summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/wa.po
blob: 3dab7fe2e4937042111503740638532317481a4e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004.
# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002.
# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 11:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: any.pm:262 any.pm:972 diskdrake/interactive.pm:645
#: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1036 diskdrake/interactive.pm:1266
#: diskdrake/interactive.pm:1324 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:286
#: harddrake/sound.pm:270 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"

#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Dj' astale l' enondrece"

#: any.pm:273
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO vout candjî l' idintifiant d' volume pol plake %s. Mins,\n"
"si vos candjîz l' idintifiant d' volume po ene plake d' enondaedje\n"
"Windows NT, 2000 ou XP, li Windows èn ritrove pus ses djonnes, eyet\n"
"fé ene aroke moirt.\n"
"C' est nén on problinme po les vîs Windows 95, 98 eyet les plakes\n"
"Windows NT avou seulmint des dnêyes.\n"
"\n"
"Candjî l' idintifiant d' volume del plake?"

#: any.pm:284
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Åk n' a nén stî e l' astalaedje di l' enondrece. Vochal l' aroke:"

#: any.pm:290
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Vos alez dveur candjî vosse éndjin d' enondaedje (boot-device) dins\n"
"vosse Open Firmware, po vos poleur mete en alaedje l' enondeu.\n"
"Tchoûkîz e minme tins so les tapes Comande-Option-O-F å moumint\n"
"di l' enondaedje, et poy tapez:\n"
"    setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"et poy tapez: shut-down\n"
"A l' enondaedje shuvant del copiutrece vos dvrîz voere li prompt di "
"l' enondeu."

#: any.pm:330
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi d' astaler l' enondrece so ene pårticion.\n"
"Çoula vout dire ki vos avoz ddja ene enondrece sol secteu d' enondaedje del "
"deure plake (eg: System Commander).\n"
"\n"
"So kéne deure plake ki l' copiutrece s' enonde?"

#: any.pm:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Dj' astale l' enondrece"

#: any.pm:345
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wice ki vos voloz astaler l' enondrece?"

#: any.pm:369
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Prumî secteu del plake (MBR)"

#: any.pm:371
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prumî secteu del plake (MBR)"

#: any.pm:373
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Prumî secteu del pårticion raecene"

#: any.pm:375
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "So plakete"

#: any.pm:377 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Passer houte"

#: any.pm:412
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje"

#: any.pm:428 any.pm:461 any.pm:462
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Mwaissès tchuzes di l' enondrece"

#: any.pm:432
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Enondrece"

#: any.pm:433 any.pm:465
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Enondrece a-z eployî"

#: any.pm:436 any.pm:468
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Éndjin d' enondaedje"

#: any.pm:439
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Mwaissès tchuzes"

#: any.pm:440
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Tins divant d' enonder li prémetowe imådje"

#: any.pm:441
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Mete en alaedje ACPI"

#: any.pm:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Mete en alaedje ACPI"

#: any.pm:443
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Mete en alaedje APIC"

#: any.pm:445
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Mete en alaedje APIC locå"

#: any.pm:446 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Såvrité"

#: any.pm:447 any.pm:907 any.pm:926 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Sicret"

#: any.pm:450 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots di passe sont nén les minmes"

#: any.pm:450 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1499
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Sayîz co ene feye"

#: any.pm:452
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "Vos n' poloz nén eployî on scret avou %s"

#: any.pm:456 any.pm:910 any.pm:928 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Sicret (co ene feye)"

#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Netyî «/tmp» a tchaeke renondaedje"

#: any.pm:467
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Messaedje d' enondaedje"

#: any.pm:469
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Tårdjaedje di l' Open Firmware"

#: any.pm:470
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Tårdjaedje po l' enondaedje do nawea"

#: any.pm:471
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Permete l' enondaedje pa plake lazer?"

#: any.pm:472
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Permete l' enondaedje pa l' Open Firmware?"

#: any.pm:473
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Prémetou sistinme d' operance?"

#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imådje"

#: any.pm:548 any.pm:562
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Raecene"

#: any.pm:549 any.pm:575
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Bouter å coron"

#: any.pm:551
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:553
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:555
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Môde videyo"

#: any.pm:557
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:558
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Profil rantoele"

#: any.pm:567 any.pm:572 any.pm:574 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etikete"

#: any.pm:569 any.pm:577 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Prémetou"

#: any.pm:576
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoleVideyo"

#: any.pm:587
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Vos n' poloz aveur ene vude etikete"

#: any.pm:588
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Vos dvoz specifyî ene imådje di nawea"

#: any.pm:588
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Vos dvoz dner ene pårticion raecene"

#: any.pm:589
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kéne sôre d' intrêye voloz vs radjouter?"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (SunOS...)"

#: any.pm:609
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (MacOS...)"

#: any.pm:609
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (Windows...)"

#: any.pm:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje"

#: any.pm:657
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Vochal les intrêyes.\n"
"Vos ndè poloz radjouter ou co candjî les cenes k' î sont ddja."

#: any.pm:868
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "accès ås programes grafikes"

#: any.pm:869
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accès ås usteyes rpm"

#: any.pm:870
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permete d' eployî «su»"

#: any.pm:871
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "accès ås fitchîs administratifs"

#: any.pm:872
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "accès ås usteyes rantoele"

#: any.pm:873
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accès ås usteyes di copilaedje"

#: any.pm:879
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s a stî ddja radjouté)"

#: any.pm:885
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Dinez on no d' uzeu, s' i vs plait"

#: any.pm:886
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Li no d' uzeu ni pout aveur ki des ptitès letes, des limeros, «-» ou «_»"

#: any.pm:887
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long"

#: any.pm:888
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ci no d' uzeu a ddja stî radjouté"

#: any.pm:894 any.pm:930
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID uzeu"

#: any.pm:894 any.pm:931
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID groupe"

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s doet esse on limero"

#: any.pm:896
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s doet esse pus grand k' 500. L' accepter tot l' minme?"

#: any.pm:900
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "No d' uzeu"

#: any.pm:905
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:906 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Defini l' sicret do manaedjeu (root)"

#: any.pm:912
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"Intrez èn uzeu\n"
"%s"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Imådjete"

#: any.pm:917
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vraiy no"

#: any.pm:924
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "No d' elodjaedje"

#: any.pm:929
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:972
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, radjoutaedje do sopoirt..."

#: any.pm:1004 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Elodjaedje otomatike"

#: any.pm:1005
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Voste éndjole pout esse apontieye po s' elodjî otomaticmint avou èn uzeu do "
"côp k' ele s' enonde."

#: any.pm:1006
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Eployî cisse fonccionålité chal"

#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Tchoezixhoz li prémetou uzeu:"

#: any.pm:1008
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:"

#: any.pm:1019 any.pm:1039 any.pm:1107
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes åd fwait di cisse modêye"

#: any.pm:1046 any.pm:1395 interactive/gtk.pm:817
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Clôre"

#: any.pm:1093
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Acoird sol licince"

#: any.pm:1095 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"

#: any.pm:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Avoz vs ene ôte?"

#: any.pm:1103
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: any.pm:1103
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Nén accepter"

#: any.pm:1129 any.pm:1191
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eployî"

#: any.pm:1157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Vos poloz tchoezi des ôtes lingaedjes ki sront disponibes dispoy\n"
"l' astalåcion po les uzeus s' endè siervi."

#: any.pm:1159 fs/partitioning_wizard.pm:174
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr ""

#: any.pm:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "Multi-lingaedjes"

#: any.pm:1169 any.pm:1200
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Vî ecôdaedje di copatibilité (nén UTF-8)"

#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Tos les lingaedjes"

#: any.pm:1192
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Tchoezi l' lingaedje"

#: any.pm:1246
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Payis/Redjon"

#: any.pm:1247
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Tchoezixhoz vosse payis s' i vs plait"

#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Vochal li djivêye di tos les payis k' on pout tchoezi"

#: any.pm:1250
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Ôtes payis"

#: any.pm:1250 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"

#: any.pm:1256
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Metôde d' intrêye:"

#: any.pm:1259
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nole"

#: any.pm:1340
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nou pårtaedje"

#: any.pm:1340
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permete tos les uzeus"

#: any.pm:1340
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "A vosse môde"

#: any.pm:1344
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voloz vs permete ki les uzeus polexhe pårtaedjî leus ridants?\n"
"Si vos l' permetoz, i pôront clitchî so «Pårtaedjî» dins konqueror ou "
"nautilus.\n"
"\n"
"«A vosse môde» vos permete des apontiaedjes diferins po tchaeke uzeu.\n"

#: any.pm:1356
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: li sistinme di pårtaedjaedje di fitchîs tradicionel so Unix, k' est "
"moens bén sopoirté avou MacOS eyet Windows."

#: any.pm:1359
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: on sistinme di pårtaedjaedje di fitchîs eployî pa Windows, MacOS X eyet "
"sacwants sistinmes Linux modienes."

#: any.pm:1367
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Vos ploz fé on pårtaedje avou NFS ou SMB. Li kék voloz vs?"

#: any.pm:1395
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Enonder userdrake"

#: any.pm:1397
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Li pårtaedje pa uzeu eploye li groupe «fileshare».\n"
"Vos ploz radjouter èn uzeu dins ç' groupe la avou userdrake."

#: any.pm:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr "Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po les candjmints esse efectifs"

#: any.pm:1508
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po les candjmints esse efectifs"

#: any.pm:1543
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Coisse d' eureye"

#: any.pm:1543
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?"

#: any.pm:1566 any.pm:1568
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Apontiaedjes del date, di l' eure eyet del coisse d' eureye"

#: any.pm:1569
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Kéne eure est l' boune?"

#: any.pm:1573
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (ôrlodje di l' éndjolreye metowe en UTC)"

#: any.pm:1574
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (ôrlodje di l' éndjolreye metowe e tins locå)"

#: any.pm:1576
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Sierveu NTP"

#: any.pm:1577
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronijhaedje otomatike di l' eure (avou NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Fitchî locå"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Sûteye cåte"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dominne Windows"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Fitchî locå:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Eployî les fitchîs locås po tos les otintifiaedjes eyet informåcions so ls "
"uzeus"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Dit a vosse copiutrece d' eployî LDAP po sacwants otintifiaedjes. LDAP "
"rassonre sacwantès sôres d' informåcion åd triviè di voste adjinçnaedje "
"rantoele."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Permete d' eployî on groupe di copiutreces å dvins d' on minme siervice "
"d' informåcion rantoele (NIS) avou on fitchî di screts et di groupes "
"d' uzeus e cmon."

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Dominne Windows:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind permete k' on sistinme prindaxhe l' informåcion so ls uzeus eyet fé "
"l' otintifiaedje åd triviè d' on sierveu d' dominne Windows."

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere"

#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Sierveu LDAP"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Raecene (dn) LDAP"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Eployî bind anonime"

#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Sicret"

#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Sicret"

#: authentication.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "ID groupe"

#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Vraiy no"

#: authentication.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "Sierveu LDAP"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Eployî libsafe po les sierveus"

#: authentication.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "Informåcion sol deure plake"

#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominne NIS"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Sierveu NIS"

#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Dominne"

#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "Dominne NIS"

#: authentication.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "Sierveu LDAP"

#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Otintifiaedje"

#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Metôde d' otintifiaedje"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Nou scret"

#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ci scret chal est trop simpe (i doet esse d' å moens %d letes)"

#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Dji n' pout eployî li broadcast sins dominne NIS"

#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Tchoezi fitchî"

#: authentication.pm:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere"

#: authentication.pm:868
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "No di l' uzeu manaedjeu do dominne"

#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Sicret do manaedjeu do dominne"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:978
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wilicome au tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n"
"\n"
"Tchoezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n"
"ou taurdjiz po l' enondaedje premetou.\n"

#: bootloader.pm:1156
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO avou on menu e môde tecse"

#: bootloader.pm:1157
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB avou on menu grafike"

#: bootloader.pm:1158
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB avou on menu e môde tecse"

#: bootloader.pm:1159
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1160
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1244
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "i gn a nén del plaece assez so /boot"

#: bootloader.pm:1970
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Vos n' poloz nén astaler l' enondrece so ene pårticion %s\n"

#: bootloader.pm:2091
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"L' apontiaedje di voste enondrece doet esse metou a djoû, ca l' pårticion a "
"stî rlimerotêye."

#: bootloader.pm:2104
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"L' enondrece èn pout nén esse astalêye comifåt. Vos dvoz renonder l' éndjole "
"e môde rapexhaedje eyet tchoezi «%s»"

#: bootloader.pm:2105
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Rastaler l' enondrece"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "o"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "Ko"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "Go"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "To"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d munutes"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 munute"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segondes"

#: common.pm:393
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "i manke li comande %s"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV est on protocole ki vs permete di monter des ridants d' on sierveu\n"
"waibe come si c' esteut on ridant locå so vosse deure plake (çoula si\n"
"l' sierveu då lon est apontyî po fé do sierveu WebDAV).\n"
"Si vos vloz radjouter des ponts di montaedjes WebDAV, tchoezixhoz «Novea»."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Novea"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Dismonter"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Monter"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Sierveu"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:722 diskdrake/interactive.pm:740
#: diskdrake/interactive.pm:744 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Pont di montaedje"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:1163 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Tchuzes"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Oister"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:193 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fini"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/hd_gtk.pm:299
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527
#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550
#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:1002
#: diskdrake/interactive.pm:1054 diskdrake/interactive.pm:1209
#: diskdrake/interactive.pm:1222 diskdrake/interactive.pm:1225
#: diskdrake/interactive.pm:1499 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:96 wizards.pm:100 wizards.pm:122
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Aroke"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Dinez l' hårdêye do sierveu WebDAV, s' i vs plait."

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Li hårdêye doet cmincî avou «http://» ou «https://»"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:424 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:597
#: diskdrake/interactive.pm:815 diskdrake/interactive.pm:880
#: diskdrake/interactive.pm:1034 diskdrake/interactive.pm:1076
#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1309
#: diskdrake/interactive.pm:1347 diskdrake/interactive.pm:1498 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:399
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "Voloz vs clitchî so ç' boton chal?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Sierveu: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:501
#: diskdrake/interactive.pm:1371 diskdrake/interactive.pm:1459
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Pont di montaedje: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1466
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Tchuzes: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
#: fs/partitioning_wizard.pm:55 fs/partitioning_wizard.pm:238
#: fs/partitioning_wizard.pm:246 fs/partitioning_wizard.pm:285
#: fs/partitioning_wizard.pm:433 fs/partitioning_wizard.pm:496
#: fs/partitioning_wizard.pm:579 fs/partitioning_wizard.pm:582
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Pårtixhaedje"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:1184
#: diskdrake/interactive.pm:1194 diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lijhoz avou atincion"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:115
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Fijhoz ene copeye di såvrité divant di tcheryî pus lon."

#: diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Moussî foû"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:116
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continouwer"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188 fs/partitioning_wizard.pm:555 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:809 interactive/gtk.pm:827 interactive/gtk.pm:848
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aidance"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:234
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Vos avoz ene grande pårticion Windows.\n"
"Dji vos propôze, d' aprume, di l' raptiti\n"
"(clitchîz sol pårticion, et poy so «Candjî di grandeu»)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:236
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Clitchîz so ene pårticion s' i vs plait"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:250 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Po ndè saveur di pus"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "Nole deure plake di trovêye"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:330
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Moussî foû"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396 fs/partitioning_wizard.pm:404 services.pm:193
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Ôte"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396 diskdrake/interactive.pm:1386
#: fs/partitioning_wizard.pm:404
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Vude"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:424
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Cisse pårticion ci est ddja vude"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Eployî «Dismonter» al plaece"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Eployî «%s» al plaece"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:433 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Sôre"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Tchoezixhoz ene ôte pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Tchoezixhoz ene pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Co des ôtes"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Acertinaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voloz vs vormint continouwer?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Cwiter sins schaper"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:285
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Vos dvrîz abwesner l' pårticion %s.\n"
"Sins cwè, i n' årè nole intrêye pol pont d' montaedje %s ki srè scrît e "
"fitchî fstab.\n"
"Cwiter tot l' minme?"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Tot netyî"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Grandeu otomatike"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Candjî pol môde normå"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Candjî pol môde sipepieus"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "Informåcion sol deure plake"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Totes les pårticions sont ocupêyes"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "Dji n' pou nén radjouter ene pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Po-z aveur pus d' pårticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepyî ene "
"stindowe pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ritcherdjî li tåvlea di pårtixhaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Sipepieuse informåcion"

#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "View"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Candjî di grandeu"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Abwesner"

#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Radjouter å RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Radjouter å LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Use"
msgstr "ID uzeu"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Bodjî foû do RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Bodjî foû do LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Bodjî foû do LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Candjî l' RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Eployî po loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Askepyî"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Bodjî les fitchîs viè l' novele pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Fé ene novele pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Secteu di cminçmint: "

#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1069
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Grandeu e Mo:"

#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferince: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "No do volume lodjike "

#: diskdrake/interactive.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Algorisse d' ecriptaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Clé d' ecriptaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1503
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clé d' ecriptaedje (co ene feye)"

#: diskdrake/interactive.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1499
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les clés d' ecriptaedje ni sont nén les minmes"

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Clé d' ecriptaedje do sistinme di fitchîs"

#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Vos n' poloz nén fé di novele pårticion\n"
"(ca vos avoz arivé å macsimom di pårticions primaires possibe).\n"
"I vs fåt d' aprume oister ene pårticion primaire eyet ndè fé ene sitindowe."

