálózatba van kötve, vagy az "
"internethez\n"
"csatlakozik. A hozzáférés nincs jelszóval védve."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoiás"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Magasabb"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Magas"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Gyenge"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Üdvözlet a cracker-eknek"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"A MandrakeSoft cég sikere a Szabad Szoftver elven alapul. Az Ön új operációs "
"rendszere a világméretû Linux-közösség együttmûködõ munkájának eredménye."

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr "Üdvözöljük a Nyílt Forráskód világában"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1"
msgstr "Köszönjük, hogy a Mandrake Linux 9.1 rendszert választotta"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""
"Ossza meg ismereteit másokkal és járuljon hozzá linuxos eszközök "
"fejlesztéséhez - csatlakozzon a közösségi (\"Community\") weblapjainkon "
"található fórumokhoz"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
msgstr "Szeretne többet tudni a Nyílt Forráskód közösségrõl?"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Get involved in the Free Software world"
msgstr "Csatlakozzon a Szabad Szoftver világához"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.1 rendszerben a legjobb programokat találja. Böngésszen a "
"weben és nézzen animációkat a Mozillával vagy a Konquerorral; olvassa "
"leveleit és kezelje személyes információit az Evolutionnel vagy a "
"KMaillel; ..."

#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
#, c-format
msgid "Get the most from the Internet"
msgstr "Használja fel az internet szolgáltatásait"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.1 a legújabb programokat tartalmazza zene és videók "
"lejátszásához valamint képek szerkesztéséhez és kezeléséhez"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
#, c-format
msgid "Push multimedia to its limits!"
msgstr "Használja ki a multimédia lehetõségeit!"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
#, c-format
msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
msgstr "Fedezze fel a legújabb grafikai és multimédiás eszközöket!"

#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"strategy, ..."
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.1 a nyílt forráskódú játékok legjobbját nyújtja - "
"ügyességi játékok, akció, stratégia, ..."

#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Játékok"

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.1 Vezérlõközponttal testreszabható és beállítható az "
"egész rendszer"

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Vezérlõközpont"

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully "
"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.1 rendszerben 11 különbözõ - teljesen testreszabható - "
"felhasználói felület közül lehet választani: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker, ..."

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
#, c-format
msgid "User interfaces"
msgstr "Felhasználói felületek"

#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""
"Használja fel a GNU GCC 3 fordító és a legjobb nyílt forráskódú "
"fejlesztõkörnyezetek erejét"

#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform"
msgstr "A Mandrake Linux 9.1 a legjobb fejlesztõi környezet"

#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
#, c-format
msgid "Development simplified"
msgstr "Egyszerû fejlesztés"

#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of "
"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"Alakítsa gépét linuxos kiszolgálóvá néhány egérkattintással: webkiszolgáló, "
"email, tûzfal, útválasztó, fájlkiszolgáló, nyomtatókiszolgáló, ..."

#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
#, c-format
msgid "Turn your machine into a reliable server"
msgstr "Alakítsa gépét egy megbízható kiszolgálóvá"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
msgstr "A termék a MandrakeStore weblapon érhetõ el"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
"This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""
"Ez a tûzfaltermék olyan hálózati funkciókat valósít meg, amelyek az összes "
"biztonsági igénynek megfelelnek"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
msgstr ""
"A MandrakeSecurity termékek közt megtalálható a Multi Network Firewall nevû "
"tûzfal (M.N.F.)"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "Optimize your security"
msgstr "Növelje a gép biztonságát"

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"other \"goodies,\" are available online on our e-store:"
msgstr ""
"Linuxos megoldások teljes skálája, speciális termékajánlatok, valamint egyéb "
"árucikkek elektronikus üzletünkben:"

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
#, c-format
msgid "The official MandrakeSoft store"
msgstr "A hivatalos MandrakeSoft-áruház"

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
#, c-format
msgid ""
"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""
"A MandrakeSoft együttmûködik több, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos "
"professzionális megoldásokat kínáló céggel. A partnerek listája elérhetõ a "
"MandrakeStore webhelyén."

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
#, c-format
msgid "Strategic partners"
msgstr "Stratégiai partnerek"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training "
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""
"Akár a weben keresztül tanul, akár az oktatási partnereinken keresztül, a "
"Linux-Campus oktatási anyag felkészíti Önt az elismert világméretû "
"professzionális LPI vizsgaprogramra"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
#, c-format
msgid "Certify yourself on Linux"
msgstr "Szerezzen linuxos képesítést"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The training program has been created to respond to the needs of both end "
"users and experts (Network and System administrators)"
msgstr ""
"Az oktatási programot a végfelhasználók és a szakértõk (hálózati- és "
"rendszeradminisztrátorok) igényei alapján hoztuk létre"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
#, c-format
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
msgstr "Fedezze fel a MandrakeSoft oktatási anyagait: Linux-Campus"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""
"Csatlakozzon a MandrakeSoft támogatási csapataihoz és a linuxos közösséghez, "
"hogy megoszthassa ismereteit és elismert szakértõként segítséget nyújthasson "
"másoknak a támogatási weboldalakon keresztül:"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
msgstr ""
"Találjon megoldást a felmerülõ problémáira a MandrakeSoft webes támogatási "
"rendszerével"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "Legyen Mandrake-szakértõ (MandrakeExpert)"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
#, c-format
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
"Az összes bejelentést a MandrakeSoft ugyanazon szakembere fogja kezelni"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
#, c-format
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
msgstr "Webes támogatási rendszer vállalati igényekhez"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "Mandrake-szakértõ - vállalati"

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
#, c-format
msgid ""
"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
"MandrakeClub!"
msgstr ""
"A MandrakeClub és a Mandrake Corporate Club a Mandrake Linux azon magán- "
"illetve üzleti felhasználóinak részére lett létrehozva, akik támogatni "
"szeretnék a disztribúció fejlesztését. A tagok speciális lehetõségekhez is "
"hozzájutnak. Ha meg van elégedve termékeinkkel, vagy a cége sikeresen "
"használja a rendszert üzleti célokra, vagy egyszerûen csak támogatni "
"szeretné a Mandrake Linux fejlesztését, csatlakozzon a MandrakeClubhoz!"

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
#, c-format
msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
msgstr ""
"Fedezze fel a MandrakeClub és a Mandrake Corporate Club szolgáltatásokat"

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr ""
"A módosítások csak a(z) %s programba való következõ bejelentkezéskor lépnek "
"érvénybe"

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billentyûkombinációt"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Elõször létre kell hozni ezt: /etc/dhcpd.conf"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Valamilyen probléma merült fel. Az mkisofs telepítve van?"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Az Etherboot ISO-fájl: %s"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Nincs elérhetõ floppy-meghajtó."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "A floppyt most már ki lehet venni"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "A floppy nem elérhetõ."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Tegye be a floppyt:"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Beállítás mentése"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Az értékek nagy része az aktuális rendszerbõl származik.\n"
"Szükség esetén módosíthatja azokat."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "A dhcpd kiszolgáló beállítása"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Samba-kiszolgáló"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Tartománynév"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Hálózati maszk"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "dhcpd beállítása..."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "<-- Kliens törlése"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Kliens törlése"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Kliens felvétele -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Kliensek felvétele/törlése"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "DHCP-kliens"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Hálózati indítási fájlok nem lettek létrehozva."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "Típus: "

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Felhasználó törlése"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Felhasználó felvétele -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Az összes NBI törlése"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Törlés"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Ez több percig is eltarthat."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Az összes kernel elkészítése -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Nincs kijelölve NIC."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Egyetlen NIC-fájl készítése -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Nincs kijelölve kernel."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Teljes kernel elkészítése -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Rendszerindító ISO-fájl"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Rendszerindító floppy"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"drakTermServ Overview\n"
"\t\t\t   \n"
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image "
"must be created.\n"
"        \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical interface\n"
"        \t\tto help manage/customize these images.\n"
"\n"
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP address\n"
"        \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
"remove these entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
"correct image. You should\n"
"        \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects names like\n"
"        \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:\n"
"        \t\t\n"
"\t\t\t\thost curly {\n"
"\t\t\t\t\thardware ethernet        00:20:af:2f:f7:9d;\n"
"\t\t\t\t\tfixed-address              192.168.192.3;\n"
"\t\t\t\t\t#type                          fat;\n"
"\t\t\t\t\tfilename                      \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk."
"nbi\";\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
"entry for\n"
"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be \"thin\"\n"
"\t\t\tor 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run most\n"
"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\"
"$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are modified\n"
"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security "
"issues in using xdmcp,\n"
"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local "
"subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients.\n"
"\t\t\t\n"
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \t\tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\t/                  (ro,all_squash)\n"
"        \t\t/home              SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n"
"        \t\t\n"
"        - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
"        \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
"\\$. drakTermServ helps\n"
"        \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
"file.\n"
"\n"
"        - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
"        \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
"        \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ "
"will help create these\n"
"        \t\tfiles.\n"
"\n"
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
"        \t\ton the root filesystem of the server. In the future, "
"drakTermServ can help create files\n"
"        \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
"keyboard on a per-client\n"
"        \t\tbasis.\n"
"\n"
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
"with the images created by\n"
"        \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to each\n"
"        \t\tdiskless client.\n"
"\n"
"        \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tservice tftp\n"
"        \t\t(\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t\t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \t\tputs it's images.\n"
"\n"
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
"or a boot floppy\n"
"        \t\tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these images,\n"
"        \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
"        \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n"
"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
msgstr ""
" frissítések: 2002, MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft."
"com>"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Kliensek felvétele/törlése"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Felhasználók felvétele/törlése"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Hálózati indítási fájlok"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot floppy/ISO"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "A kiszolgáló leállítása"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "A kiszolgáló elindítása"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "A kiszolgáló kikapcsolása"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "A kiszolgáló bekapcsolása"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "A Mandrake Terminal Server beállítása"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Az utolsó elem eltávolítása"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Elem hozzáadása"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatikus telepítés"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"A floppy létrehozása sikeresen befejezõdött.\n"
"A telepítés újralejátszása elvégezhetõ."

#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulálunk!"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Üdvözöljük.\n"
"\n"
"Az automatikus telepítés paraméterei a bal oldalon érhetõk el"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Automatikus telepítõfloppy készítése"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Adja meg mindegyik lépésnél, hogy újrajátszással vagy kézi vezérléssel "
"történjen"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Az automatikus lépések beállításai"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, fuzzy, c-format
msgid "replay"
msgstr "Újrajátszás"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Egy automatikus telepítõfloppy beállítása következik. Ez veszélyes lehet, "
"ezért körültekintéssel használandó.\n"
"\n"
"Ennek segítségével újrajátszható az Ön által ezen gépen végrehajtott "
"telepítés - közben bizonyos lépéseknél kérdéseket tesz majd fel a program "
"egyes értékek módosítása érdekében.\n"
"\n"
"A maximális biztonság kedvéért a partícionálási és formázási mûveletek soha "
"nem lesznek automatikusan végrehajtva, bármit is választott Ön ezen gép "
"telepítése során.\n"
"\n"
"Kívánja folytatni?"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Az automatikus telepítés beállításai"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Nem található a(z) \"%s\" képfájl."

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mentés visszatöltésével kapcsolatos problémák:\n"
"\n"
"Visszatöltés közben a DrakBackup ellenõrzi az összes mentésfájlt,\n"
"mielõtt visszatöltene azokból.\n"
"Visszatöltés elõtt a program eltávolítja az eredeti könyvtárt,\n"
"így elvesznek az ott levõ adatok.\n"
"A mentésfájlokat kézzel ne módosítsa.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"Az opciók leírása:\n"
"\n"
"Legyen óvatos, amikor FTP-s mentést használ - csak a már elkészült \n"
"mentésfájlokat küldi a program a kiszolgálóra.\n"
"Ez azt jelenti, hogy jelenleg el kell készíteni a mentést a \n"
"merevlemezre, mielõtt a kiszolgálóra lenne küldve.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backups will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Leírás:\n"
"\n"
"  A DrakBackup program a rendszer mentésére használható.\n"
"  Beállítható, mi legyen mentve:\n"
"\t- rendszerfájlok\n"
"\t- felhasználói fájlok\n"
"\t- egyéb fájlok\n"
"\tvagy a teljes rendszer és az egyéb adatok (például Windows partíciók)\n"
"\n"
"  A DrakBackup a következõ helyekre képes menteni:\n"
"\t- merevlemez\n"
"\t- NFS\n"
"\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerindítással,\n"
"\t  helyreállítással és automatikus telepítéssel)\n"
"\t- FTP\n"
"\t- rsync\n"
"\t- Webdav\n"
"\t- szalag\n"
"\n"
"  A DrakBackup lehetõvé teszi a rendszernek egy kiválasztott\n"
"  könyvtárba való visszatöltését.\n"
"\n"
"  Alapértelmezés szerint az összes mentés a /var/lib/drakbackup\n"
"  könyvtárba kerül.\n"
"\n"
"  A beállításokat tartalmazó fájl:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Mentés visszatöltése:\n"
"\n"
"  Visszatöltés közben a DrakBackup eltávolítja az\n"
"  eredeti könyvtárt, és ellenõrzi, hogy nincsenek-e\n"
"  megsérülve a mentéseket tároló fájlok. Visszatöltés\n"
"  elõtt javasolt még egy mentést készíteni.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" frissítések: 2002, MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft."
"com>"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
"fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft - DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used, because with incremental \n"
"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n"
"\n"
"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n"
"check boxes.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of these.\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use. This option allows you to \n"
"\tbackup all of your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data after.\n"
"\tSo you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"a visszatöltés leírása:\n"
" \n"
"Csak a legutóbbi dátum lesz felhasználva, mivel inkrementális \n"
"mentés esetén az összes korábbi mentést vissza kell tölteni.\n"
"\n"
"Ha tehát nem akarja visszatölteni egy felhasználó adatait, akkor\n"
"törölje az ahhoz tartozó összes opciót.\n"
"\n"
"Máskülönben csak egyet választhat ki közülük.\n"
"\n"
" - Inkrementális mentések:\n"
"\n"
"\tAz inkrementális mentés talán a legrugalmasabb \n"
"\tmentési módszer. Ezen módszer használata esetén \n"
"\taz elsõ mentés (amely még teljes mentés) után \n"
"\tmár csak a változások kerülnek mentésre.\n"
"\tVisszatöltésnél lehetõség van arra, hogy egy\n"
"\tadott dátumra vonatkozóan legyenek visszatöltve\n"
"\taz adatok.\n"
"\tHa ez az opció nincs bejelölve, akkor az összes korábbi\n"
"\tmentés le lesz törölve minden mentési folyamat elõtt.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include the web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"opciók leírása:\n"
"\n"
" - Rendszerfájlok mentése:\n"
"       \n"
"\tLehetõvé teszi a /etc könyvtár mentését. Ez a könyvtár\n"
"\ta beállítási fájlokat tartalmazza. Visszatöltés közben\n"
"\tlegyen óvatos, nehogy felülírja a következõ fájlokat:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Felhasználói fájlok mentése: \n"
"\n"
"\tLehetõvé teszi annak kiválasztását, hogy mely \n"
"\tfelhasználók adatait kívánja menteni.\n"
"\tHogy ne legyen feleslegesen használva a lemezhely, \n"
"\tjavasolt a böngészõ gyorstárának fájljait kihagyni.\n"
"\n"
" - Egyéb fájlok mentése: \n"
"\n"
"\tLehetõvé teszi további mentendõ adatok kijelölését.\n"
"\tEz a módszer egyelõre nem használható az inkrementális \n"
"\tmentéssel együtt.\t\t\n"
" \n"
" - Inkrementális mentések:\n"
"\n"
"\tAz inkrementális mentés talán a legrugalmasabb \n"
"\tmentési módszer. Ezen módszer használata esetén \n"
"\taz elsõ mentés (amely még teljes mentés) után \n"
"\tmár csak a változások kerülnek mentésre.\n"
"\tVisszatöltésnél lehetõség van arra, hogy egy\n"
"\tadott dátumra vonatkozóan legyenek visszatöltve\n"
"\taz adatok.\n"
"\tHa ez az opció nincs bejelölve, akkor az összes korábbi\n"
"\tmentés le lesz törölve minden mentési folyamat elõtt.    \n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Bizonyos, a sendmail futása közben fellépõ hibáknak a\n"
" postfix helytelen beállítása az oka. A kijavítás érdekében\n"
" állítsa be a \"myhostname\"-et vagy a \"mydomain\"-t a\n"
" /etc/postfix/main.cf fájlban.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %%).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         #> cat .backupignore\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""
"opciók leírása:\n"
"\n"
" Ebben a lépésben a következõket lehet módosítani:\n"
"\n"
" - Tömörítési mód:\n"
"    \n"
"      Ha bzip2 tömörítést választ, az adatok jobban lesznek\n"
"      tömörítve, mint a gzip esetén (körülbelül 2-10 %-kal).\n"
"      Alapértelmezésben nincs bejelölve ez az opció, mivel ez a\n"
"      tömörítési mód több idõt igényel (körülbelül 1000 %-kal többet).\n"
" \n"
" - Frissítési mód:\n"
"\n"
"      Ez az opció frissíti a mentést, de nem igazán hasznos,\n"
"      mivel frissítés elõtt ki kell tömöríteni a mentést.\n"
"      \n"
" - .backupignore mód:\n"
"\n"
"      Ahogyan a CVS esetén, a DrakBackup kihagy minden olyan\n"
"      fájlt, ami a megfelelõ könyvtárban levõ .backupignore\n"
"      fájlban hivatkozva van. Példa a .backupignore fájl\n"
"      lehetséges tartalmára: \n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"      \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "DrakBackup"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Visszatöltés"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Mentés most"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Speciális beállítások"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Beállítás a varázslóval"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Mentési beállítások megtekintése."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Mentés most a beállítások alapján"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "A DrakBackup beállítása"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Elõrehaladás"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Fájlok küldése..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "files sending by FTP"
msgstr "fájlok küldése FTP-n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Egyéb fájlok mentése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Felhasználói fájlok mentése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Rendszerfájlok mentése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Fejlesztés alatt..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Beállítási fájl nem található. \n"
"Használja a varázslót vagy a Speciális opciót."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Válassza ki a mentendõ adatokat..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Válasszon mentési médiumot..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Válassza ki a visszatöltendõ adatokat..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "A telepítõ a következõ csomagokat fogja telepíteni"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Hiba a fájl FTP-vel való átvitele közben.\n"
" Ellenõrizze az FTP-vel kapcsolatos beállításokat."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
"  Your report mail was not sent.\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""
"Hiba a sendmail hívása közben.\n"
"  A jelentés nem lett elküldve.\n"
"  Ellenõrizze a sendmail beállítását."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Következõ"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Elõzõ"