#: diskdrake/interactive.pm:597
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Bodjî li fitchî loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:620
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy candjî si sôre."

#: diskdrake/interactive.pm:636
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Candjî li sôre del pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:638 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Ké sistinme di fitchîs voloz vs?"

#: diskdrake/interactive.pm:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Discandjî di ext2 a ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Kéne etikete pol volume?"

#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Kéne etikete pol volume?"

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Etikete:"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Wice voloz vs monter l' fitchî di loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wice voloz vs monter l' éndjin %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:713
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Dji n' såreu dismete li pont di montaedje, ca cisse pårticion est eployeye "
"pol loopback.\n"
"Vos dvoz oister li loopback po cmincî."

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Wice voloz vs monter %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:773 diskdrake/interactive.pm:869
#: fs/partitioning_wizard.pm:131 fs/partitioning_wizard.pm:207
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Dji candje li grandeu"

#: diskdrake/interactive.pm:773
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:815
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Cisse pårticion ni pout nén candjî si grandeu"

#: diskdrake/interactive.pm:820
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "Totes les dnêyes so cisse pårticion chal dvèt esse schapêyes"

#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy raptitixhaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Tchoezixhoz li novele grandeu"

#: diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Novele grandeu e Mo: "

#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Grandeu minimom: %s Mo"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Grandeu macsimom: %s Mo"

#: diskdrake/interactive.pm:880 fs/partitioning_wizard.pm:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n"
"d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n"
"enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé"

#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1494
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clé d' ecriptaedje do sistinme di fitchîs"

#: diskdrake/interactive.pm:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Tchoezixhoz vosse clé d' ecriptaedje pol sistinme di fitchîs"

#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1502
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clé d' ecriptaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Tchoezi on RAID ki egzistêye dedja po î radjouter"

#: diskdrake/interactive.pm:967 diskdrake/interactive.pm:986
#, c-format
msgid "new"
msgstr "novea"

#: diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Tchoezi on LVM ki egzistêye dedja po î radjouter"

#: diskdrake/interactive.pm:996 diskdrake/interactive.pm:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "No do LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. Voloz vs l' eployî?"

#: diskdrake/interactive.pm:1034
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Li volume fizike %s est co eployî.\n"
"Voloz vs bodjî des bokets fizikes eployîs di ç' volume ci viè ds ôtès "
"volumes?"

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Bodjant des bokets fizikes"

#: diskdrake/interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "Cisse pårticion ni pout nén esse eployeye pol loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "No do fitchî loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Dinez on no d' fitchî"

#: diskdrake/interactive.pm:1076
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Ci fitchî chal est ddja eployî d' èn ôte loopback. Purdoz è èn ôte"

#: diskdrake/interactive.pm:1077
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. Voloz vs l' eployî?"

#: diskdrake/interactive.pm:1109 diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Tchuzes pol montaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:1119
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Totès sôres"

#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "device"
msgstr "éndjin"

#: diskdrake/interactive.pm:1166
#, c-format
msgid "level"
msgstr "livea"

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "grandeu des bokets e Kio"

#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Prindoz asteme: cisse operåcion chal est dandjureuse."

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Pårtixhaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kéne sôre di pårtixhaedje?"

#: diskdrake/interactive.pm:1238
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr ""
"Vos dvoz renonder voste éndjole po les candjmints esse metous en alaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Li tåvlea di pårtixhaedje del plake %s va esse sicrîte sol plake"

#: diskdrake/interactive.pm:1266 fs/format.pm:107 fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Abwesnant li pårticion %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1279
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy abwesnaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:1293 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?"

#: diskdrake/interactive.pm:1308
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Bodjî les fitchîs viè l' novele pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:1308
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Catchî les fitchîs"

#: diskdrake/interactive.pm:1309
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Li ridant %s a ddja des dnêyes\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Vos ploz soeye-t i bodjî les fitchîs viè ene ôte pårticion ki serè montêye a "
"cisse plaece ci, soeye-t i leyî les fitchîs la (çou ki va fé k' i n' vont "
"nén esse veyowes on côp l' ôte pårticion montêye)"

#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Dji bodje les fitchîs viè l' novele pårticion"

#: diskdrake/interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiant %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1332
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Dji oistêye %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1346
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "li pårticion %s est asteure kinoxhowe come %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Les pårticions ont stî rlimerotêyes: "

#: diskdrake/interactive.pm:1372 diskdrake/interactive.pm:1443
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Éndjin: "

#: diskdrake/interactive.pm:1373
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Etikete do volume: "

#: diskdrake/interactive.pm:1374
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1375
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d' adviner)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1379 diskdrake/interactive.pm:1388
#: diskdrake/interactive.pm:1462
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Sôre: "

#: diskdrake/interactive.pm:1383 diskdrake/interactive.pm:1447
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "No: "

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Enondaedje: secteu %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeu: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s secteus"

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Do cilinde %d å cilinde %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Nombe di stindaedjes lodjikes: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Abwesnêye\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nén abwesnêye\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1399
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montêye\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1400
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Clé d' ecriptaedje"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fitchî(s) loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Pårticion prémetowe po-z enonder l' éndjole\n"
"    (po l' enondaedje di MS-DOS, nén po LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Livea %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1417
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Grandeu des bokets %d Kio\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1418
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Plakes-RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "No do fitchî loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"I gn a des tchances po ki cisse\n"
"pårticion chal soeye ene pårticion\n"
"k' i gn a des mineus dvins. Vos\n"
"dvrîz motoit l' leyî.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cisse sipeciåle pårticion\n"
"d' enondaedje chal c' est po\n"
"vos poleur tchoezi l' sistinme\n"
"d' operance a-z enonder cwand\n"
"vos enondez li copiutrece.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Espåce vude so %s (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1444
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Seulmint-lére"

#: diskdrake/interactive.pm:1445
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Grandeu: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1446
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Djeyometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs: "

#: diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Plakes-LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Sôre di tåvlea di pårtixhaedje: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1451
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "sol canå %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1495
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Tchoezixhoz vosse clé d' ecriptaedje pol sistinme di fitchîs"

#: diskdrake/interactive.pm:1498
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Cisse clé d' ecriptaedje est trop simpe (ele doet esse d' å moens %d letes)"

#: diskdrake/interactive.pm:1505
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algorisse d' ecriptaedje"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Candjî l' sôre"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "Dji n' a savou vs elodjî dizo l' no %s (måva scret motoit?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Ké no d' uzeu"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Èn ôte"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Dinez vosse no d' uzeu, sicret eyet no d' dominne po-z aveur å lodjeu."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "No d' uzeu"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Dominne"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Dji cwir les sierveus"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "Cweri des noveas sierveus"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "I gn a mezåjhe d' astaler li pacaedje «%s». El voloz astaler?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Li pacaedje %s èn pout nén esse astalé!"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "I manke li pacaedje obligatwere %s"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Astalant les pacaedjes..."

#: do_pkgs.pm:286 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Dji oistêye les pacaedjes..."

#: fs/any.pm:18
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ene sacwè n' a nén stî: dji n' a trové nou valåbe éndjin po fé des noveas "
"sistinmes di fitchîs. Loukîz vos éndjolreyes po saveur çou ki n' va nén"

#: fs/any.pm:76 fs/partitioning_wizard.pm:64
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi"

#: fs/format.pm:111
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Dji fwai et abwesner li fitchî %s"

#: fs/format.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Dji n' sai cmint abwesner %s e sôre %s"

#: fs/format.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete"

#: fs/format.pm:183
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Dji n' sai cmint abwesner %s e sôre %s"

#: fs/format.pm:188 fs/format.pm:190
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Betchfessîs montaedjes %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Montant li pårticion %s"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "li montaedje del pårticion %s el ridant %s a fwait berwete"

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Verifiant %s"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:422
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "aroke tot montant %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Metant en alaedje li pårticion di swap %s"

#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Mete en alaedje les cwotas so les plakes po les groupes, eyet motoit foirci "
"a n' nén passer les limites"

#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n"
"ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n"
"d' on sierveu usenet, metans)."

#: fs/mount_options.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n"
"ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n"
"d' on sierveu usenet, metans)."

#: fs/mount_options.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"Èn pout esse monté ki specificmint (dj' ô bén, li tchuze « -a  »\n"
"n' a nol efet et n' fwait nén monter li sistinme di fitchîs)."

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr ""
"Èn nén eterpreter les éndjins speciås di sôre blok ou caractere sol sistinme "
"di fitchîs."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Èn nén permete d' enonder les programes a pårti do sistinme\n"
"di fitchîs k' a stî monté. Cisse tchuze chal pout esse ahessåve\n"
"po on sierveu d' fitchîs k' a des sistinmes di fitchîs avou des\n"
"programes po d' ôtes sistinmes d' operance."

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Èn nén permete les bits SUID (defini l' idintifiant d' uzeu) eyet\n"
"SGI (defini l' idintifiant do groupe) di prinde efet. (çoula shonne esse\n"
"pus seur, mins pol vraiy vos estoz co moens e såvrité s' i gn a\n"
"suidperl(1) d' astalé)."

#: fs/mount_options.pm:138
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Monter l' sistinme di fitchîs e môde seulmint-lére."

#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr ""
"Totes les scrijhaedjes et lijhaedjes sol sistinme di fitchîs dvèt esse "
"sincrones."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr "Permete li montaedje do sistinme di fitchîs pa tos les uzeus."

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr "Permete li montaedje do sistinme di fitchîs pa on simpe uzeu."

#: fs/mount_options.pm:146
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Mete en alaedje les cwotas so les plakes po ls uzeus, eyet motoit foirci a "
"n' nén passer les limites"

#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Sopoirter les stindous atributs d' uzeu («user.»)"

#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Diner accès e scrijhaedje po les uzeus normås"

#: fs/mount_options.pm:152
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Diner accès e scrijhaedje po les uzeus normås"

#: fs/mount_point.pm:82
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s"

#: fs/mount_point.pm:97
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "nole pårticion di disponibe"

#: fs/mount_point.pm:100
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje"

#: fs/mount_point.pm:107
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di coridjî "
"les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter."

#: fs/partitioning_wizard.pm:55
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n"
"Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n"
"Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»"

#: fs/partitioning_wizard.pm:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n"
"\n"
"Voloz vs vormint continouwer?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Eployî l' plaece libe"

#: fs/partitioning_wizard.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a"

#: fs/partitioning_wizard.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî"

#: fs/partitioning_wizard.pm:131
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows"

#: fs/partitioning_wizard.pm:171
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""
"Vosse pårticion Microsoft Windows® est trop fragmintêye, i fåreut eployî "
"«defrag»"

#: fs/partitioning_wizard.pm:182
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"ASTEME!\n"
"\n"
"Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n"
"\n"
"\n"
"Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n"
"enondez (so Windows) «chkdsk c:» a pårti del roye di cmande (atincion\n"
"kel programe grafike «scandisk» c' est nén assez, i vs fåt eployî\n"
"«chkdsk» sol roye di cmande!), motoit eto enonder «defrag»,\n"
"et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n"
"l' astalaedje.\n"
"\n"
"\n"
"Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «%s»."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:191 fs/partitioning_wizard.pm:559
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Shuvant"

#: fs/partitioning_wizard.pm:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Pårtixhaedje"

#: fs/partitioning_wizard.pm:197
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Microsoft Windows® sol pårticion %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:207
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:212
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:228
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu  (oudonbén i n' resse "
"nén del plaece assez)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Bodjî Windows™ foû"

#: fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire"

#: fs/partitioning_wizard.pm:237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:245 fsedit.pm:634
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol "
"deure plake %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:255
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake"

#: fs/partitioning_wizard.pm:261
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Eployî fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n"
"Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»"

#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Moussî foû"

#: fs/partitioning_wizard.pm:433 fs/partitioning_wizard.pm:579
#, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion"

#: fs/partitioning_wizard.pm:442 fs/partitioning_wizard.pm:586
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:512
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:596
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s"

#: fs/type.pm:389
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Vos n' poloz eployî JFS po des pårticions di moens di 32Mo"

#: fs/type.pm:390
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Vos n' poloz eployî ReiserFS po des pårticions di moens di 32Mo"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "simpe"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "avou /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "sierveu"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "RAID e cotuzreye do BIOS detecté so les plakes %s. El mete en alaedje?"

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Dji n' parvén nén a lére li tåvlea di pårtixhaedje di l' éndjin %s,\n"
"ele est trop crombe por mi :(\n"
"Dji m' va sayî di disfacer les mwaijhès pårticions (mins TOTES LES DNÊYES\n"
"vont esse pierdowes!).\n"
"L' ôte solucion c' est di nén leyî DrakX candjî li tåvlea di pårtixhaedje.\n"
"(l' aroke esta «%s»)\n"
"\n"
"Estoz vs d' acoird di piede totes les pårticions?\n"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Les ponts di montaedje dvèt comincî avou on '/'"

#: fsedit.pm:428
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Les ponts di montaedje dvèt aveur seulmint des letes et des chifes"

#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "I gn a ddja ene pårticion avou li pont di montaedje %s\n"

#: fsedit.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"

#: fsedit.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"

#: fsedit.pm:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"

#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"

#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr ""
"Vos n' poloz eployî on sistinme di fitchîs ecripté pol pont di montaedje %s"

#: fsedit.pm:469
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Vos n' poloz nén eployî l' volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s, la "
"k' i s' sipåde so pus d' on volume fizike"

#: fsedit.pm:471
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi li sopoirt lodjike LVM (fwait di l' acmaxhaedje di\n"
"sacwantès pårticions) pol pårticion raecene (/).\n"
"L' enondrece èn pout nén manaedjî çoula cwand l' volume lodjike si spåde\n"
"so pus d' on volume fizike.\n"
"Vos dvrî fé ene pårticion /boot d' aprume"

#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ci ridant chal doet esse å dvins do mwaisse sistinme di fitchîs"

#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481 fsedit.pm:483
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"I vos fåt on vraiy sistinme di fitchîs (ext2/3/4, reiserfs, xfs, ou jfs) po "
"ci pont di montaedje chal\n"

#: fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nén del plaece libe assez po l' atribouwaedje otomatike"

#: fsedit.pm:552
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rén a fé"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Controleus SATA"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Controleus RAID"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Controleus (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Lijheus d' cåtes"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Controleus Firewire"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Controleus PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Controleus SCSI"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Controleus USB"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Pôrts USB"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Controleus SMBus"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Ponteas eyet controleus sistinme"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Plakete"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Plakete ZIP"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Deure plake"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "Éndjins USB di wårdaedje di masse (plakes)"

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "Plake lazer"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Broûleu di CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Binde"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Controleus AGP"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Cåte videyo"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "Cåte DVB"

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Cåte tévé"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Ôtes éndjins multimedia"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Cåte son"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Camera"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Processeus"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Cåtes RDIS"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "Éndjins son USB"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Cåtes radio"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "Cåtes rantoele ATM"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "Cåtes rantoele WAN"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Éndjins sins fyis Bluetooth"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Cåte rantoele"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Cåtes ADSL"

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memwere"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Pôrts di controleus d' djeus"

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Djîsse di djeu"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Tabletes eyet waitroûles a toutchî"

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Sicanrece"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Nén cnoxhou|Ôtes"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "processeu l° "

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji mete en alaedje l' apontiaedje"

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:336
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:342
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:347
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:354
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nou mineu alternatif"

#: harddrake/sound.pm:355
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"I gn a nou mineu OSS/ALSA alternatif di cnoxhou po vosse cåte son (%s) ki "
"pol moumint eploye «%s»"

#: harddrake/sound.pm:362
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Apontiaedje do son"

#: harddrake/sound.pm:364
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Chal vos ploz tchoezi on mineu alternatif (OSS oudonbén ALSA) po vosse cåte "
"son (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vosse cåte eploye pol moumint li mineu %s«%s» (li prémetou mineu po vosse "
"cåte est «%s»)"

#: harddrake/sound.pm:371
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS API\n"
"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) a stî li prumire API pol sopoirt do son. C' est ene "
"API indepindinte do SO (ele egzistêye pol plupårt des sistinmes unix) mins "
"c' est ossu ene API foirt båzike eyet limitêye.\n"
"Et al copete do martchî, tchaeke mineu OSS redvinte li rowe.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) est ene årtchitecteure a modules ki "
"sopoite ene lådje fortchete di cåtes ISA, USB eyet PCI.\n"
"\n"
"I fornixh ossu ene API di pus hôt livea ki OSS.\n"
"\n"
"Po-z eployî alsa, on pout eployî ossu bén:\n"
"- li viye API di copatibilité avou OSS\n"
"- li nouve API d' ALSA ki fornixh sacwantes fonccionålités stindêyes mins a "
"mezåjhe del livreye ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:468
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Mineu:"

#: harddrake/sound.pm:399
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Li vî mineu «%s» a stî metou dins ene boere djivêye.\n"
"\n"
"I gn a-st avou sacwants rapoirts dijhant k' i fjheut des problinmes\n"
"avou l' nawea (des «oops») å moumint del distcherdjî.\n"
"\n"
"Li novea mineu «%s» srè eployî seulmint a pårti do renondaedje ki vént."