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Mentésfájlok elkészítése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "A visszaállítás folyamata"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Visszaállítás a katalógusból"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Átlépés egy másik visszaállítási tárhelyre."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "A CD a helyén van - folytatás."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Egyéni visszatöltés"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Az összes mentés visszatöltése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "A visszaállítás sikertelen volt..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Fájlok visszaállítva..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Útvonal vagy modul megadása szükséges"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Gépnév szükséges"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Felhasználónév szükséges"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Jelszó szükséges"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Gép-útvonal vagy modul"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Gépnév"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Visszatöltés a(z) %s hálózati protokollon keresztül"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Visszatöltés hálózaton keresztül"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Nem a megfelelõ címkéjû szalag. A szalag címkéje: %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Helyezze be a(z) \"%s\" címkéjû szalagot\n"
" a(z) %s szalagos meghajtóba"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Visszatöltés szalagról"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Nem a megfelelõ címkéjû CD. A CD címkéje: %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Helyezze be a(z) \"%s\" címkéjû CD-t\n"
" a /mnt/cdrom csatolási pont alatti CD-meghajtóba"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Visszatöltés CD-rõl"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Mentésfájlok nem találhatók itt: %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr ""
"A visszaállítási\n"
"útvonal módosítása"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"A kijelölt fájlok\n"
"visszaállítása"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"A kijelölt katalógus-\n"
"bejegyzés visszaállítása"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Felhasználói könyvtárak törlése visszatöltés elõtt"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Új mentés készítése visszatöltés elõtt (csak inkrementális mentéshez)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "válassza ki a visszatöltendõ útvonalat (a / helyett)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Egyéb adatok visszatöltése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Felhasználók visszatöltése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Rendszer visszatöltése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Egyéb médium"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Válasszon más médiumot a visszatöltéshez"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Adja meg a könyvtárt, ahol a mentések vannak"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Visszatöltés merevlemezrõl"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Secure Connection"
msgstr "Biztonságos kapcsolat"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "FTP Connection"
msgstr "FTP-kapcsolat"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Kvóta használata a mentésfájlokhoz."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
"Adja meg a DrakBackup program számára\n"
" engedélyezett maximális méretet"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Adja meg a könyvtárt, ahova menteni kell:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Mentés merevlemezre"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "adja meg a visszatöltési dátumot"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Az ez elõtti rendszerfájlok mentése:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr "A visszatöltendõ felhasználók (csak a legutóbbi dátumok lényegesek)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Az egyéb fájlok is visszatölthetõk."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Beállítás visszatöltése       "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "          vissza lett töltve ide: %s       "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Az összes kijelölt adat          "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "A mentésfájlok sérültek"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "A következõ alkalommal szüntesse meg a kijelölést vagy törölje."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"A sérült adatok listája:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"A visszatöltendõ adatok listája:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Nincs beállítás. Használja a varázslót vagy a Speciális opciót.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Hálózat webdav használatával\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Hálózat rsync használatával\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Hálózat SSH-val\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Hálózat FTP-vel\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Szalag \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CD\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Merevlemez\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Szolgáltatások (%s):\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\ttar és gzip használata a mentésekhez\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\ttar és bzip2 használata a mentésekhez\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tA rendszerfájlok kihagyása\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Beállítások:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t felhasználónév: %s\n"
"\t\t útvonal: %s \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Mentés ezzel: \"%s\" a következõ gépre: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tTörlés=%s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Mentés szalagra ezen az eszközön: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multisession)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " ezen az eszközön: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Írás CD-re"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- A merevlemezen levõ \"tar\" fájlok törlése mentés után.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Mentés merevlemezre a következõ helyre: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Egyéb fájlok:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Felhasználói fájlok:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Rendszerfájlok:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Mentési források: \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Felhasználó kézi kiválasztása"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "A felhasználók adatainak mentése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system"
msgstr "A rendszer mentése"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Válassza ki, hogy mit szeretne menteni"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Tape Device"
msgstr "szalagos eszközön"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on CDROM"
msgstr "CD-ROM-on"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "across Network"
msgstr "hálózaton keresztül"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Hard Drive"
msgstr "merevlemezre"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Válassza ki, hogy hova szeretne menteni"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "További opciók"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Mikor"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Hova"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Mit"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"A merevlemezen levõ \"tar\" fájlok törlése más médiumra való mentés után."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Levél küldése minden mentés után ide:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""
"Gyõzõdjön meg arról, hogy a cron szolgáltatás a szolgáltatások közt van. \n"
"\n"
"Megjegyzés: jelenleg az összes \"hálózati\" médium a merevlemezt is "
"használja."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Adja meg a mentési\n"
"médiumot."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"Adja meg a mentések közti \n"
"idõintervallumot"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Szolgáltatás használata"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "havonta"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "hetente"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "naponta"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "óránként"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Merevlemez / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CD-ROM / DVD-ROM"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Adja meg a könyvtárt, ahova menteni kell:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "Ha mentés után ki szeretné dobatni a szalagot, jelölje be az opciót."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Ha mentés elõtt le kívánja törölni a szalagot, jelölje be az opciót."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr ""
"Ha a visszatekerést mellõzõ eszközt szeretné használni, jelölje be az opciót."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Adja meg a mentéshez használandó eszköznevet"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Mentés szalagra"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "CD-eszköz nincs definiálva."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Adja meg a CD-író eszközazonosítóját,\n"
" például: 0,1,0"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Ha DVDRAM eszközt használ, jelölje be az opciót"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Ha DVDR eszközt használ, jelölje be az opciót"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Törlés most "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr ""
"Ha le kívánja törölni az újraírható adathordozót (1. session), jelölje be az "
"opciót"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Ha CD-RW lemezt használ, jelölje be az opciót"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Multisession CD esetén jelölje be az opciót"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
msgstr "Adja meg a CD/DVD adathordozó méretét (MB)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""
"Adja meg a CD/DVD eszközt.\n"
"(Az Enter billentyû lenyomására a többi mezõ átveszi a beállításokat.\n"
"Erre a mezõre csak az ûrlap kitöltése miatt van szükség.)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Mentés CD-re/DVD-re"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Meg kell adni egy gépnevet, egy felhasználónevet és egy jelszót."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Emlékezzen a jelszóra"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter your password"
msgstr "Adja meg a jelszavát"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter your login"
msgstr "Adja meg a felhasználói nevét"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
"Adja meg a könyvtárt (vagy modult), amelybe a\n"
" mentésfájlok kerüljenek az adott gépen."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Adja meg a gépnevet vagy az IP-címet."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Other (not drakbackup)\n"
"keys in place already"
msgstr ""
"A többi (nem DrakBackup-)\n"
"kulcs már a helyére került"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr ""
"  Átvitel  \n"
"Most"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""
"Mentési kulcsok\n"
"létrehozása/átvitele SSH-hoz"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Expect használata SSH-hoz"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Hálózati mód:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Mentés hálózati kapcsolaton keresztül"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Inkrementális mentések (a korábbi mentések nem lesznek felülírva)"

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Kijelöltek eltávolítása"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "A böngészõ-gyorstár kihagyása"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Jelölje ki az összes felhasználót, amelynek adatait menteni szeretné."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Ezzel az opcióval a /etc könyvtár bármely állapota\n"
"visszatölthetõ lesz."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "A kritikus fájlok kihagyása (passwd, group, fstab)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr "Inkrementális mentés (a korábbi mentések nem lesznek felülírva)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Rendszerfájlok mentése (/etc könyvtár)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Ezekkel a funkciókkal a /etc könyvtár összes fájlja elmenthetõ illetve "
"visszatölthetõ.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jelölje be azokat az opciókat, amelyekre szüksége van.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""
"Válassza ki a fájlokat illetve könyvtárakat, majd kattintson a \"Hozzáadás\" "
"gombra"

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Fájlkijelölés"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Katalógus nem hozható létre."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Hiba levélküldés közben. \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup-tevékenységek szalaggal:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup-tevékenységek CD-vel:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup-tevékenységek ezzel: %s:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" FTP-kapcsolati probléma: A mentésfájlok FTP-n keresztül történõ küldése "
"sikertelen.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
"fájllista elküldve FTP-n: %s\n"
" "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "A mentés nem módosult."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Fájlok merevlemezes mentése..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Egyéb fájlok mentése..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Merevlemezes mentés folyamatban..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Felhasználói fájlok mentése..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Rendszerfájlok mentése..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Nincs szalag ebben: %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Probléma a CD-hozzáférési engedélyekkel."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Az adathordozó törlése hosszabb ideig is eltarthat."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Az adathordozó nem törölhetõ."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Úgy tûnik, az adathordozó nem írható."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr "Nincs CD/DVD a meghajtóban."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "A WebDAV-átvitel sikertelen volt."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "A távoli WebDAV-hely már szinkronban van."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total progess"
msgstr "Teljes elõrehaladás"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Az átvitel sikeres volt.\n"
"A következõ paranccsal ellenõrizheti, hogy be tud-e jelentkezni a\n"
"kiszolgálóra anélkül, hogy jelszót kérne a gép:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s nem válaszol"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "%s nem található itt: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "\"%s\" nem vihetõ át ide: \"%s\" - engedély megtagadva"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Hibás jelszó ezen: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Nincs jelszókérés %s ezen portján: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr "HIBA: Nem hajtható végre: %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "A kulcsok elõállítása hosszabb ideig is eltarthat."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"%s létezik, törölhetõ?\n"
"\n"
"Figyelmeztetés: Ha már elvégezte ezt korábban, akkor elképzelhetõ,\n"
"hogy a kiszolgálón el kell távolítani a bejegyzést az engedélyezett\n"
"kulcsok (authorized_keys) közül."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup jelentés - részletek\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup szolgáltatás - jelentés\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup jelentés \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "INFO"
msgstr "INFÓ"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "FATAL"
msgstr "HIBA"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "A Cron egyelõre csak a rendszergazda számára elérhetõ"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "A(z) %s telepítése nem sikerült a következõ hiba miatt:"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Nincs elérhetõ böngészõ. Telepítsen egyet."

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "csatlakozás a Bugzilla varázslóhoz..."

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Nincs telepítve"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nincs telepítve"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Önálló eszközök"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Bejelentés"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hibajelentés küldéséhez kattintson a \"Bejelentés\" gombra.\n"
"Ekkor megnyílik egy webes böngészõablak a https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
"címmel, ahol egy kitöltendõ ûrlap lesz látható. A fenti információk el "
"lesznek\n"
"küldve azon kiszolgálónak.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Kiadás: "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Csomag: "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Alkalmazás:"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Beállítási varázslók"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows migrációs program"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Szoftvercsomag-kezelõ"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Távirányítás"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "MenuDrake"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "MandrakeOnline"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Szinkronizáló program"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Mandrake Varázsló"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Mandrake hibabejelentõ program"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP-kliens"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Ethernet-kártya"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró (gateway)"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "A csatlakozás típusa: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Internetkapcsolat beállítása"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Internetkapcsolat beállítása"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have an Internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nincs beállítva egyetlen internetkapcsolat sem.\n"
"Kapcsolat létrehozásához kattintson a \"Beállítás\" gombra."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Ez a csatoló még nem lett beállítva.\n"
"A beállítóvarázslót a fõablakban indíthatja el."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "activate now"
msgstr "aktiválás most"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "deactivate now"
msgstr "deaktiválás most"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-kliens"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Automatikus indítás"

# [_("Boot Protocol"), \$intf->{"eth$_"}{BOOTPROTO}, ["static", "dhcp", "bootp"]],
# nem csak IP-címkiosztást végeznek
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Beállítási protokoll"

# $vbox_local->pack_start(new Gtk::Label(_("Adapter %s: %s", $_+1 , "eth$_")),1,1,0);
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "%s. csatoló: %s"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "A helyi hálózat beállítása"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "A helyi hálózat beállítása"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Egyetlen csatoló sincs beállítva.\n"
"A beállítás elvégzéséhez kattintson a \"Beállítás\" gombra."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Csatlakozás..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "A kapcsolat bontása..."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs csatlakozva"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Csatlakozva"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: Egy másik internetkapcsolat is létezik, esetlegesen a "
"hálózatot használva."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Csatoló:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Átjáró (gateway):"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "A varázsló indításához kattintson ide ->"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Wizard..."
msgstr "Varázsló..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internet-hozzáférés"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Gépnév: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "A helyi hálózat beállítása..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Állapot"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Meghajtó"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Az internet-hozzáférés beállítása..."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Kis türelmet"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"A létrehozandó profil neve (az új profil az aktuális pontos másolata lesz):"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Új profil..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "A törölni kívánt profil:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Del profile..."
msgstr "Profil törlése..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Hálózatbeállítás (%d csatoló)"

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Az mkbootdisk program lezárása sikertelen: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni új példányt: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"A(z) %s eszközben nincs adathordozó, vagy írásvédett.\n"
"Helyezzen be egyet, illetve szüntesse meg az írásvédelmet."