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nou mineu libe di cnoxhou"

#: harddrake/sound.pm:408
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"I gn a nou mineu libe po vosse cåte son (%s), mins i gn a-st on mineu "
"prôpietaire so «%s»."

#: harddrake/sound.pm:411
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nou mineu di cnoxhou"

#: harddrake/sound.pm:412
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "I gn a nou mineu di cnoxhou po vosse cåte son (%s)"

#: harddrake/sound.pm:427
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:430
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Li saye classike po vey s' i gn a des problinmes avou l' son, c' est "
"d' enonder les cmandes ki shuvèt:\n"
"\n"
"\n"
"- « lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO » ki vs dirè li ké prémetou mineu ki "
"vosse cåte son eploye\n"
"\n"
"- « grep sound-slot /etc/modprobe.conf » ki vs dirè li mineu k' ele eploye "
"pol moumint\n"
"\n"
"- « /sbin/lsmod » ki vs permete di verifyî si l' module do mineu del cåte "
"son est tcherdjî ou nén\n"
"\n"
"- « /sbin/chkconfig --list sound » eyet « /sbin/chkconfig --list alsa » ki "
"vs diront si les siervices do son et do sistinme di son ALSA sont-st "
"apontyîs po-z esse enondés dins l' livea d' enondaedje 3\n"
"\n"
"- « aumix -q » ki vs dirè si l' volume do son est dismetou ou nén\n"
"\n"
"- « /sbin/fuser -v /dev/dsp » ki vs dirè li ké programe k' eploye li cåte "
"son.\n"

#: harddrake/sound.pm:457
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Leyîz mu tchoezi tot l' minme ké mineu"

#: harddrake/sound.pm:460
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Tchoezixhant tot l' minme ké mineu"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:463
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one from the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Si vos pinsez vormint ki vos savoz ké mineu est l' bon po vosse cåte,\n"
"vos l' poloz tchoezi del djivêye chal pa dzeur.\n"
"\n"
"Li mineu do moumint po vosse cåte son «%s» est «%s» "

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Deteccion otomatike"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Nén cnoxhou|Djenerike"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nén cnoxhou|CPH05X (bt878) [bråmint di vindeus]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nén cnoxhou|CPH06X (bt878) [bråmint di vindeus]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
"Po bråmint di cåtes TV modienes, li module bttv do nawea GNU/Linux fwait "
"l' deteccion otomatike des parametes k' i fåt.\n"
"Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comifåt, vos ploz foirci les bonès "
"sôres di cåte et di des parametes k' i fåt.\n"
"Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comifåt, vos ploz foirci chal les "
"bonès sôres di cåte et di _tuner_. Vos n' avoz k' a tchoezi, s' i fåt, les "
"parametes po vosse cåte TV"

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Modele del cåte:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Sôre di _tuner_:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Neni"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Tchoezixhoz on fitchî"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Radjouter"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Candjî"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Fini"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Di dvant"

#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Nou fitchî di tchoezi"

#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Vos avoz tchoezi on ridant, nén on fitchî"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén"

#: interactive/gtk.pm:592
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Måva tchuze, sayîz co ene feye\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Intrêyes ki vos dvroz rimpli:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Vosse tchuze? (0/1, prémetowe %s)"

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Boton «%s»: %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voloz vs clitchî so ç' boton chal?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe «%s»%s)"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " tapez «void» po ene intrêye vude"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> I gn a sacwantès afwaires a tchoezi (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Tchoezixhoz li prumî limero del fortchete di 10 ki vos vloz aspougnî,\n"
"oudonbén vos ploz djusse taper so Enter po continouwer.\n"
"Vosse tchuze? "

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Prindoz asteme k' ene etikete a candjî:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Evoyî cor on côp"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andore"

#: lang.pm:221 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua et Barbuda"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albaneye"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Årmeneye"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antiyes neyerlandesses"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartike"

#: lang.pm:230 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Årdjintene"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samowa amerikinne"

#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Otriche"

#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:269
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ostraleye"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Arouba"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaydjan"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosneye"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Bårbades"

#: lang.pm:238 timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Beldjike"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Bourkina Fasso"

#: lang.pm:241 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgåreye"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bareyn"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Bouroundi"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermude"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruney Darussalam"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliveye"

#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:274
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Braezi"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Boutan"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Iye Bouvet"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Boswana"

#: lang.pm:253 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Belaruss"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Iyes Cocos (Keeling)"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Cintrafrike"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Swisse"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Coisse d' Ivwere"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Iyes Cook"

#: lang.pm:263 timezone.pm:275
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Tchili"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camrone"

#: lang.pm:265 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombeye"

#: lang.pm:267 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbeye et Montenegro"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Iye Christmas"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipe"

#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchekeye"

#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Almagne"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Daenmåtche"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominike"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republike Dominikinne"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Aldjereye"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecwåteur"

#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estoneye"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Edjipe"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sara Coûtchantrece"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrêye"

#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopeye"

#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Iyes Malouwines"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronezeye"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Iyes Faeroyé"

#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "France"
msgstr "France"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:294 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rweyåme Uni"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenåde"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Djeyordjeye"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane francesse"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Djibraltår"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlande"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambeye"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinêye"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadeloupe"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle"

#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grece"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Iyes Sandwich do sud"

#: lang.pm:307 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinêye-Bissaw"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Chine (Hong Kong)"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Iyes Heard et McDonald"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Crowåceye"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Hayiti"

#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongreye"

#: lang.pm:317 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezeye"

#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israyel"

#: lang.pm:320 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritwere britanike di l' Oceyan Indyin"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:323 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Izlande"

#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itåleye"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Djamayike"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Djordaneye"

#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Djapon"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgiztan"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodje"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Sint Kitts eyet Nevis"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Corêye (bijhe)"

#: lang.pm:336 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corêye (nonne)"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweyt"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iyes Cayman"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazaxhtan"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Lawosse"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sinte Luceye"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lîchtensteyn"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lessoto"

#: lang.pm:347 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwaneye"

#: lang.pm:348 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussimbork"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letoneye"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libeye"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marok"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Iyes Marshall"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedoneye"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmaneye"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoleye"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Iyes Marianes bijhreces"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinike"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanreye"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Male"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Iye Môrice"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:368 timezone.pm:265
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mecsike"

#: lang.pm:369 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizeye"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambike"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibeye"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouve Caledonreye"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nidjer"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Iye Norfolk"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nidjeria"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragwa"

#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Bas Payis"

#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvedje"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nawouro"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niuwé"

#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:270
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouve Zelande"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perou"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezeye francesse"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye"

#: lang.pm:388 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipenes"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sint Pierre et Miquelon"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestene"

#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragway"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palawou"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reyunion"

#: lang.pm:400 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Roumaneye"

#: lang.pm:401 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rûsseye"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabeye Sawoudite"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Iyes Solomon"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Secheles"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suwede"

#: lang.pm:408 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sinte Helene"

#: lang.pm:410 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Esloveneye"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Iyes Svalbard eyet Jan Mayen"

#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovakeye"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leyone"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Sint Marin"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegål"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somaleye"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé et Prince"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sireye"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Suwazilande"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Iyes Turks eyet Caicos"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritweres francès do sud"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Taylande"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Ess"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcmenistan"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizeye"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:433 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkeye"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité et Tobago"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Touvalou"

#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lang.pm:437 timezone.pm:210
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzaneye"

#: lang.pm:438 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Oucrinne"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Iyes mineures des Estats Unis"

#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:266
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estats Unis"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Ourougway"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbekistan"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sint Vincint eyet les Grenadines"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezwela"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Iyes Viedjes (Britanikes)"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Iyes Viedjes (USA)"

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:450
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samowa"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayote"

#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:209
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Nonne Afrike"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambeye"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwè"

#: lang.pm:1227
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Wilicome a %s"

#: lvm.pm:92
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""
"Li bodjaedje des bokets fizikes viè èn ôte volume fizike a fwait berwete"

#: lvm.pm:149
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Li volume fizike %s est co eployî"

#: lvm.pm:159
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Oister les volumes lodjikes d' aprume\n"

#: lvm.pm:202
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
"L' enondrece èn pout nén manaedjî on ridant /boot so des volumes fizikes "
"diferins."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia sites "
"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you.  \n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""

#: messages.pm:93
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Adviertixhmint: Les programes libes ni sont nén tofer libes di patintes,\n"
"eyet ça s' pout k' on programe libe forni soeye covrou pa des patintes\n"
"dins vosse payis. Par egzimpe, les discôdeus MP3 fornis ont mezåjhe d' ene\n"
"licince po-z esse eployîs (loukîz http://www.mp3licensing.com po pus di\n"
"racsegnes). Si vos n' estoz nén seur si ene patinte s' aplike ou nén por\n"
"vos, acertinez vs tot rwaitant vos lwès locåles."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Felicitåcions, l' astalåcion a stî fwaite.\n"
"Bodjîz li sopoirt d' enondaedje et tapez so Return po renonder l' éndjole.\n"
"\n"
"Po des informåcions so les coridjaedjes k' i gn a po cisse modêye di "
"Mageia \n"
"loukîz al pådje des Errata sol waibe:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"vos trovroz di l' informåcion so l' apontiaedje do sistinme el tchaptrê\n"
"sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mageia Oficir."

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Ci mineu chal n' a pont d' parametes po-z apontyî!"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Apontiaedje do module"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Vos ploz apontyî tchaeconk des parametes do module chal."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Dj' a trové des eterfaces %s"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Avoz vs ene ôte?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Avoz vs des eterfaces %s?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Veyoz les informåcions so l' éndjolreye"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Astalant mineu pol controleu USB"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Astalant mineu pol controleu firewire %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller %s"
msgstr "Astalant mineu pol controleu d' deurès plakes %s"

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Astalant mineu pol controleu d' cåtes rantoele %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Astalant mineu po %s cåte %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Vos ploz asteure diner les tchuzes pol module %s.\n"
"Notez ki tote adresse doet esse dinêye e hecsa avou l' betchete 0x, eg: "
"«0x123»"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz dner les tchuzes pol module %s.\n"
"Les tchuzes si scrijhèt: « no=valixhance no2=valixhance2... »\n"
"Metans: « io=0x300 irq=7... »"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Tchuzes do module:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kéne %s mineuse doe dju sayî?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"A feyes, li mineuse %s a dandjî d' ene miete di pus d' informåcions po-z\n"
"aler comifåt, ca bén k' ele va bén sins, normålmint. Voloz vs diner des\n"
"informåcions asteure ou leyî li mineuse cachî leye-minme dins voste éndjole\n"
"après les informåcions k' ele a dandjî? Pa côps, çoula pout fé aroker li\n"
"copiutrece. Mins ça n' såreut fé nou må."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Saye otomatike"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Dijhoz les tchuzes"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"I gn a åk ki n' a nén stî tot tcherdjant li module %s.\n"
"Voloz vs sayî co on côp avou des ôtes parametes?"

#: mygtk2.pm:1540 mygtk2.pm:1541
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Sicret po l' uzeu"

#: partition_table.pm:428
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "li montaedje a fwait berwete: "

#: partition_table.pm:540
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Sitindowe pårticion nén sopoirtêye so cisse platfôme chal"

#: partition_table.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Vos avoz on trô dvins vosse tåvlea di pårtixhaedje, mins dji n' pout nén "
"l' eployî.\n"
"Li seule solucion c' est di bodjî vos mwaissès pårticions po-z aveur li trô "
"a costé des pårticions stindowes"

#: partition_table/raw.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Ene sacwè di mwais arive a vosse deure plake. \n"
"Åk n' a nén stî tot sayant di verifyî l' etegrité des dnêyes. \n"
"Çoula vout dire ki tot çki vos alez scrire el plake va fini come \n"
"des crombès sacwès a l' astcheyance."

#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""

#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:269
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""

#: pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""

#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "mete en alaedje li sopoirt pol radio"

#: pkgs.pm:277 pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""

#: raid.pm:43
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Dji n' pout radjouter ene pårticion a on RAID _abwesné_ %s"

#: raid.pm:166
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "I gn a nén des pårticions assez pol livea RAID %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Dji n' a nén savou fé l' ridant /usr/share/sane/firmware !"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Dji n' a nén savou fé l' loyén /usr/share/sane/%s !"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Dji n' a savou copyî l' fitchî di firmware «%s» viè /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Dji n' a nén savou defini les permissions do fitchî d' firmware %s !"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Dji n' a savou astaler les pacaedjes k' i gn a mezåjhe po pårtaedjî vos "
"scanrece(s)."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Vos scanrece(s) ni sront nén disponibes po les uzeus nén-root."

#: security/help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4"

#: security/help.pm:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Accepter les pakets broadcast icmp echo."

#: security/help.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Accepter l' icmp echo."

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Permete/nén permete l' elodjaedje otomatike."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Si metou come «ALL» (tos), /etc/issue eyet /etc/issue.net sont permetous.\n"
"\n"
"Si metou come «NONE» (nouk), nou messaedje di bénvnowe n' est permetou.\n"
"\n"
"Ôtrumint, seulmint /etc/issue est permetou."

#: security/help.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Permete/Èn nén permete li renondaedje pa l' uzeu sol conzôle."

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Permete ou nén l' elodjaedje locå po root."

#: security/help.pm:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Håyner ou nén li djivêye des uzeus do sistinme ezès manaedjeus di håynaedje "
"(kdm eyet gdm)."

#: security/help.pm:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Permte ou rfuzer d' espoirter l' håynaedje cwand on passe di root viè ls "
"ôtes uzeus.\n"
"Loukîz a pam_xauth(8) po pus di racsegnes."

#: security/help.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Permete/nén permete les raloyaedjes X11:\n"
"\n"
"- ALL (tos les raloyaedjes sont permetous),\n"
"\n"
"- LOCAL (rén k' les raloyaedjes di l' éndjole locåle),\n"
"\n"
"- NONE (nou raloyaedje)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"L' årgumint definixh si les cliyints sont otorijhîs ou nén\n"
"a s' raloyî å sierveu X åd triviè del rantoele sol pôrt 6000."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Otorijhî:\n"
"\n"
"- tos les siervices controlés pa tcp_wrappers (voeyoz li pådje di man hosts."
"deny(5)) si l' valixhance est metowe a «ALL» (tos),\n"
"\n"
"- rén k' les siervices locås si l' valixhance est metowe a «LOCAL»,\n"
"\n"
"- nou siervice si l' valixhance est metowe a «NONE» (nouk).\n"
"\n"
"Po-z otorijhî les siervices ki vos nd avoz mezåjhe, eployîz /etc/hosts.allow "
"(voeyoz li pådje di man hosts.allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Si l' valixhance di SERVER_LEVEL (ou di SECURE_LEVEL si nén defini)\n"
"est pus grand ki 3 dins /etc/security/msec/security.conf,\n"
"li loyén simbolike di /etc/security/msec/server viè\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL> srè fwait.\n"
"\n"
"Li fitchî /etc/security/msec/server est eployî pa «chkconfig --add» po\n"
"decider s' i fåt radjouter on siervice ou nén tins d' l' astalaedje\n"
"des pacaedjes rpm."