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Biztosítsa, hogy a(z) %s eszközben legyen adathordozó"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Build the disk"
msgstr "A lemez elkészítése"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Modul eltávolítása"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "a RAID modulok kihagyása"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "a SCSI modulok kihagyása"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "ha szükséges"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "force"
msgstr "felülírás"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Modul hozzáadása"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "Az mkinitrd opcionális argumentumai"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Area"
msgstr "Csak szakértõknek"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "kernel version"
msgstr "a kernel verziója"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "DrakFloppy hiba: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "default"
msgstr "alapértelmezés"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "boot disk creation"
msgstr "rendszerindító lemez készítése"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Modulnév"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-2,*"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Eltávolítás után"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "A rendszerben található betûtípusok eltávolítása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Tesztelés"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Telepítés után"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Betûtípusok telepítése és konvertálása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Betûtípusok másolása a rendszerbe"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Lista eltávolítása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Mindent kijelöl"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Kijelölések megszüntetése"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "ide, ha nem"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "kattintson ide, ha biztos benne"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install List"
msgstr "Telepítési lista"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Válassza ki a betûtípus-fájlt vagy -könyvtárt, majd kattintson a \"Hozzáadás"
"\" gombra"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Mielõtt bármilyen betûtípus telepítésébe kezdene, bizonyosodjon meg arról, "
"hogy van joga azok telepítéséhez illetve használatához.\n"
"\n"
"-A betûtípusokat a szokott módon telepítheti. Bizonyos hibás betûtípusok "
"lefagyaszthatják az X-kiszolgálót."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Általános nyomtatók"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "AbiWord"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Válassza ki, mely alkalmazások fogják használni a betûtípusokat:"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"\tDUPONT Sebastien (original version)\n"
"        CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
" Ez a program szabad szoftver; terjeszthetõ és/vagy módosítható\n"
" a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
" License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
"\n"
" A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n"
" bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n"
" egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n"
" részletek a GNU General Public License-ben.\n"
"\n"
" A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n"
" Public License-bõl; ha nem így történt, írjon a következõ címre:\n"
" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
" MA 02111-1307, USA."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "About"
msgstr "Megszakítás"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Betûtípus-lista"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Speciális opciók"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Betûtípusok eltávolítása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Windowsos betûtípusok"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Import Fonts"
msgstr "Betûtípusok importálása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "done"
msgstr "kész"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "XFS újraindítása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Betûtípus-fájlok elhagyása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "XFS újraindítása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Átmeneti fájlok elhagyása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst készítése"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "pfm betûtípusok konvertálása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "ttf betûtípusok konvertálása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript-hivatkozás"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Betûtípus-konvertálás"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "TrueType-telepítés kész"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "kis türelmet: ttmkfdir..."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "TrueType betûtípusok telepítése"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Betûtípus-másolás"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Betûtípusok keresése a telepítettek közt"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "betûtípus nem található\n"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Jó betûtípusok ismételt kiválasztása"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "a csatlakoztatott partíciókon betûtípus nem található"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "no fonts found"
msgstr "betûtípus nem található"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "az összes betûtípus vizsgálata"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Telepített betûtípusok kijelölésének törlése"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Telepített betûtípusok keresése"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Üdvözöljük az internetkapcsolat-megosztás beállítóprogramjában!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kattintson a Beállítás gombra a beállításvarázsló elindításához."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing configuration"
msgstr "Az internetkapcsolat megosztásának beállítása"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Az internetkapcsolat megosztása még nem történt meg."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "A megosztás már megtörtént, a kapcsolat használható."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "A megosztás már megtörtént, de a kapcsolat használata le van tiltva."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"A beállítás sikeresen befejezõdött.\n"
"Az internetkapcsolat most már bármelyik, a helyi hálózaton található géppel "
"megosztható az automatikus hálózati címkiosztás (DHCP) segítségével."

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "A(z) %s csomag telepítésénél hiba történt"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Beállítószkriptek, szoftvertelepítés, szerverek indítása..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Beállítás..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Hálózati címhibát észleltem az aktuális konfigurációban: %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "A helyi hálózati cím nem \".0\"-ra végzõdik, kilépek."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Csatoló és DHCP-kiszolgáló újrakonfigurálása"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "A maximális élettartam (másodpercben)"

# A lease is the length of time that a DHCP server specifies that a client computer
#  can use an assigned IP address.
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Az alapértelmezett élettartam (másodpercben)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "A DHCP-címtartomány vége"

# IP Range Lower Limit: The lowest IP address that should be served by a DHCP server.
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "A DHCP-címtartomány kezdete"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "A belsõ tartománynév"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "A DNS-kiszolgáló IP-címe"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "A DHCP-kiszolgáló IP-címe"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
"\n"
msgstr ""
"A DHCP-kiszolgáló beállítása.\n"
"\n"
"Itt különbözõ opciók választhatók ki a DHCP-kiszolgáló beállításához.\n"
"Ha egy opció jelentését nem ismeri, akkor ne módosítsa azt.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Helyi hálózati cím"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Megtartható a jelenlegi beállítás; ekkor feltételezve lesz, hogy már "
"megtörtént egy DHCP-kiszolgáló beállítása. Ebben az esetben ellenõrizze, "
"hogy helyesen lettek-e meghatározva a helyi hálózat adatai. Nem történik "
"újrakonfigurálás, és a DHCP-kiszolgáló beállításai sem kerülnek "
"módosításra.\n"
"\n"
"Az alapértelmezett DNS a tûzfalhoz beállított gyorstárazó névkiszolgáló "
"(caching nameserver). Ez helyettesíthetõ például a szolgáltató DNS-ének IP-"
"címével.\n"
"\n"
"Újra is konfigurálható a csatoló illetve beállítható egy DHCP-kiszolgáló.\n"
"\n"

# attribution:
# The attribution of IP addresses, talking about the network: a
# server gives names to workstations so they can talk.
# How the IP address is attributed: static (eg: manual config), dhcp,
# bootp, ...
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"\"%s\" jelenlegi beállítása:\n"
"\n"
"Hálózat: %s\n"
"IP-cím: %s\n"
"IP-címkiosztás: %s\n"
"Meghajtó: %s"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Jelenlegi csatolóbeállítás megjelenítése"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Jelenlegi csatolóbeállítás megjelenítése"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Automatikus újrakonfigurálás"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A hálózati kártya (%s) már be van állítva.\n"
"\n"
"Szeretne automatikus újrakonfigurálást?\n"
"\n"
"Elvégezheti Ön is kézzel, de csak ha biztos abban, hogy mit tesz."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Hálózati csatoló már be lett állítva"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Válassza ki, hogy milyen kártyával csatlakozik a helyi hálózathoz."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Egyetlen beállított hálózati csatolókártya található a gépben:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"A helyi hálózat paraméterei ehhez a csatolóhoz lesznek beállítva."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Hálózati csatolófelület"

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nem található Ethernet hálózati adapter a rendszerben. Futtassa a "
"hardverkonfigurációs eszközt."

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nem található hálózati csatolókártya a számítógépben."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "%s csatoló"

# az interface (hálókártya) milyen modult használ
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "\"%s\" csatoló (a felhasznált modul: %s)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megosztásának beállítása következik.\n"
"Ennek segítségével a helyi hálózat más gépei is elérhetik az internetet\n"
"ezen a kapcsolaton keresztül.\n"
"\n"
"Mielõtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n"
"a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg).\n"
"\n"
"Megjegyzés: a helyi hálózat (LAN) használatához legalább egy hálózati\n"
"csatolókártya szükséges."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Internetkapcsolat megosztása"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Az internetkapcsolat megosztása most már engedélyezett."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "A kiszolgálók engedélyezése..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "Mégsem"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "Beállítás újból"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "Engedélyezés"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megosztása korábban már megtörtént.\n"
"A megosztott kapcsolat használata nincs engedélyezve.\n"
"\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Az internetkapcsolat megosztása nincs engedélyezve"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Az internetkapcsolat-megosztás letiltása megtörtént."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "A kiszolgálók letiltása..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "Letiltás"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megosztása már megtörtént.\n"
"A megosztott kapcsolat használható.\n"
"\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Az internetkapcsolat megosztása engedélyezve van"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr "Csak a 2.4-es kerneleket támogatjuk."

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "group :"
msgstr "csoport:"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "user :"
msgstr "felhasználó:"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Útvonal választása"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
msgstr "bejelölés esetén a tulajdonos és a csoport nem lesz módosítva"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Csoportazonosító használata a végrehajtáshoz"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "A tulajdonos azonosítójának használata a végrehajtáshoz"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Könyvtárra használva:\n"
" csak a könyvtár vagy a benne levõ fájl tulajdonosa törölheti"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "más GID"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "más UID"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "sticky-bit"
msgstr "ragadós"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Tulajdonság"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Engedélyek"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Aktuális felhasználó"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "böngészés"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "select perm file to see/edit"
msgstr "válassza ki a megjelenítendõ/módosítandó engedélyfájlt"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"A Drakperm az \"msec\" által kezelt engedélyeknek, tulajdonosoknak és "
"csoportoknak a karbantartására használható.\n"
"A felhasználó módosíthatja a saját szabályait, felüldefiniálva ezzel az "
"alapértelmezett szabályokat."

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Aktuális szabály módosítása"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "edit"
msgstr "módosítás"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "A kijelölt szabály törlése"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "delete"
msgstr "törlés"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Új szabály felvétele a lista végére"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "add a rule"
msgstr "szabály felvétele"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "A kijelölt szabályt egy szinttel lejjebb"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Le"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "A kijelölt szabályt egy szinttel feljebb"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Fel"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "permissions"
msgstr "engedélyek"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "group"
msgstr "csoport"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "user"
msgstr "felhasználó"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "path"
msgstr "útvonal"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Automatikus telepítõfloppy készítése"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Nyomtató nem található."

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Xpmac (telepítési meghajtóprogram)"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr "A DHCP-címtartomány vége"

# IP Range Lower Limit: The lowest IP address that should be served by a DHCP server.
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "A DHCP-címtartomány kezdete"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""

# az interface (hálókártya) milyen modult használ
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "\"%s\" csatoló (a felhasznált modul: %s)"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
"Válassza ki, hogy melyik hálózati adapteren keresztül szeretne csatlakozni "
"az internetre."

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using from this computer.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megosztásának beállítása következik.\n"
"Ennek segítségével a helyi hálózat más gépei is elérhetik az internetet\n"
"ezen a kapcsolaton keresztül.\n"
"\n"
"Mielõtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n"
"a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg).\n"
"\n"
"Megjegyzés: a helyi hálózat (LAN) használatához legalább egy hálózati\n"
"csatolókártya szükséges."

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "A dhcpd kiszolgáló beállítása"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "A dhcpd kiszolgáló beállítása"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Biztonsági opciók beállítása..."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Biztonsági szint beállítása..."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Periodikus ellenõrzések"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Rendszerbeállítások"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Hálózati opciók"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
"A következõ opciókkal be lehet állítani a rendszer biztonságát.\n"
"Ha magyarázatra van szüksége, kattintson a Segítség gombra.\n"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Biztonsági adminisztrátor:"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetések:"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (alapértelmezés: %s)"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Biztonsági szint:"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid ""
"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will "
"be used to connect\n"
"               to the Internet as a client.\n"
"\n"
"High:       There are already some restrictions, and more automatic checks "
"are run every night.\n"
"\n"
"Higher:    The security is now high enough to use the system as a server "
"which can accept\n"
"              connections from many clients. If your machine is only a "
"client on the Internet, you\n"
"\t      should choose a lower level.\n"
"\n"
"Paranoid:  This is similar to the previous level, but the system is entirely "
"closed and security\n"
"                features are at their maximum\n"
"\n"
"Security Administrator:\n"
"               If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will "
"be sent to this user (username or\n"
"\t       email)"
msgstr ""
"Szabványos: Ez a szabványos biztonsági szint, amely akkor javasolt, ha a gép "
"kliensként fog\n"
"            kapcsolódni az internetre.\n"
"\n"
"Magas:      Már vannak bizonyos megszorítások és több automatikus ellenõrzés "
"fut éjszakánként.\n"
"\n"
"Magasabb:   Ez a biztonsági szint már elég magas ahhoz, hogy a gép "
"kiszolgálóként legyen\n"
"            használva - hálózaton keresztül csatlakozó kliensek "
"kiszolgálására. Ha a gép az\n"
"            interneten csak kliensként van jelen, akkor érdemesebb egy "
"alacsonyabb szintet\n"
"            választani.\n"
"\n"
"Paranoiás:  Az elõzõ szinthez hasonló, de itt a rendszer teljesen zárt. Ez a "
"legbiztonságosabb\n"
"            szint.\n"
"\n"
"Biztonsági adminisztrátor:\n"
"            Ha a 'Biztonsági figyelmeztetések' opció be van állítva, akkor a "
"biztonsággal\n"
"            kapcsolatos figyelmeztetések a megadott felhasználónak lesznek "
"elküldve\n"
"            (felhasználói névre vagy email-címre)."

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
"program.  Just type \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Megjegyzés: ha ISA PnP hangkártyája van, akkor az sndconfig programot kell "
"használnia. Ehhez adja ki az \"sndconfig\" parancsot egy parancssorban."

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Hangkártya nem található a gépben. Ellenõrizze, hogy valóban van-e a gépben "
"Linux által támogatott hangkártya, és hogy megfelelõen van-e beszerelve a "
"gépbe.\n"
"\n"
"\n"
"A Mandrake-féle hardver-adatbázis a következõ helyen található:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Hangkártya nem található."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr "%s indítási képének elõnézete (%s)"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Elõnézet elkészítése..."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Elõször ki kell választania egy képfájlt."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "A folyamatjelzõ színének kiválasztása"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
msgstr "Ennek a témának nincs %s indítási képe."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "indításikép-téma mentése..."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "válasszon egy képfájlt"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Az indítási kép beállítása"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Alapértelmezésben ne legyenek kernelüzenetek"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Logó megjelenítése a konzolon"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Válasszon egy színt"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Téma mentése"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Elõnézet"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "a folyamatjelzõ színe"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr "a folyamatjelzõ magassága"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "a folyamatjelzõ szélessége"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"a folyamatjelzõ bal felsõ\n"
"sarkának y-koordinátája"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"a folyamatjelzõ bal felsõ\n"
"sarkának x-koordinátája"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "a szövegkeret magassága"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "szövegszélesség"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"a szövegkeret y-koordinátája\n"
"karakterszámban megadva"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"a szövegkeret x-koordinátája\n"
"karakterszámban megadva"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Témamegnevezés"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "végsõ felbontás"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "elsõ lépés - létrehozás"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"A helyes mûködéshez szükség van az ImageMagick csomagra.\n"
"Az ImageMagick telepítéséhez kattintson az \"OK\" gombra;\n"
"kilépéshez a \"Mégsem\" gombra."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Tévékártya nem található a gépben. Ellenõrizze, hogy valóban van-e a gépben "
"Linux által támogatott tévékártya, és hogy megfelelõen van-e beszerelve a "
"gépbe.\n"
"\n"
"\n"
"A Mandrake-féle hardver-adatbázis a következõ helyen található:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Tévékártya nem található."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Az XawTV program most már futtatható (az X grafikus felületen).\n"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Sok sikert!"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr "Az XawTV program nincsen telepítve."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Hiba történt a tévécsatornák keresésekor"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Tévécsatornák keresése"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Tévécsatornák keresése..."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Terület:"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "Tévénorma:"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Adja meg\n"
"a tévénormát és az országot"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Ausztrál Optus kábeltelevízió"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Új-Zéland"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Franciaország [SECAM]"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Kelet-Európa"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Nyugat-Európa"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Kína (sugárzás)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japán (kábel)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japán (sugárzás)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kábel)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (kábel-hrc)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (kábel)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (sugárzás)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
"saa7134\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""
"Az XawTV program nincsen telepítve.\n"
"\n"
"\n"
"Ha Önnek van tévékártyája, de a DrakX nem találta meg azt (azaz sem a\n"
"bttv modul, sem pedig az saa7134 modul nem szerepel a \"/etc/modules\"\n"
"fájlban) és nem telepítette az xawtv programot, abban az esetben kérjük,\n"
"küldje el az \"lspcidrake -v -f\" parancs eredményét (kimenetét) a\n"
"következõ címre: \"install\\@mandrakesoft.com\" a következõ tárggyal:\n"
"\"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"A program telepítése elvégezhetõ rendszergazdaként \"urpmi xawtv\"\n"
"parancsot kiadva a konzolon."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/Options"
msgstr "/Beállítások"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect jazz drives"
msgstr "Automatikusan felderítve"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect modems"
msgstr "Automatikusan felderítve"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect printers"
msgstr "Automatikusan felderítve"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "elsõdleges"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "másodlagos"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "\"%s\" végrehajtása..."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Beállítóprogram indítása"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Modul beállítása"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Információ"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "A megtalált hardver"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "HardDrake2 verzió "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Felderítés folyamatban"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Szerzõ:"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
"HardDrake - Mandrake hardverbeállítási program.\n"
"Verzió:"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "A HardDrake névjegye"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Névjegy..."