#: security/help.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Mete/dismete li «crontab» eyet «at» po ls uzeus.\n"
"\n"
"Metoz les uzeus kel polèt eployî dins les fitchîs /etc/cron.allow\n"
"eyet /etc/at.allow (loukîz les pådjes di man  at(1) eyet  crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""
"Håyner ou nén les messaedjes do djournå sistinme (syslog) sol conzôle 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Abranles di såvrité:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Mete en alaedje libsafe, si libsafe est astalé sol sistinme"

#: security/help.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres."

#: security/help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure"

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"Permete l' eployaedje di «su» rén ki po les mimbes do groupe «wheel». Si "
"metou a neni, permete l' eployaedje di «su» po tos les uzeus."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus"

#: security/help.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû."

#: security/help.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû."

#: security/help.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Permete/rifuzer sulogin(8) e livea on seu uzeu."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Defini l' longueur di l' istwere des screts po-z espaitchî di reployî on "
"scret k' a ddja stî eployî."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Defini li longueur minimom des screts, li nombe minimom di chifes eyet "
"l' nombe minimom di grandès letes."

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po root"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "s' il est metou, cweri après des pôrts di drovous."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"s' il est metou, i verifeye après:\n"
"\n"
"- des vudes sicrets,\n"
"\n"
"- des intrêyes sins scret dins /etc/shadow\n"
"\n"
"- des uzeus ôtes ki «root» k' ont èn id ewal a 0."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"s' il est metou, i verifeye les permissions des fitchîs dins les ridants "
"måjhon des uzeus."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""
"s' il est metou, enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "si metou, verifeye les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs sgid root."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "s' il est metou, i verifeye les vudes sicrets e fitchî /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "s' il est metou, i verifeye li checksum des fitchîs suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "si metou, verifeye les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "s' il est metou, rapoirter les fitchîs ki sont-st ôrfulins."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"s' il est metou, i cwirt après des fitchîs/ridants ki tot l' minme kî pout "
"scrire"

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "s' il est metou, enonde les verifiaedjes chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"s' il est metou, emiler li rapoirt a ciste adresse ci, ôtmint l' evoyî a "
"root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "s' il est metou, li rapoirt des rzultats des verifiaedjes est emilé."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Èn nén evoyî d' emile s' i gn a rén a signaler"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""
"s' il est metou, il enondrè sacwants verifiaedjes sol båze di dnêyes des "
"pacaedjes rpm."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""
"s' il est metou, li rapoirt do verifiaedje est evoyî sol djournå do sistinme "
"(syslog)."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""
"s' il est metou, les rapoirts do verifiaedje sont-st evoyîs sol conzôle "
"(tty)."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Defini li grandeu po l' istwere des cmandes do shell. Ene valixhance di -1 "
"vout dire sins limite."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Defini li tårdjaedje pol shell. Ene valixhance di zero po n' nén aveur di "
"tårdjaedje"

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "L' unité pol tårdjaedje c' est li segonde"

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po l' uzeu"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Accepter les pakets broadcast icmp echo."

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Accepter l' icmp echo."

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* egzistêye"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Renondaedje pa l' uzeu sol conzôle"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Elodjaedje direk di root"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""
"Håyner li djivêye des uzeus ezès manaedjeus di håynaedje (kdm eyet gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "Espoirter l' håynaedje cwand on passe di root viè ls ôtes uzeus"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Permete les raloyaedjes X Window"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Peremete les raloyaedjes TCP å sistinme grafike X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Otorijhî tos les siervices controlés pa tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig schoûte åzès rîles di msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Permete ki les uzeus eployexhe «crontab» eyet «at»"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Evoyî les messaedjes do djournå sistinme (syslog) sol conzôle 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Mete en alaedje libsafe, si libsafe est astalé sol sistinme"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres."

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "Peremete li cmande «su» seulmint po les mimbes do groupe «wheel»"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Verifiaedjes di såvrité tchaeke djoû"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) e livea on seu uzeu"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Longueur di l' istwere do scret"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Minimoms pol longueur, nombe di chifes et di grandes letes pol sicret"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "umask (prémetowès permissions) po root"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Grandeu di l' istwere del roye di cmande"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Tårdjaedje do shell"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "umask (prémetowès permissions) po l' uzeu"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Cweri après les pôrts di drovous"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Cweri après des contes sins waire di såvrité"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Verifyî les permissions des fitchîs ezès ridants måjhon des uzeus"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root."

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Verifyî s' i gn a des vudes sicrets e /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Verifyî les checksum des fitchîs suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root."

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Cweri après les fitchîs/ridants sicrijhåve pa tertos"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Enonder les verifiaedjes chkrootkit"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "N' evoyîz nén des vudes emiles di rapoirt"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"S'  il est metou, evoyî li rapoirt pa emile a ciste adresse la, ôtmint "
"l' evoyî a root"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Emiler l' rapoirt des verifiaedjes"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Enonder sacwants verifiaedjes del båze di dnêyes di rpm"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""
"Rapoirter les rzultats des verifiaedjes a syslog (djournås do sistinme)"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Rapoirter les rzultats des verifiaedjes sol tty (direk sol waitroûle)"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr ""

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Tipike"

#: security/level.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Såvrité"

#: security/level.pm:52
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Çouchal c' est l' livea di såvrité standård po ene copiutrece ki va esse "
"eployeye po si raloyî al rantoele daegnrece come cliyint."

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Avou ci livea chal, vos poloz eployî li sistinme come on sierveu.\n"
"Li såvrité est hôte assez ki po-z eployî li sistinme come on sierveu ki "
"acceptrè des raloyaedjes di bråmint des cliyints. Note: si voste éndjole est "
"seulmint on cliyint sol daegntoele vos dvrîz tchoezi on livea pus bas."

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Tchuzes di båze di DrakSec"

#: security/level.pm:66
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Tchoezixhoz l' livea di såvrité ki vos vloz"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:70
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: security/level.pm:73
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Manaedjeu pol såvrité:"

#: security/level.pm:74
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""

#: services.pm:18
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n"
"I ravize a «cron» mins po des sistinmes ki n' sont nén en alaedje\n"
"24e/24e. Anacron si tchedje di s' mete a djoû et d' enonder les tårdjowès\n"
"comandes cwand l' éndjole est enondêye."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd sieve a shure l' estat del batreye et a scrire les racsegnmints avou "
"syslog.\n"
"I pout eto siervi a clôre l' éndjole cwand c' est ki les batreyes divnèt "
"flåwes."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Enonde les cmandes metowes avou li cmande at å moumint defini avou li cmande "
"at.\n"
"Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c' est ki l' éndjole n' a nén\n"
"trop d' ovraedje so les bresses."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:27
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron est on programe sitandård po Unix.  Il enonde des programes tchoezis\n"
"pa l' uzeu a des moumints metous pa l' uzeu.  Li cron da Vixie radjoute "
"sacwants\n"
"siervice å programe cron tradicionel di Unix, par egzimpe ene meyeuse "
"såvrité\n"
"eyet des pus ritchès tchuzes po l' apontiaedje."

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:31
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:32
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM est on demon di corwaitaedje di fitchîs. Il est eployî po-z aveur des "
"rapoirts cwand des fitchîs candjèt.\n"
"Il est eployî pa GNOME eyet KDE"

#: services.pm:34
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:39
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux e mode tecse,\n"
"come li «comandeu di meynute» (Midnight Commander, mc). Et vos avoz eto\n"
"li sopoirt po côper et d' plaker sol conzôle, et sopoirt po des aspitants\n"
"menus sol conzôle."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:43
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake fwait ene deteccion di l' éndjolreye, et pout ossu apontyî\n"
"les noveas/candjîs éndjins."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache est on sierveu HTTP. Il est eployî po siervi des pådjes waibe et des "
"CGI."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Li demon Internet (inetd) est on «super-sierveu» k' enonde ene drigleye\n"
"d' ôtes siervices k' ont a vey avou Internet cwand c' est k' i gn a "
"mezåjhe.\n"
"Metans: telnet, ftp, rsh eyet rlogin.  Si vos n' purdoz nén inetd, nouk di "
"ces\n"
"siervices la ni såreut esse enondé."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchoezeye e /etc/sysconfig/keyboard.\n"
"Çoula pout esse apontyî avou l' usteye kbdconfig.\n"
"Vos l' dvoz leyî en alaedje pol plupårt des éndjoles."

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Fé otomaticmint des noveles tiestires do nawea dins /boot\n"
"a pårti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:58
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Deteccion et apontiaedje otomatikes di l' éndjolreye a l' enondaedje."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Pa côps linuxconf va fé totès sôres di bouyes å moumint di\n"
"l' enondaedje po wårder l' apontiaedje do sistinme."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd est li demon d' imprimaedje k' i gn en a mezåjhe po lpr poleur rexhe "
"comifåt.\n"
"C' est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scrireces."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Li forveyou sierveu Linux, eployî po fé on sierveu di hôte performance\n"
"et di hôte disponibilité (high-availability)."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:67
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:68
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS) eployî po-z aveur les "
"adresses IP limerikes a pårti des nos des lodjoes."

#: services.pm:71
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monte et dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n"
"SMB (Lan Manager/Windows) et NCP (NetWare)."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Enonde ou arestêye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n"
"s' mete en alaedje cwand c' est ki l' éndjole s' enonde."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:77
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c' est po-z aveur on sierveu NFS, ki est apontyî\n"
"viè l' fitchî /etc/exports."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c' est po-z aveur li fonccionålité di blocaedje\n"
"di fitchîs pa NFS."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Mete otomaticmint en alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n"
"a l' enondaedje; ossu bén so X11 k' e conzôle."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w et copatibes."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"Li sopoirt PCMCIA c' est po sopoirter des sacwès come des cåtes rantoele\n"
"ou des modems, avou les poirtåvès copiutreces. I n' srè nén enondé a moens\n"
"di esse apontyî, adon c' est nén måva del leyî astalé minme so les éndjoles\n"
"wice k' on n' s' e siervèt nén."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Li mapeu d' pôrts manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eployîs pa\n"
"des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse en alaedje\n"
"so les éndjoles ki dvèt esse des sierveus po des protocoles ki s' e siervèt "
"do RPC."

#: services.pm:94
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix est ene usteye ki fwait voyaedjî les emiles d' ene éndjole a l' ôte."

#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Schaper et rprinde l' éntropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n"
"di nombes a l' astcheyance di meyeuse cwålité."

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Assinaedje di peur éndjins (raw devices) po les éndjins di sôre blok (come\n"
"les pårticions des deurès plakes), po des programas come Oracle\n"
"ou des lijheus d' plakes lazer DVD s' endè siervi"

#: services.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Informåcion sol deure plake"

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Li demon routed c' est po-z aveur li tåvlea di routaedje IP esse metou a "
"djoû\n"
"otomaticmint viè l' protocole RIP. Li protocole RIP est bråmint eployî avou\n"
"les ptitès rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mezåjhe di pus "
"complesses protocoles."

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Li protocole rstat c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"vey des informåcions sol performance d' ene éndjole del rantoele."

#: services.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins demons ki lyi evoyèt\n"
"des messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme.\n"
"C' est ene bone idêye di l' aveur todi en alaedje."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Li protocole rusers c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"idintifyî kî est raloyî so des ôtès éndjoles."

#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Li protocole rwho c' est po des lodjoes å lon poleur vey ene djivêye\n"
"di tos les uzeus ki sont raloyîs so l' éndjole, si l' demon rwho est\n"
"astalé eyet en alaedje (çoula ravize a finger)."

#: services.pm:111
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:112
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:113
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Enonder li sistinme di son so voste éndjole"

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins demons ki lyi evoyèt\n"
"des messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme.\n"
"C' est ene bone idêye di l' aveur todi en alaedje."

#: services.pm:119
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:120
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Tcherdjî les mineus po vos éndjins USB."

#: services.pm:121
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr ""

#: services.pm:152
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Imprimaedje"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Rantoele"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Rantoele"

#: services.pm:162
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistinme"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Manaedjaedje då lon"

#: services.pm:177
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Sierveu di båze di dnêyes"

#: services.pm:188 services.pm:227
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Siervices"

#: services.pm:188
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Tchoezixhoz kés siervices dvèt esse enondés a l' enondaedje do sistinme"

#: services.pm:206
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d en alaedje po %d eredjistrés"

#: services.pm:243
#, c-format
msgid "running"
msgstr "en alaedje"

#: services.pm:243
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "djoké"

#: services.pm:248
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Siervices et demons"

#: services.pm:254
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Mande escuzes, mins dj' a pont d' ôtès\n"
"informåcions so ci siervice chal."

#: services.pm:259 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informåcion"

#: services.pm:262
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Enonder al dimande"

#: services.pm:262
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "A l' enondaedje"

#: services.pm:280
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Enonder"

#: services.pm:280
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Arester"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et vos l' poloz\n"
"bén candjî tot shuvant li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU eplaideye\n"
"pal Free Software Foundation; ça pout esse li 2e modêye del licince ou\n"
"(si vos inmez mî) ene pus nouve.\n"
"\n"
"Li programe est spårdou avou l' espwer k' i serè ahessåve,\n"
"mins SINS NOLE WAERANTEYE; dji n' waeranti nén minme ki vos VINDRÎZ\n"
"bén li programe ou ki vos vs È SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n"
"Waitîz li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU po vey les pondants\n"
"eyet les djondants.\n"
"\n"
"Avou ci programe ci, vos dvrîz aveur rçuvou ene copeye del Licince Publike\n"
"Djeneråle (GPL) di GNU; si vos n' l' avoz nén avou, sicrijhoz al\n"
"    Free Software Foundation, Inc.,\n"
"    51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"    Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Programe po fé des copeyes di såvrité eyet les rapexhî\n"
"\n"
"--default             : fé des copeyes des prémetous ridants.\n"
"--debug               : mostere tos les messaedjes di disbugaedje.\n"
"--show-conf           : djivêye des fitchîs ou ridants a copyî.\n"
"--config-info         : esplikêyes so les tchuzes po l' apontiaedje (uzeus "
"nén-X11).\n"
"--daemon              : eploye l' apontiaedje di demon.\n"
"--help                : mostere ci messaedje chal.\n"
"--version             : mostere li limero d' modêye.\n"

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"TCHUZES:\n"
"  --boot            - po-z apontyî l' enondrece di l' éndjole\n"
"prémetou môde: apontiaedje di l' elodjaedje otomatike"

#: standalone.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[TCHUZES] [NO_DO_PROGRAME]\n"
"\n"
"TCHUZES:\n"
"  --help            - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
"  --report          - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia\n"
"  --incident        - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia"

#: standalone.pm:66
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - macrea po radjouter ene eterface rantoele\n"
"  --del             - macrea po disfacer ene eterface rantoele\n"
"  --skip-wizard     - manaedjaedje des raloyaedjes\n"
"  --internet        - apontiaedje do raloyaedje al daegntoele\n"
"  --wizard          - come «--add»"

#: standalone.pm:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Programe d' abagaedje eyet corwaitaedje des fontes\n"
"\n"
"TCHUZES:\n"
"--windows_import : abaguer les fontes k' i gn a so les pårticions Windows.\n"
"--xls_fonts      : mostere avou xls totes les fontes dedja astalêyes\n"
"--install <tchimin>   : astaler ene fonte ou ridant d' fontes.\n"
"--uninstall <tchimin> : dizastaler ene fonte ou on ridant d' fontes.\n"
"--replace        : replaece totes les fontes k' egzistêyrént ddja.\n"
"--application <paramete> : apontiaedjes sipeciås po des programes k' i gn a\n"
"                 : «0» nou programe.\n"
"                 : «1» po tos les programes sopoirtés k' i gn a.\n"
"                 : «so» po for StarOffice\n"
"                 : «gs» po ghostscript."