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelentés"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "Válasszon egy lapolvasót"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"A mezõk leírása:\n"
"\n"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "HardDrake segítség"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Leírás"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jazz drives"
msgstr "Automatikusan felderítve"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Automatikusan felderítve"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "Automatikusan felderítve"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kilépés"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "az eszköz gyártójának neve"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "az eszköz gyártójának neve"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "terhelésbeállítás"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "a folyamatjelzõ színe"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "network printer port"
msgstr ", hálózati nyomtató: \"%s\", port: %s"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name"
msgstr "Név: "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Gombok száma"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Official vendor name of the cpu"
msgstr "az eszköz gyártójának neve"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Modulnév"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "merevlemez-modell"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "a hardvereszköz osztálya"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Médiaosztály"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Level"
msgstr "szint"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Format of floppies the drive accept"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formázás"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "az eszközt kezelõ linuxos kernelmodul"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr "a kernelbeli devfs által elõállított új dinamikus eszköznév"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Új devfs-eszköz"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "a dev csomagban használt régi statikus eszköznév"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Régi eszközfájl"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "This field describes the device"
msgstr "az eszköz leírása"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Biztonsági szint"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "szeletméret"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- PCI-eszközök: PCI-kártyahely, eszköz és funkció\n"
"- EIDE-eszközök: \"slave\" vagy \"master\" (második illetve elsõ meghajtó)\n"
"- SCSI-eszközök: SCSI-busz és SCSI eszközazonosítók"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "A buszon elfoglalt hely"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- PCI- és USB-eszközök: gyártó, eszköz, algyártó, aleszköz PCI-/USB-"
"azonosítók"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Busz-azonosítás"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE-/SCSI-csatorna"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"ez a fizikai busz, amelyre az eszköz csatlakoztatva van (PCI, USB, ...)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Busz"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "a hangkártyához használható alternatív meghajtók"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Alternatív meghajtók"

#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Parancsértelmezõben a BackSpace billentyû \"Delete\"-et jelentsen?"

#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Válasszon billentyûzetkiosztást."

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Nem sikerült elindítani a frissítést!\n"

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Helyezze be a telepítési CD-t a meghajtóba és nyomja meg az OK gombot.\n"
"Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"Mégsem\" gombot a frissítés\n"
"kihagyásához."

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Cserélje ki a CD lemezt"

#: ../../standalone/localedrake:1
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "A módosítás megtörtént, de az érvénybe lépéséhez ki kell jelentkezni"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Mentés másként..."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Adja meg az email-címét "

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "alert configuration"
msgstr "figyelmeztetés beállítása"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "A rendszer figyelmeztetést küld, ha a terhelés ezen értéknél magasabb"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "load setting"
msgstr "terhelésbeállítás"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"A rendszer figyelmeztetést küld, ha a kijelölt szolgáltatások valamelyike "
"nem fut"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "service setting"
msgstr "szolgáltatásbeállítás"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd szolgáltatás"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin szolgáltatás"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-kiszolgáló"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba-kiszolgáló"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix email-kiszolgáló"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Tartománynév-feloldó"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache World Wide Web kiszolgáló"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Üdvözöljük az email-beállítóprogramban.\n"
"\n"
"A programmal beállítható a figyelmeztetések küldése.\n"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Email-figyelmeztetés beállításai"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Email-figyelmeztetés"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "a fájl elemzése folyamatban: %s"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "A fájl tartalma"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"

# több is választható
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Válasszon fájlt"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "de ezzel nem egyezõ"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "matching"
msgstr "ezzel egyezõ"

#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Naplófigyelõ"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "search"
msgstr "keresés"

# *drak* tools aren't hiding their work from users anymore.
# Thanks to the 'explanations' concept, each utility shows
# what it did by writing to /var/log/explanations
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Tools Explanation"
msgstr "Mandrake eszközök - magyarázat"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Syslog"
msgstr "Rendszernapló"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Segítség/_Névjegy..."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Beállítások/Próba"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fájl/-"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fájl/Mentés más_ként"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fájl/M_entés"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fájl/_Megnyitás"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fájl/Ú_j"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Csak a kijelölt napot jelenítse meg"

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuláljam a harmadik gombot?"

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Adja meg az egér típusát."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Csatlakozás"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "A kapcsolat bontása"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: Egy másik internetkapcsolat is létezik, esetlegesen a "
"hálózatot használva."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "transmitted"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Helyi fájlok"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "figyelmeztetés beállítása"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Csatlakozási sebesség"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet complete."
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet failed."
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to the Internet "
msgstr "Csatlakozás az internethez"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from the Internet "
msgstr "Csatlakozás az internethez"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "A kapcsolat ellenõrzése..."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Time: "
msgstr "A csatlakozás típusa: "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Receiving Speed:"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending Speed:"
msgstr "Fájlok küldése..."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Hálózatbeállítás"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "A nyomtatóadatok beolvasása..."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Lapolvasó"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Adja meg a gépnevet vagy az IP-címet."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Az elérhetõ nyomtatók"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "This machine"
msgstr "(ezen a gépen)"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Kijelöltek eltávolítása"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "detektálva: %s"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "A szabad terület felhasználása"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "(ezen a gépen)"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Fájlmegosztás"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Az Ön \"%s\" lapolvasója beállításra került.\n"
"Dokumentumok beolvasására használhatja például az \"XSane\" programot, amely "
"az alkalmazásmenü \"Multimédia/Grafika\" részében található."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" lapolvasót a PrinterDrake programmal lehet beállítani.\n"
"A PrinterDrake-et a Mandrake Vezérlõközpont \"Hardver\" részében indíthatja "
"el."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "válassza ki az eszközt"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""
"A ScannerDrake nem találta meg az Ön \"%s\" lapolvasóját.\n"
"Válassza ki, melyik eszközhöz csatlakozik a lapolvasó."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Ez a lapolvasó nincs támogatva: %s"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
msgstr "A Mandrake Linux jelenleg használt verziója nem támogatja ezt: %s."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr "A Mandrake Linux jelenleg használt verziója nem támogatja ezt: %s."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
msgstr "Az elérhetõ nyomtatók"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Az elérhetõ nyomtatók"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Fájlmegosztás"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Felhasználó kézi kiválasztása"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Az elérhetõ nyomtatók"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Nem található olyan nyomtató, amely a géphez közvetlenül csatlakozna."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Egy ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Egy ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Select a scanner"
msgstr "Válasszon egy lapolvasót"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "\"%s\" nem szerepel a lapolvasó-adatbázisban; beállítja saját kezûleg?"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "\"%s\" található itt: \"%s\"; kívánja beállítani?"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Felderítés folyamatban"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices were added:\n"
msgstr "Bizonyos eszközök fel lettek véve:\n"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "A(z) \"%s\" hardverosztály bizonyos eszközei eltávolításra kerültek:\n"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Irodai munkaállomás"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Irodai programok: szövegszerkesztõk (KWord, AbiWord), táblázatkezelõk "
"(KSpread, Gnumeric), PDF-nézegetõk, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Munkaállomás"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Játékgép"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Játékprogramok: lövöldözõs, táblás, stratégiai, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimédiás munkaállomás"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Hang/videólejátszó és -szerkesztõ programok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internetes munkaállomás"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Eszközök levelezéshez, hírkezeléshez (pine, mutt, tin, ...) és a Web "
"böngészéséhez"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Hálózati számítógép (kliens)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Kliensprogramok különféle protokollokhoz (például: ssh)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Segédprogramok a számítógép beállításához"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Tudományos munkaállomás"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Parancssoros eszközök"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Szövegszerkesztõk, parancsértelmezõk, fájlkezelõk, terminálprogramok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE-munkaállomás"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"A K Desktop Environment - az alapvetõ grafikus környezet - az ahhoz tartozó "
"eszközökkel együtt"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafikus környezet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "GNOME-munkaállomás"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és segédprogramokkal"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Más grafikus környezetek"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C/C++ fejlesztõkönyvtárak, programok és include fájlok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Könyvek és HOGYAN-ok a Linuxról és a szabad szoftverekrõl"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Külsõ társaságok alkalmazásainak támogatása."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "E-mail/csoportmunka/hírek"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix email-kiszolgáló, Inn hírkiszolgáló"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatbázis-kiszolgáló"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Tûzfal/útválasztó (router)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet-átjáró"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "DNS- és NIS-kiszolgáló"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Kiszolgáló hálózati számítógépekhez"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS-, SMB-, proxy- és SSH-kiszolgáló"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Iroda"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Email-eszközök, hírkezelés, web-eszközök, fájlátvitel és csevegés"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimédia - grafika"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafikai programok (például a GIMP)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimédia - hang"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Hangkezelõ eszközök: MP3- és MIDI-lejátszók, hangkeverõk, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimédia - videó"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Videólejátszók és -szerkesztõk"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimédia - CD-írás"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Segédprogramok CD-íráshoz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "További grafikus környezetek (GNOME, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "GNOME, IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Személyes információkezelés"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Segédprogramok a Palmhoz és a Visorhoz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Személyes pénzügyek"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash"
msgstr "Programok a személyes pénzügyek kezeléséhez (például: GnuCash)"

#~ msgid ""
#~ "You must indicate where you wish to place the information required to "
#~ "boot\n"
#~ "GNU/Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of "
#~ "drive\n"
#~ "(MBR)\"."
#~ msgstr ""
#~ "Itt kell megadni, hogy hová kerüljenek a Linux\n"
#~ "operációs rendszer betöltéséhez szükséges adatok.\n"
#~ "\n"
#~ "Válassza \"A lemez elsõ szektora (MBR)\" opciót, ha\n"
#~ "nincs kizáró ok."

#~ msgid ""
#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended"
#~ "\")\n"
#~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over "
#~ "your\n"
#~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade "
#~ "your\n"
#~ "existing Mandrake Linux system:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending "
#~ "on\n"
#~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep "
#~ "some\n"
#~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
#~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps "
#~ "your\n"
#~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All "
#~ "other\n"
#~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
#~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
#~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current "
#~ "installation\n"
#~ "is also possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1"
#~ "\"\n"
#~ "or later.\n"
#~ "\n"
#~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following "
#~ "choices:\n"
#~ "\n"
#~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
#~ "operating system. The installation will be very easy and you will only "
#~ "be\n"
#~ "asked a few questions;\n"
#~ "\n"
#~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n"
#~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
#~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux "
#~ "knowledge,\n"
#~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n"
#~ "select this installation class."
#~ msgstr ""
#~ "Most közölnie kell a telepítõvel, hogy alapértelmezés szerinti\n"
#~ "(\"Ajánlott\") telepítést szeretne-e végezni, vagy pedig nagyobb "
#~ "befolyást\n"
#~ "szeretne a telepítési folyamat felett (\"Szakértõ\"). Választhat továbbá\n"
#~ "a következõ lehetõségek közül: új telepítés illetve egy meglevõ Mandrake\n"
#~ "Linux rendszer frissítése.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Telepítés\": a korábbi rendszer felülírásra kerül, viszont - attól\n"
#~ "függõen, hogy mi található a gépen - bizonyos (linuxos vagy egyéb)\n"
#~ "partíciók változatlan tartalommal megõrizhetõk.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Frissítés\": lehetõvé teszi egy korábbi Mandrake Linux telepítés\n"
#~ "csomagjainak frissítését. A merevlemez partíciói változatlanok maradnak,\n"
#~ "a felhasználók beállításai sem módosulnak. A többi beállítási lépés\n"
#~ "elérhetõ marad - hasonlóan a normál telepítéshez.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Csak a csomagok frissítése\": lehetõvé teszi egy létezõ Mandrake\n"
#~ "Linux rendszer frissítését a rendszerbeállítások módosítása nélkül.\n"
#~ "Lehetõség van új csomagok telepítésére is.\n"
#~ "\n"
#~ "Frissítés használata akkor javasolt, ha a számítógépen Mandrake\n"
#~ "Linux 8.1 vagy újabb kiadás van.\n"
#~ "\n"
#~ "A Linuxszal kapcsolatos ismereteitõl függõen válassza ki a következõ\n"
#~ "lehetõségek közül a Mandrake Linux operációs rendszer telepítésének "
#~ "illetve\n"
#~ "frissítésének módját:\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Ajánlott\": válassza ezt, ha még nem telepített Linux operációs\n"
#~ "rendszert. A telepítés nagyon egyszerû lesz; csak néhány kérdést fog\n"
#~ "Önnek feltenni a telepítõ.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Szakértõ\": ha több ismerettel rendelkezik a Linux rendszerrel\n"
#~ "kapcsolatban, akkor érdemes lehet ezt a telepítési módot választania.\n"
#~ "A szakértõi mód lehetõvé teszi, hogy Ön testreszabott telepítést\n"
#~ "végezzen. Bizonyos kérdések megválaszolása nehéz lehet, ha Ön nem\n"
#~ "rendelkezik alaposabb Linux-ismeretekkel; ezért fontolja meg, hogy\n"
#~ "ezt a lehetõséget választja-e."

#~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
#~ msgstr "Egy kis türelmet kérek, a mûvelet több percet is igénybe vehet."

#~ msgid ""
#~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
#~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed "
#~ "of\n"
#~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
#~ "significant amount of time.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "A Mandrake Linux operációs rendszer telepítése folyik.\n"
#~ "A telepítendõ szoftverek mennyiségétõl és a gép sebességétõl\n"
#~ "függõen a telepítés igen sokáig eltarthat.\n"
#~ "\n"
#~ "Egy kis türelmet kérek..."

#~ msgid ""
#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
#~ "interface\n"
#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n"
#~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs "
#~ "(you\n"
#~ "will be able to change that after installation though). When you are\n"
#~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window "
#~ "will\n"
#~ "then appear and ask you if you can see it.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
#~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for "
#~ "more\n"
#~ "information about this wizard.\n"
#~ "\n"
#~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then "
#~ "DrakX\n"
#~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
#~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically "
#~ "end\n"
#~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n"
#~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n"
#~ "configure your display."
#~ msgstr ""
#~ "Az X (teljes néven: X Window System) a Linux grafikus felületét nyújtó\n"
#~ "rendszer. A Mandrake Linuxban levõ grafikus környezetek (KDE, GNOME,\n"
#~ "AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert használják.\n"
#~ "\n"
#~ "Meg fog jelenni egy lista az elérhetõ felbontásokról és "
#~ "színmélységekrõl.\n"
#~ "Válassza ki az igényeinek legjobban megfelelõt (telepítés után\n"
#~ "tetszõlegesen módosítható a beállítás). Ha megfelel Önnek a monitoron\n"
#~ "megjelenített mintakép, akkor fogadja el a beállításokat (egy ablaknak\n"
#~ "kell megjelennie, amelyben a telepítõ megkérdi Önt, hogy az ablak\n"
#~ "látható-e).\n"
#~ "\n"
#~ "Amennyiben \"Szakértõ\" módban végzi a telepítést, a telepítõ elindítja\n"
#~ "az X beállítási varázslót. A varázslóval kapcsolatban további "
#~ "információk\n"
#~ "a kézikönyvben találhatók.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha látható az ablakban megjelenõ üzenet, akkor nyomja le az \"Igen\"\n"
#~ "gombot; a telepítõ ekkor a következõ lépésre ugrik. Ha viszont az üzenet\n"
#~ "nem látható, az azt jelenti, hogy a beállítás nem megfelelõ. A beállítás\n"
#~ "tesztelése 10 másodperc elteltével automatikusan véget ér, a telepítõ\n"
#~ "ez után visszaállítja a képernyõt a korábbi üzemmódba. A grafikus "
#~ "üzemmód\n"
#~ "beállításával kapcsolatban a felhasználói kézikönyvben lehet további\n"
#~ "információkat szerezni."

# a forrásban:
# $in->ask_warn(_("Switching between ALSA and OSS help"),
# _("OSS (Open Sound System) was the first sound API....
#~ msgid "Switching between ALSA and OSS help"
#~ msgstr "Az ALSA és az OSS - segítség"

#, fuzzy
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "Kilépés"

#, fuzzy
#~ msgid "save"
#~ msgstr "Mentés"

#~ msgid "Detecting devices ..."
#~ msgstr "Eszközök keresése..."

#~ msgid "Test ports"
#~ msgstr "A portok ellenõrzése"