#: standalone.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[TCHUZES]...\n"
"Apontieu do Sierveu d' Terminås di Mageia (MTS)\n"
"--enable         : mete en alaedje MTS\n"
"--disable        : dismete MTS\n"
"--start          : enonder MTS\n"
"--stop           : arester MTS\n"
"--adduser        : radjouter èn uzeu k' i gn a do sistinme å MTS (i fåt on "
"no d' uzeu)\n"
"--deluser        : disfacer èn uzeu k' i gn a do sistinme foû do MTS (i fåt "
"on no d' uzeu)\n"
"--addclient      : radjouter ene éndjole cliyint å MTS (i fåt ene adresse "
"MAC, IP, no d' imådje nbi)\n"
"--delclient      : disfacer ene éndjole cliyint foû do MTS (i fåt ene "
"adresse MAC, IP, no d' imådje nbi)"

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[taprece]"

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=fitchî] [--word=mot] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[TCHUZES]\n"
"Programe di raloyaedje et di corwaitaedje do raloyaedje rantoele\n"
"\n"
"--defaultintf <eterface> : mostere ciste eterface come li prémetowe \n"
"--connect : si raloye al daegntoele si c' est nén co ddja fwait\n"
"--disconnect : si disraloye del daegntoele si ddja raloyî\n"
"--force : eployî avou --(dis)connect po foircî l' (dis)raloyaedje.\n"
"--status : ritoûne li valixhance «1» si raloyî, «0» ôtrumint, et poy "
"finixhe.\n"
"--quiet : môde nén eteractif. Po-z eployî avou --(dis)connect."

#: standalone.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[TCHUZES]...\n"
"  --no-confirmation      èn nén dmander d' aveurixhaedje e môde Mageia "
"Update\n"
"  --no-verify-rpm        èn nén verifyî les sinateures des pacaedjes rpm\n"
"  --changelog-first      håyner li djournå des candjmints divant l' djivêye "
"des fitchîs e purnea\n"
"  --merge-all-rpmnew     propôze di fonde tos les fitchîs .rpmnew/.rpmsave "
"di trovés"

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=éndjin] [--update-sane=ridant_sourd_sane] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=éndjin]"

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] <waitroûle>\n"
"       XFdrake <finté>"

#: standalone.pm:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Po s' e siervi: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] "
"[--testing] [-v|--version] "

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Tos les sierveus"

#: timezone.pm:198
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "Globå"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Afrike"

#: timezone.pm:202
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Azeye"

#: timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Urope"

#: timezone.pm:204
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Amerike bijhrece"

#: timezone.pm:205
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Oceyaneye"

#: timezone.pm:206
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Amerike nonnrece"

#: timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federåcion di Rûsseye"

#: timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yougoslaveye"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Totafwait va-t i comifåt?"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Vos avoz tchoezi on fitchî, nén on ridant"

#: wizards.pm:96
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s n' est nén astalé\n"
"Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler oudonbén so «Rinoncî» po cwiter"

#: wizards.pm:100
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"

#~ msgid ""
#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Enonde ene passete po les pakets rantoele, pol séreye di naweas Linux "
#~ "2.2,\n"
#~ "vos end avoz mezåjhe po mete so pîs on côpe feu po mete voste éndjole\n"
#~ "a hipe des atakes des hacneus."

#~ msgid "File sharing"
#~ msgstr "Pårtaedje di fitchîs"

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Rastrinde les tchuzes del roye di cmande"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "rastrinde"

#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr ""
#~ "Li tchuze «Rastrinde les tchuzes del roye di cmande» ni sieve a rén\n"
#~ "sins scret"

#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
#~ msgstr "Eployî on sistinme di fitchîs ecripté"

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
#~ msgstr ""
#~ "Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n"
#~ "d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n"
#~ "enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Eployî li pårticion Microsoft Windows® pol loopback"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Tchoezixhoz les grandeus"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: "

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i "
#~ "n' resse nén del plaece assez)"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n"
#~ "a cåze di l' aroke shuvante: %s"

#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Dislodjîz vs et adon siervoz vs di Ctrl-Alt-Backspace"

#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Ouxh å lådje po les hacneus"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Pôve"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hôte"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Co pus hôte"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Paranoyide"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
#~ "others\n"
#~ "or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Ci livea chal doet esse eployî avou sogne. Avou lu vosse sistinme srè "
#~ "pus\n"
#~ "åjhey a eployî, mins avou moens di såvrité: i n' fåt nén l' eployî po "
#~ "ene\n"
#~ "éndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di scret po-z intrer."

#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c' est tolminme on "
#~ "livea\n"
#~ "di såvrité trop bas ki po l' eployî avou ene copiutrece raloyeye a ene "
#~ "rantoele."

#~ msgid ""
#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
#~ "every night."
#~ msgstr ""
#~ "I gn a ddja des rastrindaedjes, et d' ôtes verifiaedjes otomatikes del "
#~ "såvrité sont-st fwaits par nute."

#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Les minmes sacwès ki pol livea di dvant, mins asteure li sistinme est "
#~ "seré totafwait.\n"
#~ "Li såvrité est å pus grand."

#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Eployî libsafe po les sierveus"

#~ msgid ""
#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Ene livreye po disfinde l' éndjole siconte les atake di disboirdaedje di "
#~ "pile (buffer overflow) eyet les atakes so les formataedjes des tchinnes."

#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "Astalåcion di LILO/grub"

#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
#~ msgstr "Grandeu del RAM, s' i fåt (dj' a trové %d Mo)"

#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Dinez li grandeu del RAM e Mo"

#~ msgid ""
#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
#~ "is enough)\n"
#~ "at the beginning of the disk"
#~ msgstr ""
#~ "Si vos contez eployî aboot, loukîz di leyî on pô del plaece (avou 2048 \n"
#~ "secteus, vos froz bén) å cminçmint del plake"

#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Livea di såvrité"

#~ msgid "Expand Tree"
#~ msgstr "Ragrandi l' coxhlaedje"

#~ msgid "Collapse Tree"
#~ msgstr "Raptiti l' coxhlaedje"

#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
#~ msgstr "Passer di nou relijhaedje a on relijhaedje pa hopeas"

#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Accions"

#~ msgid ""
#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
#~ "Directory Server."
#~ msgstr ""
#~ "Winbind permete ki l' sistinme fijhaxhe l' otintifiaedje des uzeus åd "
#~ "triviè d' on sierveu Windows «Active Directory»."

#~ msgid "Authentication LDAP"
#~ msgstr "Verifiaedje LDAP"

#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
#~ msgstr "coûtche di såvrité (SASL/Kerberos)"

#~ msgid "Authentication Active Directory"
#~ msgstr "Otintifiaedje «Active Directory»"

#~ msgid "LDAP users database"
#~ msgstr "Båze di dnêyes des uzeus LDAP"

#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
#~ msgstr "Les uzeus LDAP polèt foyter les ridants «Active Directory»"

#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "Verifiaedje NIS"

#~ msgid ""
#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
#~ "add and reboot the server.\n"
#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
#~ "after the network setup step.\n"
#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
#~ "good."
#~ msgstr ""
#~ "Po ki çoula rote  comifåt po on PDC W2K, vos åroz surmint mezåjhe ki "
#~ "l' manaedjeu do sistinme enondaxhe li comande:\n"
#~ " « C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
#~ "add »\n"
#~ "eyet renonder l' sierveu Windows.\n"
#~ "Vos åroz eto mezåjhe do no d' uzeu et do scret d' on manaedjeu di dominne "
#~ "por vos pleur radjouter voste éndjole a on dominne Windows?.\n"
#~ "Si l' rantoele n' est nén co en alaedje, DrakX sayrè di s' raloyî å "
#~ "dominne après l' etape d' apontiaedje del rantoele.\n"
#~ "Si cist apontiaedje vénreut a fé berwete, po tot l' minme li kéne råjhon, "
#~ "et ki l' otintifiaedje do dominne ni va nén, enondez li comande:\n"
#~ " « smbpasswd -j DOMINNE -U UZEU%%SICRET »\n"
#~ "avou vosse no di dominne Windows?, eyet li no d' uzeu et li scret do "
#~ "manaedjeu do dominne, djusse après l' enondaedje do sistinme.\n"
#~ "Li comande « wbinfo -t » va verifyî si vos screts d' otintifiaedje sont "
#~ "coreks ou nén."

#~ msgid "Authentication Windows Domain"
#~ msgstr "Otintifiaedje Dominne Windows"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Disfé"

#~ msgid "Save partition table"
#~ msgstr "Schaper li tåvlea di pårtixhaedje"

#~ msgid "Restore partition table"
#~ msgstr "Rimete li tåvlea di pårtixhaedje come divant"

#~ msgid ""
#~ "The backup partition table has not the same size\n"
#~ "Still continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Li copeye di såvrité del tåvlea di pårtixhaedje n' a nén li minme "
#~ "grandeu.\n"
#~ "Doe dju continouwer tot l' minme?"

#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Informåcion: "

#~ msgid "Unknown driver"
#~ msgstr "Mineu nén cnoxhou"

#~ msgid "Error reading file %s"
#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére li fitchî %s"

#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di rifé a pårti do fitchî %s: %s"

#~ msgid "Bad backup file"
#~ msgstr "Måva fitchî di copeye di såvrité"

#~ msgid "Error writing to file %s"
#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di scrire el fitchî %s"

#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
#~ msgstr "Aroke: Li mineu «%s» po vosse cåte son n' est nén el djivêye"

#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "ext2"

#~ msgid "Journalised FS"
#~ msgstr "FS djournalijhî"

#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
#~ msgstr ""
#~ "Enonder li sierveu d' fontes å moumint di l' enondaedje\n"
#~ "(çoula est obligatwere si vos vloz eployî Xorg)."

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Radjouter uzeu"

#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Accepter l' uzeu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
#~ msgstr ""
#~ "En nén mete a djoû li tins d' dierin lijhaedje des i-nuks so\n"
#~ "ç' sistinme di fitchîs chal (eg: po-z aler pus roed dins on spoule\n"
#~ "d' on sierveu usenet, metans)."

#~ msgid "No supermount"
#~ msgstr "Pont d' oto-montaedje"

#~ msgid "Supermount"
#~ msgstr "Oto-montaedje avou supermount"

#~ msgid "Supermount except for CDROM drives"
#~ msgstr "Oto-montaedje avou supermount, såf po les lijheus d' CDROM"

#~ msgid "Rescue partition table"
#~ msgstr "Rapexhî li tåvlea di pårtixhaedje"

#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "Montaedje otomatike des sopoirts bodjåves"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "Dji saye di rapexhî li tåvlea di pårtixhaedje"

#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
#~ msgstr "Accepter/rifuzer les crons messaedjes d' aroke IPv4."

#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
#~ msgstr "Accepter ou rfuzer les pakets broadcast icmp echo."

#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
#~ msgstr "Accepter ou rfuzer les icmp echo."

#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "Permete ou nén les elodjaedjes då lon po root."

#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
#~ msgstr ""
#~ "Mete/dismete l' eployaedje di libsafe si libsafe si trove sol sistinme."

#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
#~ msgstr ""
#~ "Mete/dismete li shuvaedje dins les djournås des pakets IPv4 bizåres."

#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke eure."

#~ msgid "Number of capture buffers:"
#~ msgstr "Nombe di tampons po les waitroûlêyes:"

#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
#~ msgstr "nombe di tampons po les copeyes di waitroûlêyes avou mmap()"

#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "Apontiaedje PLL:"

#~ msgid "Radio support:"
#~ msgstr "Sopoirt pol radio:"

#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
81'>20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-01 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-20 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../move/move.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:369
#, c-format
msgid ""
"We didn't detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:380
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:382
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:383 ../move/move.pm:413
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:394 ../move/move.pm:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Key isn't writable"
msgstr "XawTV nuk është i instaluar!"

#: ../move/move.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:402 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1312
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Rinise (riboot)"

#: ../move/move.pm:410
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Riparo"

#: ../move/move.pm:423
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurim i nivelit të sigurisë..."

#: ../move/move.pm:445
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Konfigurimi i doganës"

#: ../move/move.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurim i nivelit të sigurisë..."

#: ../move/move.pm:502 ../move/move.pm:559 ../move/move.pm:563
#: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117
#: diskdrake/interactive.pm:215 diskdrake/interactive.pm:228
#: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:384
#: diskdrake/interactive.pm:505 diskdrake/interactive.pm:510
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:253 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118
#: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:947
#: network/netconnect.pm:992 network/netconnect.pm:996
#: network/netconnect.pm:1063 network/netconnect.pm:1113
#: network/netconnect.pm:1118 network/netconnect.pm:1133
#: network/netconnect.pm:1336 printer/printerdrake.pm:213
#: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245
#: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398
#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114
#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195
#: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213
#: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383
#: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391
#: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497
#: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515
#: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629
#: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731
#: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758
#: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778
#: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285
#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557
#: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014
#: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421
#: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677
#: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909
#: standalone/drakTermServ:416 standalone/drakTermServ:769
#: standalone/drakTermServ:776 standalone/drakTermServ:971
#: standalone/drakTermServ:1416 standalone/drakTermServ:1421
#: standalone/drakTermServ:1428 standalone/drakTermServ:1439
#: standalone/drakTermServ:1459 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:581 standalone/drakbackup:694
#: standalone/drakbackup:1187 standalone/drakbackup:1220
#: standalone/drakbackup:1735 standalone/drakbackup:1898
#: standalone/drakbackup:2513 standalone/drakbackup:4286
#: standalone/drakbackup:4509 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267
#: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:608
#: standalone/drakconnect:611 standalone/drakconnect:632
#: standalone/drakfloppy:301 standalone/drakfloppy:305
#: standalone/drakfloppy:311 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21
#: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467
#: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58
#: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259
#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:694
#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:844
#: standalone/scannerdrake:914 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gabim"

#: ../move/move.pm:503 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Një gabim është paraqitur, dhe me sa duket është vështir të zgjidhet.\n"
"Ju mund të vazhdoni, mirëpo ju jeni përgjegjës për ndonji gabim eventual."

#: ../move/move.pm:559 install_steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Një gabim është paraqitur"

#: ../move/move.pm:565
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Zhduke skedaren loopback?"

#: ../move/move.pm:581
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:60
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "hyrjer në programet grafike X"

#: ../move/tree/mdk_totem:82
#, fuzzy, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Përkrahja e radios:"

#: ../move/tree/mdk_totem:87
#, c-format
msgid ""
"You can't use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ose më shumë"

#: Xconfig/card.pm:211
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Server XFree"

#: Xconfig/card.pm:212
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Zgjedheni një server X (server XFree)"

#: Xconfig/card.pm:244
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfigurimi i multi-ekraneve"

#: Xconfig/card.pm:245
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Sistemi juaj mund të përdore konfigurimin multi head.\n"
"Çka dëshironi të beni?"

#: Xconfig/card.pm:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't install XFree package: %s"
msgstr "Instalimi i pakove %s"

#: Xconfig/card.pm:322
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Zgjedheni medhësinë e memorisë e kartelës tuaj grafike"

#: Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "Konfigurimi i XFree"

#: Xconfig/card.pm:400
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Cilin konfigurim të XFree dëshironi ta përdorni?"

#: Xconfig/card.pm:434
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Konfigurimi i ekraneve veqmas"

#: Xconfig/card.pm:435
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Përdore çfaqjesin në më shumë ekrane (Xinerama)"

#: Xconfig/card.pm:440
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Konfiguroje vetëm kartelën \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:454 Xconfig/card.pm:456 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: Xconfig/card.pm:467 Xconfig/card.pm:493 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s me material 3D nxitues"

#: Xconfig/card.pm:470
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Kartela juaj mund ta përdorë materialin 3D të nxituar mirëpo vetëm në\n"
"përdorim të XFree %s. Kartela juaj ka përkrahje XFree %s por mund të ketë\n"
"një përkrahje më të mirë në 2D."

#: Xconfig/card.pm:472 Xconfig/card.pm:495
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"Kartela e juaj mund të ketë materialin 3D nxitues me përkrahje të XFree %s."

#: Xconfig/card.pm:480 Xconfig/card.pm:501
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s me përkrahje të materialit EKSPERIMENTUES në nxitimin 3D"

#: Xconfig/card.pm:483
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Kartela juaj mund të ketë përkrahje të materialit nxitues 3D mirëpo vetëm me "
"XFree %s, SHËNIM KJO ËSHTË PËRKRAHJE EKSPERIMENTALE DHE MUND TA BLOKOJ\n"
"KOMPJUTERIN TUAJ.\n"
"Kartela juaj ka pëkrahje me XFree %s e cila mund të ketë përkrahje me të "
"mirë në 2D."

#: Xconfig/card.pm:486 Xconfig/card.pm:503
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Kartela e juaj nuk mund të ketë një nxitim mjeti në 3D i cili përkrahet\n"
"vetëm me XFree %s, SHËNIM KJO ËSHTË NJË PËRKRAHJE EKPERIMENTALE E CILA\n"
"MUND TA BLOKOJ KOMPUTERIN TUAJ."

#: Xconfig/card.pm:509
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "XPmac (instalimi i pilotit çfaqës)"

#: Xconfig/main.pm:88 Xconfig/main.pm:89 Xconfig/monitor.pm:106 any.pm:830
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizim"

#: Xconfig/main.pm:113 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608
#: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120
#: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:175
#: standalone/scannerdrake:445
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Braktise"

#: Xconfig/main.pm:115
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Kartela Grafike"

#: Xconfig/main.pm:118 Xconfig/monitor.pm:100
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitori"

#: Xconfig/main.pm:121 Xconfig/resolution_and_depth.pm:228
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Vendosmëria"

#: Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: Xconfig/main.pm:131 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:404 standalone/drakconnect:405
#: standalone/drakconnect:576 standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554
#: standalone/harddrake2:185
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcionet"

#: Xconfig/main.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A dëshironi ti konservoni ndryshimet?\n"
"Konfigurimi i tanishëm është:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:101
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Zgjedheni një monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:107
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:108 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Përgjithshëm"

#: Xconfig/monitor.pm:109 standalone/drakconnect:556 standalone/harddrake2:68
#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Shitës"

#: Xconfig/monitor.pm:119
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Testimi i Plug'n Play dështoi. Ju lutemi zgjedheni një monitor korrekt"

#: Xconfig/monitor.pm:124
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dy parametra janë me rëndësi frekuenca e rifreskimit vertikal, nga e cila\n"
"mvaret se me çfarë shpejtësie rifreskohet monitori\n"
"dhe njëherit më e rendësishmja frekuenca e sikronizimit horizontal\n"
"nga e cila përcaktohet shpejtësia e vijimit vijave në monitor.\n"
"\n"
"Është shumë ME RËNDËSI që ju mos ta zgjdhnji vetëm një monitor\n"
"me një frekuencë të rifreskimit i cili mund ti tejkalon mundësitë e\n"
"monitorit tuaj.\n"
"Që mund ta dëmtoj.\n"
" Në rast të dyshimit zgjedheni një rregullim më të ulët pa rrezik."

#: Xconfig/monitor.pm:131
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frekuencë horizontale freskuese"

#: Xconfig/monitor.pm:132
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frekuencë vertikale freskuese"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 ngjyra (8 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mijë ngjyra (15 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mijë ngjyra (16 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milion ngjyra (24 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:16
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miliard ngjyra (32 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:141
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Vendosmërit"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:275
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Zgjedhe vendosmërin dhe thellësin e numrit të ngjyrave"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:276
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Kartelë grafike: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 interactive.pm:403
#: interactive/gtk.pm:759 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157
#: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakbackup:4075
#: standalone/drakbackup:4162 standalone/drakbackup:4175
#: standalone/drakbackup:4247 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:786 standalone/drakconnect:873
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakups:194
#: standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1075
#: ugtk2.pm:1098
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 any.pm:870 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
#: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490
#: install_steps_interactive.pm:781 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:763
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307
#: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:4009
#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4058
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbackup:4113
#: standalone/drakbackup:4137 standalone/drakbackup:4189
#: standalone/drakbackup:4216 standalone/drakbackup:4241
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:871
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740
#: standalone/drakups:201 standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:299
#: ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1075
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498
#: interactive/gtk.pm:623 interactive/gtk.pm:625 standalone/drakTermServ:316
#: standalone/drakbackup:4010 standalone/drakbackup:4039
#: standalone/drakbackup:4062 standalone/drakbackup:4093
#: standalone/drakbackup:4117 standalone/drakbackup:4141
#: standalone/drakbackup:4174 standalone/drakbackup:4193
#: standalone/drakbackup:4220 standalone/drakbackup:4245
#: standalone/drakbackup:4264 standalone/drakbug:157
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296
#: standalone/harddrake2:184 ugtk2.pm:1188 ugtk2.pm:1189
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test i konfigurimit"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "A dëshironi ta testoni konfigurimin?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Kujdes: testimi i kësaj kartele grafike mund ta blokoj kompjuterin tuaj"

#: Xconfig/test.pm:71
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Një gabim është paraqitur:\n"
"%s\n"
"Ndërroni parametrat për ta përmirësuar"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Do ta braktisë për %d sekunda"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "A është ky një rregullim korrekt?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tipi i tastierës: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipi i minit: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Mjeti min: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frekuencë Horizontale Sinkronizuese: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Frekuencë Vertikale Freskuese: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Kartelë grafike: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memoria grafike: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Thellësia e ngjyrave: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Vendosmëria: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Server XFree86: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Pilot XFree86: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:71
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfaci grafike në nisje"

#: Xconfig/various.pm:73
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"A dëshironi që intefac grafik (XFree) të niset automatikisht\n"
"gjatë nisjes së kompjuterit?"

#: Xconfig/various.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Kartela juaj me sa duket posedon një dalje TV-OUT.\n"
"Mund ta konfiguroj që të punojë në përdorimin e frame-buffer.\n"
"\n"
"Për këtë ju duhet ta kyqni kartelën tuaj para se ta nisni kompjuterin tuaj.\n"
"The mandej zgjedheni hyrjen \"TVout\" në menunë paraprake\n"
"\n"
"A e posedoni këtë fuksion?"

#: Xconfig/various.pm:98
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Cilat norma përdorë televizori juaj?"

#: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259
#: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90
#: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:134
#: standalone/service_harddrake:107
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Një moment ju lutemi"

#: any.pm:103
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instalimi i Bootloader në vazhdim e sipër"

#: any.pm:142
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Ju keni vendosur të instaloni programin bootloader mbi një ndarje.\n"
"Kjo nënkupton se ju posedoni një program me nisje të udhëzuarë në diskun e "
"fort (shembull: System Commander).\n"
"\n"
"Në cilin diskë do të niseni?"

#: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Sektori i par i diskut (MBR)"

#: any.pm:166
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Sektori i par një ndarje rrënjëzore (root)"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Mbi Disketë Floppy"

#: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Hedhe"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instalimi i SILO"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalimi i LILO/grub"

#: any.pm:176
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Ku dëshironi të instaloni programin bootloader?"

#: any.pm:197
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sektori i par në ndarjen boot"

#: any.pm:209
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Stilit të nisjes"

#: any.pm:211 any.pm:248
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcionet kryesore të programit Bootloader"

#: any.pm:215
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Paraqite madhësinë e memorisë në MB"

#: any.pm:217
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcioni ``Restrict command line options'' është i pa mundur pa parullë"

#: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parullat nuk përputhen"

#: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1255
#: install_steps_interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Ju lutemi provoni edhe një herë"

#: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Programi Bootloader për përdorim"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalimi i Bootloader"

#: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Mjet me nisje udhëzuese"

#: any.pm:229
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Afat para se imazhi të niset me marrëvshje"

#: any.pm:230 help.pm:768
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Autorizoje ACPI"

#: any.pm:232 help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Forcoje Nr APIC"

#: any.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Forcoje Nr APIC"

#: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: install_steps_interactive.pm:1161 network/netconnect.pm:575
#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494
#: standalone/drakbackup:1717 standalone/drakbackup:3592
#: standalone/drakups:278
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parulla"

#: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parulla (përsëri)"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Opcion mbrojtës linjën komanduese"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "restrict"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Zbraze repertorin /tmp në çdo nisje"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precizoje madhësinë e memorisë nëse ajo nevojitet (%d MB të gjetura)"

#: any.pm:243
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Autorizimi i shumicës së profilëve"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Lajm i Nisjes"

#: any.pm:254
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Afat i Open Firmware"

#: any.pm:255
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Afat i nisjes udhëzuese të bërthamës"

#: any.pm:256
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Autorizoje nisjen nga CD?"

#: any.pm:257
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Autorizoje Nisjen në l'OF?"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Sistem i Eksploatimit me marrëveshje?"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imazh"

#: any.pm:303 any.pm:312
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Ndarje Rrënjëzore"

#: any.pm:304 any.pm:325
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Mundësi kalimi në bërthamë"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Modë video"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Skedare RamDisk"

#: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"

#: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:255 standalone/drakfloppy:88
#: standalone/drakfloppy:94
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Me marrëveshje"

#: any.pm:326
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Medhësia e RamDiskut"

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Etiketë e zbrazët nuk autorizohet"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Ju duhet të specifikoni imazhin e bërthamës"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Ju duhet të specifikoni një ndarje rrënjëzore"

#: any.pm:341
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Kjo etiketë është në përdorim e sipër"

#: any.pm:354
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Çfarë tipi të sistemit dëshironi të shtoni?"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Sistem tjetër Eksploatues (SunOS...)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Sistem tjetër Eksploatues (MacOS, etj.)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Sistem tjetër Eksploatues (windows, etj.)"

#: any.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Këto janë hyrjet e ndryshme në nisje udhëzuese.\n"
"Ju mund ta shtoni ndonjë të reja dhe ti ndryshoni hyrjet e më parme."

#: any.pm:516
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "hyrjer në programet grafike X"

#: any.pm:517
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "hyrjet në veglat rpm"

#: any.pm:518
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "autorizim \"su\""

#: any.pm:519
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "hyrje në skedaret administrative"

#: any.pm:520
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "hyrjet në veglat e rrjetit"

#: any.pm:521
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "hyrjet në veglat kompiluese"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(në shtim e sipër %s)"

#: any.pm:532
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Kjo parullë është shumë e thjeshtë"

#: any.pm:533
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Ju lutemi shkruani një emër për përdoruesin"

#: any.pm:534
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Emri i përdoruesit mund të përmbajë vetëm shkonja të vogla, numra, njashtu "
"edhe shenjat `-' dhe `_'"

#: any.pm:535
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Emri i përdoruesit është shumë i gjatë"

#: any.pm:536
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ky emër i përdoruesit është veçse i shtuarë"

#: any.pm:540
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Shto një përdorues"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Fute një përdorues\n"
"%s"

#: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158
#: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544
#: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165
#: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076
#: standalone/drakbackup:2802 standalone/scannerdrake:636
#: standalone/scannerdrake:786
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Përfundoi"

#: any.pm:545 help.pm:52
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Pranoje përdoruesin"

#: any.pm:556
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Emri dhe mbiemri"

#: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1493
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Emri i përdoruesit"

#: any.pm:560
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:562
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: any.pm:603 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Lidhje automatike"

#: any.pm:604
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Përderisa të niset kompjuteri juaj, ka mundësi që të lidhet automatikisht në "
"një përdorues."

#: any.pm:605 help.pm:52
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "A dëshironi ta përdorni këtë veçori?"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Zgjedheni një përdorues me marrëveshje:"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Zgjedheni një mjedis grafik për ta nisur:"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Ju lutemi zgjedheni gjuhën përdoruese."

#: any.pm:640
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux mund ti përmbahen një numër të madhë të gjuhëve.\n"
"Zgjedheni gjuhën në të cilën dëshironi ta instaloni. E cila do të\n"
"jetë në përdorim e sipër kur ta instaloni kompletisht\n"
"dhe ta rinisni sistemin tuaj nga fillimi."

#: any.pm:658 help.pm:660
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Përdore Unikodin me marrëveshje"

#: any.pm:659 help.pm:660
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Të gjitha ghuhët"

#: any.pm:695 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:901
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Shteti / Regjioni"

#: any.pm:696
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Ju lutemi, zgjedheni shtetin tuaj."

#: any.pm:698
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ja ku është lista komplete e shteteve në disponibilitet"

#: any.pm:699 diskdrake/interactive.pm:292 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621
#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Më shumë"

#: any.pm:830
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Asnjë ndarje"

#: any.pm:830
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Autorizoi të gjithë përdoruesit"

#: any.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"A dëshironi që përdoruesit të kenë mundësi të shpërndajnë disa nga\n"
"repertorët e tyre? Me këtë përdoruesit do të kenë mundësi ti shpërndajnë\n"
"me klikim mbi \"Shpërdarje\" në konqueror (kde) dhe nautilus (gnome).\n"
"\n"
"\"Personalizim\" autorizon shpërndarjes për përdorues të përcaktuar.\n"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"A dëshironi ti trasportoni me NFS (protokol UNIX) apo Samba (protokol "
"Windows). Ju lutemi zgjedheni cilën dëshironi ta përdorni."

#: any.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s is going to be removed."
msgstr "Pakot e radhitura do të zhduken"

#: any.pm:870
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Nise userdrake"

#: any.pm:872
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Për të autorizuar një përdorues të grupit që të shpërndaje repetorët, ju "
"duhet ti shtoni të gjithë përdoruesit po në atë grup \"fileshare\". \n"
"Kjo mund të arrihet falas programit userdrake."

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Skedaret lokale"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:12 authentication.pm:50
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Prona Windows"

#: authentication.pm:33
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Vërtetësimi LDAP"

#: authentication.pm:34
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "Rrënja Bazë (dn) LDAP"

#: authentication.pm:35
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"

#: authentication.pm:40
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Vërtetësimi NIS"

#: authentication.pm:41
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Pronë NIS"

#: authentication.pm:42
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Server NIS"

#: authentication.pm:47
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Që kjo të punoj si duhet me një kontrolues kryesore të pronës (PDC) Windows "
"2000, ju duhet me siguri që ta sinjalizoni administratorin nisës:  C:\\>net "
"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" ku secili /shton dhe e "
"rinisë serverin.\n"
"Ju njashtu keni nevojë për emrin përdorues dhe parullën e një administratori "
"të pronës për tu bashkuar në makinën me pronën Windows(TM).\n"
"Nëse rrjeti është ende i aktivizuar, prona do të bashkohet mbasë etapës "
"konfiguruese të rrjetit.\n"
"Nëse kjo etapë dështon nga ndonji arrësye, e nëse vërtetësimi nuk "
"funksionon, niseni 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' duke e përdorur "
"në pronën tuaj Windows(tm), emrin Përdorues/Parullën, mbasë nisjes së "
"sistemit me boot.\n"
"Urdhëri 'wbinfo -t' do të testoj funksionimin e vërtetësimit."

#: authentication.pm:49
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Vërtetësimi i Pronës Windows"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Emri i Administruesit të Pronës"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Parulla e Administruesit të Pronës"

#: authentication.pm:83
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nuk mund të përdoret mundësia broadcast pa asnjë pronë NIS"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:532
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""

#: bootloader.pm:663
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:665 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO në modë grafik"

#: bootloader.pm:666 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO në modë teksti"

#: bootloader.pm:668
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:670
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1143
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nuk ka vend të mjaftueshëm në repertorin /boot"

#: bootloader.pm:1171
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Ju nuk mund të instaloni programin bootloader mbi një ndarje %s\n"

#: bootloader.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Instalim i bootloader"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuta"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutë"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunda"

#: common.pm:197
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "E pa mundur grabitja e ekranit (screenshots) para ndarjeve"

#: common.pm:204
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr ""
"Grabitjet e ekranit (screenshots) janë të mundura mbas instalimit në %s"

#: common.pm:269
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu mungon"

#: common.pm:272
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper mungon"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:44
#: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86
#: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107
#: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franca"

#: crypto.pm:15 lang.pm:214
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:186 network/adsl_consts.pm:26
#: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgjika"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:219
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Çeke"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:220 network/adsl_consts.pm:134
#: network/adsl_consts.pm:142
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Gjermania"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:251
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Greqia"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:324
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegjia"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:240
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:323 network/adsl_consts.pm:178
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:271 network/adsl_consts.pm:158
#: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:179 network/adsl_consts.pm:20
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:387 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Shtetet e Bashkuara"

#: diskdrake/dav.pm:19
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV është një protokol i cili ju mundëson që të montohet një repertor\n"
"lokal i serverit web, dhe të qeveriset sikur një sistem i skedareve lokale\n"
"(me një kusht nëse serveri web është i konfiguruar si server WebDAV).\n"
"Nëse dëshironi të shtoni pika tjera montuese zgjedheni WebDAV \"E Re\"."

#: diskdrake/dav.pm:27
#, c-format
msgid "New"
msgstr "E Re"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Demonto"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Monto"

#: diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:616 diskdrake/interactive.pm:635
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Pikë montuese"

#: diskdrake/dav.pm:85
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Ju lutemi futni adresën e serverit WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:89
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL duhet të filloj me http:// ose https://"

#: diskdrake/dav.pm:111
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "

#: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:469
#: diskdrake/interactive.pm:1149 diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Pikë montuese: "

#: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcionet: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:995
#: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Gjendje gadishmërie!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Ju lutemi regjistroni të dhënat tuaja para se të vazhdoni më tutje"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:99
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Nëse dëshironi ta përdorni aboot, keni kujdes gjatë rezervimit të një "
"hapësire të lirë (minimum duhet të jetë 2048 sektorë)\n"
"në fillim të diskut."

#: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Asistenti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Zgjedhe akcionin"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:193
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Disku i juaj posedon vetëm një ndarje të madhe të tipit FAT \n"
"(në shumicën e rasteve është i përdorur nga Microsoft Dos/Windows).\n"
"Ju duhet ta zvogëloni që të krijoni një ndarje tjetër\n"
"(kliko në ndarje, mandej mbi \"Ridimenzionim\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:195
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Ju lutemi klikoni mbi një ndarje"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477
#: standalone/drakbackup:3040 standalone/drakbackup:3102
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detajet"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Asnjë disk i fort (hard drive) në këtë sistem"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "FS gazetaresk"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167
#: services.pm:164 standalone/drakbackup:1673 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Zbrazët"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:331
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipet e sistemeve të skedareve:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Përdore më parë këte ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:569
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49
#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Krijo"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:418
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Zhduke"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Përdor më parë ``Demontimin''"

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Zgjedheni një ndarje tjetër"

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Zgjedheni një ndarje"

#: diskdrake/interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Braktise"

#: diskdrake/interactive.pm:241 help.pm:544
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Gjendja paraprake"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Kalo në modë normal"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Kalo në modë expert"

#: diskdrake/interactive.pm:260
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Braktise pa regjistruar"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Braktise pa i regjistruar tabelatë ndarëse"

#: diskdrake/interactive.pm:270
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:277 install_steps_interactive.pm:301
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet të trasportohen në tabelë që të "
"marren parasysh"

#: diskdrake/interactive.pm:290 help.pm:544
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Zhduki të gjitha ndarjet"

#: diskdrake/interactive.pm:291 help.pm:544
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Ndarje automatike"

#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informacion mbi diskun e fort (hard drive)"

#: diskdrake/interactive.pm:329
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Të gjitha ndarjet primare janë në përdorim e sipër"

#: diskdrake/interactive.pm:330
#, c-format
msgid "I can't add any more partitions"
msgstr "Nuk mund të shtoj ndonji ndarje tjetër"

#: diskdrake/interactive.pm:331
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Për të përdorur ndarje tjera, ju duhet ta zhdukni njërën nga to, që ta "
"zëvendësoni me një ndarje tjetër të shtrirë"

#: diskdrake/interactive.pm:342 help.pm:544
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Shpëtoje tabelën ndarëse"

#: diskdrake/interactive.pm:343 help.pm:544
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Restauroje tabelën ndarëse"

#: diskdrake/interactive.pm:344 help.pm:544
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Tabelë shpëtuese për ndarje"

#: diskdrake/interactive.pm:346 help.pm:544
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ringarkoje tabelën ndarëse"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automontim i periferikëve lëvizës"

#: diskdrake/interactive.pm:357 diskdrake/interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: diskdrake/interactive.pm:364
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Përmbajtja e tabelave ndarëse nuk posedon madhësi të njëjtë\n"
"A dëshironi të vazhdoni?"

#: diskdrake/interactive.pm:378 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:314
#: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:451
#: network/netconnect.pm:470 network/netconnect.pm:655
#: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891
#: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987
#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149
#: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545
#: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:352
#: standalone/drakTermServ:1083 standalone/drakTermServ:1139
#: standalone/drakTermServ:1802 standalone/drakbackup:580
#: standalone/drakbackup:678 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:212
#: standalone/drakconnect:908 standalone/drakfloppy:295 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:908
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"

#: diskdrake/interactive.pm:379
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Futni një disketë në lexues (floppy drive)\n"
"Të gjitha të dhënat në disketë do të zhduken"

#: diskdrake/interactive.pm:390
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Tentim i leximit të organizimit të ndarjeve"

#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informacione të hollësishme"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Ridimenziono"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Zhvendose"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatim"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Shto në RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Shto në LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Zhduke nga RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Zhduke nga LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Ndryshoje RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Përdore për loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:462
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Krijo një ndarje të re"

#: diskdrake/interactive.pm:465
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sektori fillues: "

#: diskdrake/interactive.pm:467 diskdrake/interactive.pm:876
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Madhësia në MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:877
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tip i sistemit të skedareve:"

#: diskdrake/interactive.pm:473
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Pëlqimi:"

#: diskdrake/interactive.pm:476
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Emri logjik i vëllimit "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Ju nuk mund ta krijoni një ndarje të re\n"
"(prej se keni arritur në numrin maksimal të ndarjeve primare).\n"
"Në fillim zhdukni ndarjen primare dhe krijone një ndarje të shtrire."

#: diskdrake/interactive.pm:535
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Zhduke skedaren loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:554
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Mbas ndërrimit të tipit të kësaj ndarje %s, të gjitha të dhënat në këtë "
"ndarje do të zhduken "

#: diskdrake/interactive.pm:565
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Ndryshim i tipit të ndarjes"

#: diskdrake/interactive.pm:566 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Cilin sistem të skedareve e dëshironi?"

#: diskdrake/interactive.pm:574
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:603
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Ku dëshironi ta montoni skedaren loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Ku dëshironi ta montoni ndarjen %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:609
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Është e pa mundur moszgjedhja e montimit të kësaj pike, sepse përdoret nga "
"loopback. Zhdukeni loopback në fillim"

#: diskdrake/interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Ku dëshironi ta montoni %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:738
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Ridimenzionimi"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Llogaritja e kufijve të sistemit të skedareve FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:694
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Kjo ndarje nuk mund të ridimenzionohet"

#: diskdrake/interactive.pm:699
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Të gjitha të dhënat duhet të jenë të regjistruara"

#: diskdrake/interactive.pm:701
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Mbasi që ta ridimenziononi ndarjen %s, të gjitha të dhënat në atë ndraje do "
"të zhduken"

#: diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Zgjedheni një madhësi të re"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Madhësi e re në MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:751 install_interactive.pm:194
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Për të siguruar intergrimin e të dhënave mbasë ndrajes(ve), sistemi\n"
"verifikues i skedareve do të niset në nisjen tjetër boot mbi Windows(TM)"

#: diskdrake/interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Mbi cilin disk dëshironi të vendoseni?"

#: diskdrake/interactive.pm:776
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Sektori"

#: diskdrake/interactive.pm:777
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Mbi cilin sektor dëshironi të vendoseni?"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "Zhvendosje"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "Zhvendosja e ndarjes..."

#: diskdrake/interactive.pm:802
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Zgjedheni një RAID ekzistues për ta shtuar në"

#: diskdrake/interactive.pm:803 diskdrake/interactive.pm:820
#, c-format
msgid "new"
msgstr "e re"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Zgjedheni një LVM ekzistues për ta shtuar në"

#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Emër LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Kjo ndarje nuk mund të përdoret për loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Emri i skedares loopback:"

#: diskdrake/interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Jepni një emër skedare"

#: diskdrake/interactive.pm:883
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Skedarja është në përdorim e sipër nga një loopback tjetër, zgjedheni një "
"tjetër"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Skedarje është veqse prezente. Përdoreni atë?"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opcionet montuese"

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Ndryshimet"

#: diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "device"
msgstr "periferik"

#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "level"
msgstr "niveli"

#: diskdrake/interactive.pm:980
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "madhësia e blokut"

#: diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Keni kujdes: ky operacion është i rrezikshëm."

#: diskdrake/interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Çfarë tipi i ndarjes?"

#: diskdrake/interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Pakoja %s është e nevojshme. Instalojeni atë?"

#: diskdrake/interactive.pm:1056
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Ju duhet ta rinisni sistemin tuaj që ndryshimet e bëra, të mund të përdoren"

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Tabela e ndarjeve %s tani do të shkruhet në diskë!"

#: diskdrake/interactive.pm:1078
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Mbas formatimit të ndarjes %s, të gjitha të dhënat në këtë ndarje do të "
"zhduken"

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Vendosi skedaret në një ndarje të re"

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fshehi skedaret"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Repertori %s përmban veqse të dhëna\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1107
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Zhvendosja e skedareve në një ndarje të re"

#: diskdrake/interactive.pm:1111
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopjimi i %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Zhdukja e %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "ndarja %s tani është e njoftur sikur %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1150 diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Periferik: "

#: diskdrake/interactive.pm:1151
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Shkronja lexuese DOS: %s (vetëm sypozohet)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1163
#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipi: "

#: diskdrake/interactive.pm:1159 install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Emri: "

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Nise: sektorin %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Madhësia: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorët"

#: diskdrake/interactive.pm:1172
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindri %d  %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1173
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatuar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1175
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "I pa formatuar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1176
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montuar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1177
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "I përketë RAID md%s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Skedare(t) loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Ndraje me nisje të udhëzuar në marrëveshje\n"
"    (për nisje në MS-DOS, e jo për LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Niveli %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1183
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Madhësia e blokut %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1184
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Disqet RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Emri i skedares loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekzistojnë mundësitë që kjo ndarje të\n"
"jet një ndarje piloti për sistemin.\n"
"Dhe ju nuk duhet ta ndryshoni atë.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kjo ndarje e nisjes me udhëzim (bootstrap)\n"
"është e domosdoshme nëse ju posedoni\n"
"mës shumë se një sistem eksploatues.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Vetëm për ta lexuar"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Madhësia: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Gjeometria: %s cilindrat, %s kokat, %s sektorët\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Informacion: "

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Disqet LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tabelë e ndarjeve të tipit: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "në kanal %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Çelës kriptues i sistemit të skedareve"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Zgjedheni çelësin kriptues të sistemit të skedareve"

#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ky çelës kriptues është shumë i thjeshtë (duhet të jetë më së paku prej%d "
"shifrave)"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Çelësat kriptues nuk përputhen"

#: diskdrake/interactive.pm:1258 network/netconnect.pm:987
#: standalone/drakconnect:393
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Çelës kriptues"

#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Çelës kriptues (vërtetim)"

#: diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Ndryshoje tipin"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Nuk mund të lidheni me këtë emër %s (parullë e gabura?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Nevojitet Prona Vërtetuese"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Cilin emër të përdoruesit"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Një tjetër"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Ju lutemi futni emrin e përdoruesit, parullën dhe emrin e pronës për të hyrë "
"në këtë server."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3591
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Emri i përdoruesit"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Prona"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Hulumtim i serverave"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Hulumtim për serverave të rinj"

#: do_pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Pakot %s duhet të jenë instaluar. A dëshironi ti instaloni ato?"

#: do_pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Pakoja e nevojshme %s mungon"

#: do_pkgs.pm:143
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Intalimi i pakove..."

#: do_pkgs.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Zhdukja e %s ..."

#: fs.pm:409
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Mos i azhurno shenjëzat hyrëse të kohës në këtë sistem të skedares\n"
"(p.sh. për hyrje më të shpejt në një lajmë bobinues për ta rritur "
"shpëjtësinë e serverav)."

#: fs.pm:412
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Mundet vetëm të me qartësi (i.e.,\n"
"opcioni -a nuk do të kudhtëzoj ndonji porblem në montimin e sistemit të "
"skedares)."

#: fs.pm:415
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Mos i interpretoni karakteret apo bloqet speciale të mjeteve në sistemin e "
"skedares."

#: fs.pm:417
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Mos e mundëso ekzekutimin e ndonji montimi binare në\n"
"sistemin e skedares. Ky opcion mund të përdoret për server që posedojnë\n"
"sistem të skedares binar me një arkitektur tjetër që ju e posedoni."

#: fs.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Mos u mundëso set-user-identifier apo set-group-identifier\n"
"që të marrin efekte. (Kjo është më e sigurt, mirëpo në disa raste mund\n"
"të jetë e pa sigurt, nëse e keni të instaluar suidperl(1).)"

#: fs.pm:425
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Montoje sistemin e skedares vetëm në lexim."

#: fs.pm:427
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Gjitha I/O në sistemin e skedares duhet të sinkronizohen."

#: fs.pm:431
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Mundëso që një përdorues të montohet në sistemin e skedares. Emri i\n"
"montimit të përdoruesit është i shkruar në mtabelën që ai vet të mund të "
"çmontohet nga\n"
"sistemi i skedares përsëri. Ky opcion nënkupton opcionet noexec, nosuid dhe "
"nodev (nëse jo do të rishkruhet nga ndërsekuencat e opcioneve, sikur\n"
"në opcionet e linjës përdorues, exec, dev, suid )."

#: fs.pm:439
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Dhuro një leje shkrimi për përdorues të zakonshëm"

#: fs.pm:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Dhuro një leje shkrimi për përdorues të zakonshëm"

#: fs.pm:581 fs.pm:591 fs.pm:595 fs.pm:599 fs.pm:603 fs.pm:607 swap.pm:12
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "formatimi i formës %s në formën %s dështoj"

#: fs.pm:648
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "I pa mundur formatimi i %s në tipin %s"

#: fs.pm:655 fs.pm:662
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatimi i ndarjes %s"

#: fs.pm:659
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Krijimi dhe formatimi i skedares %s"

#: fs.pm:719 fs.pm:772
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Montimi në ndarjen %s"

#: fs.pm:720 fs.pm:773
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "montimi i ndarjes %s në repertorin %s dështoi"

#: fs.pm:740 fs.pm:748
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Verifikimi i %s"

#: fs.pm:789 partition_table.pm:638
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s"

#: fs.pm:821
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Aktivizimi i ndarjes swap %s"

#: fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "thjeshtë"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "me /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "server"

#: fsedit.pm:254
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Tabela e ndarjes së %s nuk mud të lexohet sepse është tejet e dëmtuar.\n"
"Dhe është e mundur që të zhduken ndarjet e dëmtuara, (TË GJITHA TË DHËNAT DO "
"TË HUMBEN!)\n"
"Zgjidhja tjetër është mos lejimi i DrakX-it ta ndryshojë tabelën e "
"ndarjeve.\n"
"(gabimi është %s)\n"
"\n"
"A pajtoheni që ti humbni të gjitha ndarjetë?\n"

#: fsedit.pm:513
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Ju nuk mund të përdorni JFS për ndarjet më të vogla se 16MB"

#: fsedit.pm:514
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Ju nuk mund të përdorni ReiserFS për ndarjet më të vogla se 32MB"

#: fsedit.pm:533
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Pikat montuese duhet të fillojnë me / "

#: fsedit.pm:534
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Pikat montuese duhet të posedojnë vetëm shkronja dhe numëra"

#: fsedit.pm:535
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Pika montuese %s është në përdorim e sipër\n"

#: fsedit.pm:537
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Ju keni zgjedhur një program me ndarje RAID sikur ndarje rrënjëzore root "
"(/).\n"
"Që sistemi i juaj të funksionoj si duhet, shtone një ndarje jo RAID\n"
"të repertorit ndarës /boot"

#: fsedit.pm:540
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""
"Ju nuk mund të përdorni një ndarje logjike LVM për një pikë montuese %s"

#: fsedit.pm:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Ju keni zgjedhur një program me ndarje RAID sikur ndarje rrënjëzore root "
"(/).\n"
"Që sistemi i juaj të funksionoj si duhet, shtone një ndarje jo RAID\n"
"të repertorit ndarës /boot"

#: fsedit.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
"Është e mundur që nuk mund të instalohet lilo (prej se nuk përmban një LV në "
"PV-të e dyfishta)"

#: fsedit.pm:548 fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr ""
"Ky repertor duhet të qëndroj në ndarjen rrënjëzore të sistemit të skedareve"

#: fsedit.pm:552
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Ju keni nevoj për një sistem të vërtet skedaresh (ext2/ext3, reiserfs, xfs, "
"ose jfs) për këtë pikë montimi\n"

#: fsedit.pm:554
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Ju nuk mund ta përdorni sistemin e skedareve të kriptuara për këtë pikë "
"montuese %s"

#: fsedit.pm:615
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Vend i pa mjaftueshëm për një ndarje auto-huazuese"

#: fsedit.pm:617
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Mos bëjë asgjë"

#: fsedit.pm:713
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së %s për shkruarjen: %s"

#: harddrake/data.pm:53
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disketë Floppy"

#: harddrake/data.pm:54
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:55
#, c-format
msgid "Disk"
msgstr "Disku"

#: harddrake/data.pm:56
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:57
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Gdhendësit CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:58
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:59 standalone/drakbackup:2116
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Kasetë"

#: harddrake/data.pm:60
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Kartelë video"

#: harddrake/data.pm:61
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Kartelë TV"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Tjetër mjet MultiMedia"

#: harddrake/data.pm:63
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Kartelë zëri"

#: harddrake/data.pm:64
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:68
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Procesorët"

#: harddrake/data.pm:69
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Kartelë ISDN"

#: harddrake/data.pm:70
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Kartelë ethernet"

#: harddrake/data.pm:78 network/netconnect.pm:465 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:472
#: standalone/drakconnect:473 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modemi"

#: harddrake/data.pm:79
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Kontrolluesit USB"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Urat dhe sistemet kontrolluese"

#: harddrake/data.pm:83 help.pm:203 help.pm:991
#: install_steps_interactive.pm:933 printer/printerdrake.pm:687
#: printer/printerdrake.pm:4175
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Stampues"

#: harddrake/data.pm:85 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:926
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mini"

#: harddrake/data.pm:90
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Kontrolluesit (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:94
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Kontrolluesit Firewire"

#: harddrake/data.pm:95
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Kontrolluesit SCSI"

#: harddrake/data.pm:96
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Kontrolluesit USB"

#: harddrake/data.pm:97
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Kontrolluesit SMBus"

#: harddrake/data.pm:98
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skaneri"

#: harddrake/data.pm:100 standalone/harddrake2:319
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "I pa njoftur/Tjerët"

#: harddrake/data.pm:114
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Një moment ju lutemi... Përshtatja e konfigurimit"

#: harddrake/sound.pm:186
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Asnjë pilot alternativ"

#: harddrake/sound.pm:187
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Asnjë pilot OSS apo ALSA alternativ për kartelën tuaj të zërit (%s) që "
"përdoret aktualisht \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:193
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Konfigurimi i zërit"

#: harddrake/sound.pm:195
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Këtu ju mund ti zgjidhni pilotët alternativ (OSS apo ALSA) për kartelën tuaj "
"të zërit (%s)."

#: harddrake/sound.pm:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kartela e juaj aktualisht e përdorë pilotin %s\"%s\" (piloti me marrëveshje "
"është \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:199
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) është një API fillestar sonor. Dhe është multi plate-"
"formë (në shumicën e sistemeve eksploatuese UNIX(tm)) mirëpo është i "
"kufizuar me nivele të ulta.\n"
"Njashtu të gjithë pilotët OSS e kanë rishpikurë rrotën.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) është një arçitekturë e moduleve "
"që\n"
"përmban një numër të madhë kartelash ISA, USB dhe PCI.\n"
"\n"
"Ajo funrnizon njashtu edhe një API me nivel tejet më të lartë se sa OSS.\n"
"\n"
"Për ta përdorur ALSA, është e mundur të përdoret:\n"
"- kontabiliteti me API OSS të vjetër\n"
"- dhe API ALSA e re që furnizon një numër të madhë të mundësive në përparim "
"mirëpo i nevojitet biloteka ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Pilot:"

#: harddrake/sound.pm:218
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Telashe gjatë ndaljes"

#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Piloti i vjetër \"%s\" gjindet në listën e zezë.\n"
"\n"
"Shumica e personelit ka shkaktuar probleme me kernel gjatë ndaljes së "
"kompjuterit.\n"
"\n"
"Piloti i ri \"%s\" do të jetë në përdorim vetëm mbas nisjes së ardhëshme."

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Asnjë burim i hapur për pilotin"

#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Asnjë pilot i lirë për kartelën tuaj të zërit (%s), mirëpo aty gjindet një "
"pilot me pronë në \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:238
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Asnjë pilot i njoftur"

#: harddrake/sound.pm:239
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nuk ka pilotë të njoftur për kartelën tuaj të zërit (%s)"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Pilot i pa njoftur"

#: harddrake/sound.pm:244
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Gabim: Piloti \"%s\" i kartelës tuaj të zërit, nuk gjindet në listë"

#: harddrake/sound.pm:257
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Telashe gjate ndaljes së kartelës së zërit"

#: harddrake/sound.pm:258
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Një bug klasik me tingull testues i cili nisë urdhërat vijues:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" do të ju tregoj se cili pilot përdore "
"kartelën tuaj me marrëveshje\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" do të ju tregoj se cili pilot "
"përdoret aktualisht\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" do të ju mudësoj verifikimin e modulit se a është piloti \n"
"i ngarkuar apo jo\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" dhe \"/sbin/chkconfig --list alsa\" do të "
"tregoj nëse kartela e zërit dhe serviset alsa janë konfiguruar që të nisen\n"
"në initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" do të ju tregoj nëse zëri mund të heshtohet apo jo\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" do të ju tregoj se cili program është duke "
"përdorur kartelën e zërit.\n"

#: harddrake/sound.pm:284
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Më lejo të marrë gjdo pilot"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Zgjedhje e një piloti arbitrar"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Nëse me të vërtet mendon se e dini cili pilot është i saktë për kartelën "
"tuaj\n"
"ju mund ta marrni njërin nga lista e sipërme.\n"
"\n"
"Piloti aktual i kartëlës së zërit \"%s\" është \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-zbulues"

#: harddrake/v4l.pm:69 harddrake/v4l.pm:227
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "I pa njoftur|Përgjithshëm"

#: harddrake/v4l.pm:102
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "I pa njoftur|CPH05X (bt878) [shumë shitës]"

#: harddrake/v4l.pm:103
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "I pa njoftur|CPH06X (bt878) [shumë shitës]"

#: harddrake/v4l.pm:289
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Për një shumicë të madhe kartelash të reja TV, muduli bttv i bërthamës GNU/"
"Linux do ti auto-zbuloj parametrat e përsosur.\n"
"Nëse kartela juaj është zbuluar gabimisht, atëherë ju mund ta forconi tuner "
"dhe tipin e kartelës së saktë këtu. Ju mbetet vetëm ti zgjidhni parametrat e "
"nevojshëm të kartelës suaj TV(ve) "

#: harddrake/v4l.pm:292
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model i kartelës:"

#: harddrake/v4l.pm:293
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipi tuner:"

#: harddrake/v4l.pm:294
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Numri i tamponave tërheqës"

#: harddrake/v4l.pm:294
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "numri i tamponave për tërheqje via mmap"

#: harddrake/v4l.pm:296
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Rregullimi PLL:"

#: harddrake/v4l.pm:297
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Përkrahja e radios:"

#: harddrake/v4l.pm:297
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "aktivizoje përkrahjen radio"

#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
"will reboot your computer."
msgstr ""
"Para se të vazhdoni më tutje, ju duhet ti lexoni termet dhe kushtet për\n"
"përdorimin e licencës. Kjo mbulon tërë shpërndarjen e Mandrakelinux,\n"
"nëse ju pajtoheni me këto kushte, klikoni mbi mbi kopsën \"%s\".\n"
"Nëse ju nuk pajtoheni atëher thjeshtë ndaleni komjuterin tuaj."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Pranoje"

#: help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n"
"can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n"
"are interested in that feature (and do not care much about local security),\n"
"choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n"
"not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux është një sistem multi-përdorues, që d.m.th. në shumicën e "
"rasteve\n"
"secili përdorues mund të posedoj pëlqime të ndryshme për skedaret e tyre,\n"
"etj. Për më shumë infomacione, konsultoni ``Doracakun Nisës'' për të ditur\n"
"më shumë mbi sistemin e multi përdoruesve.\n"
"Përkundarzi në \"root\", që është administrator, përdoruesit e shtuar në "
"këtë\n"
"vend, do të kenë leje për qeverisje vetëm në skedaret e tyre. Përdoruesi\n"
"administrator duhet të krijoj një konto normale të një përdoruesi të "
"rregullt\n"
"për nevojat tuaja -- kjo konto do të përdoret gjdo ditë.\n"
"Pa marrë pasysh se a do të jetë r lehtë lidhja e administratorit \"root\"\n"
"për të verpruar gjdo gjë që është e mundur, dhe mund të jet tejet e "
"rrezikshme!\n"
"Një gabim i vogël mund të blokoj tërë sistemin tuaj, dm.m.th. nuk do të\n"
"niset siç duhet. Nëse ju bëni një gabim serioz atëher sikur përdorues "
"normal\n"
"e tëra që mund të bëni është të zhdukni disa informacione dhe nuk mund të\n"
"shkaktoni dëme tjera kudo qoftë.\n"
"\n"
"Në fillim duhet të futni emrin e vërtet të personit. Njashtu, ju mund të\n"
"shkruani çfarë të doni. DrakX do ta pranoj fjalën e parë të futur dhe do ta\n"
"dërgojë tek \"%s\". Emër i cili do të përdoret për tu lidhur në sistem.\n"
"Ju mund ta ndryshoni. Tani duhet të futni parullën. Kjo nuk është aq "
"vështirë\n"
"është vetëm parulla e administratorit \"root\", mirëpo nuk është një arësye\n"
"të shkruhet sikur 123456. Mbasë të tjerash, kjo mund ti vendos skedaret "
"tuaja\n"
"në rrezik.\n"
"\n"
"Nëse klikoni mbi \"%s\", do të keni mundësinë për të shtuar përdorues\n"
"të tjerë. Krijoni përdorues të ndryshëm për çdo personë me mundësi\n"
"për ta përdorur kompjuterin. Mbasi që të gjithë përdoruesit përcaktohen\n"
"klikoni mbi \"%s\".\n"
"\n"
"Nëse klikoni mbi \"%s\", ju mund ta zgjedhni një \"shell\" vetëm\n"
"për atë përdorues (bash është shell-i me marrëveshje).\n"
"\n"
"Mbasi të përfundoni me shtuarjen e përdoruesve, do të keni mundësinë të\n"
"zgjedhni një përdorues që të lidhet automatikisht kur kompjuteri juaj niset\n"
"nga fillimi. Nëse ju interson ky sistem në të ardhmën (dhe nuk kujdeseni\n"
"shumë për sigurinë lokale), zgjedheni përdoruesin e caktuar dhe dritaren\n"
"administruese, dhe klikoni mbi \"%s\". Nëse kjo nuk ju interson në të\n"
"ardhmën, atëherë çzgjedheni kutinë \"%s\"."

#: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005
#: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308
#: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:206 printer/printerdrake.pm:3090
#: standalone/drakTermServ:409 standalone/drakbackup:4199
#: standalone/drakbackup:4229 standalone/drakbackup:4251 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Tjetri"

#: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768
#: interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Vazhduar"

#: help.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Lista e lartë shënuar identifikon ndrajet Linux të zbuluara në\n"
"sistemin tuaj. Ju mund ti pranoni zgjedhjet e propzuara nga asistenti\n"
"i cili është i mirë se ardhur në shumicën e rasteve gjatë instalim.\n"
"Nëse ju e bëni ndonji ndryshim, ju duhet të posedoni më së paku një ndarje\n"
"root (\"/\"). Mos zgjidhni ndarje shumë të vogla sepse nuk do të keni\n"
"mundësi të instaloni programe të mjaftueshme. Nëse dëshironi ti mbani\n"
"të dhënat tuaja në një ndarje tjetër nga ndarje primare root, atëherë\n"
"ju duhet të krijoni një ndarje \"/home\" (ky manupulim është i mundshëm\n"
"nëse posedoni më së paku një ndarje Linux për ta konfiguruar).\n"
"\n"
"Secila ndarje është e listuar në kë mënyrë: \"Emri\", \"Kapaciteti\".\n"
"\n"
"\"Emri\" është i strukturuar simbas: \"tipi i diskut të fort\", \"numri i "
"diskut të fort\", \"numri i ndrajes\" (për shembull, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipi i diskut të fort\" nëse është disk i fort \"hd\" është disk i fort\n"
"IDE dhe nëse është disk i fort \"sd\" është disk i fort SCSI.\n"
"\n"
"\"Numri diskut të fort\" është gjithnji i shënuar mbasë \"hd\" ose \"sd\".\n"
"Për disqet e forta IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" do të thotë \"disku i fort master në kontrolluesin primar IDE\";\n"
"\n"
" * \"b\" do të thotë \"disku i fort sklavë në kontrolluesin primar IDE\";\n"
"\n"
" * \"c\" do të thotë \"disku i fort master në kontrolluesin sekondar IDE\";\n"
"\n"
" * \"d\" do të thotë \"disku i fort esklavë në kontrolluesin sekondar IDE"
"\".\n"
"\n"
"Për disqet SCSI, \"a\" do të thotë \"më i vogli SCSI ID\", dhe \"b\" do të "
"thotë \"i dyti dhe më i vogli me radhë SCSI ID\", etj."

#: help.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"Pakot e nevojshme për Instalimin e Linux Mandrake janë të shpërndara në "
"shumë\n"
"CDROM-e. Fatëmirësisht, DrakX i njef të gjitha lokacinet e pakove në CDROM-"
"e.\n"
"Ai do ta qetë jashtë CD-në që gjindet në lexuesin e CD-ve, dhe juve do të "
"ju\n"
"pyes, që ta futni CD-në tjetër të nevojshme në lexues."

#: help.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
"mix and match applications from the various categories, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' category installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups that are in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n"
"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Tani është momenti që ti zgjedhni pakot që duhet të instalohen në sistemin\n"
"tuaj. Duhet ta dini se Mandrakelinux përmban me mijëra pako instaluese,\n"
"dhe nuk është me rendësi që ti njifti të gjitha për mendësh.\n"
"\n"
"Pakot janë të radhitura në grupe përkatëse për përdorim të veçant në "
"makinën\n"
"tuaj. Mandrakelinux posedon katër instalime të përcaktuara. Ju mund të\n"
"mendoni mbi këto klasa instaluese si kontainer të pakove të ndryshme.\n"
"Ju keni mundësi ti përzini (mix) dhe ti barazoni aplikacionet nga "
"kontainerët\n"
"e ndryshëm, sikur ``Stacion Punues'' instalimi mund të posedoj ende\n"
"aplikacione nga ``Zhvillimi'' i kontainerit instalues.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse ju mendoni ta përdorni stacionin punues në këtë, mënyrë,\n"
"zgjedhni një apo më shumë aplikacion, që gjinden në kontainerin e stacionit\n"
"punues.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse makina juaj do të përdoret, për krijimin e programeve,\n"
"zgjedhni pakot qarkulluese nga kontaineri.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse makina juaj do të përdoret sikur server, ju mund ti\n"
"zghedhni serviset përkatëse instaluese.\n"
"\n"
" * \"%s\": Ky grup do të ju mundësoj përcaktimin e mjedisit grafik\n"
"që deshironi ta keni në sistemin tuaj. Natyrisht, ju duhet ta zgjedhni\n"
"më së paku njërin që ta përdorni sistemin tuaj në modë grafik.\n"
"\n"
"Duke e vendosur minin ndër emrin e një grupi, ju do ta vëreni çfaqjen e një\n"
"përshkrimi të shkurt të atij grupi. Nëse ju i çzhgjidhni të gjitha grupet\n"
"gjatë instalimit standard (me kundërshtim azhurnimi), një dialog do të\n"
"çfaqet me propozime të ndryshme zgjedhëse, për një instalim minimal:\n"
"\n"
" * \"%s\": instalon pako minimale të mundshme, për të patur një mjedis\n"
"punues grafik në tryezë.\n"
"\n"
" * \"%s\": instalon sistemin e bazës, me disa përdorues të tjerë të\n"
"bazës dhe dokumnetacionet e tyre. Ky instalim është i përdorshëm sikur\n"
"bazë për montimin e një serveri.\n"
"\n"
" * \"%s\": do të instaloj më së paku që është e mundur në sistemin\n"
"punues Linux, vetëm në linjë komanduese. Këtij instalimi i nevojiten\n"
"65MB vendë të zbrazët.\n"
"\n"
"Ju mund ta verifikoni mundësinë me \"%s\". Kjo mundësi është e përdorshme\n"
"nëse ju dini saktësishtë cilat pako duhet të instalohen ose nëse\n"
"dëshironi të posedoni një kontrol totale gjatë instaimit.\n"
"\n"
"Nëse ju keni vazhduar me instalim në modë \"%s\", ju mund ti çzgjedhni\n"
"të gjitha grupet që ti shmangeni instalimit të programeve të reja. Kjo\n"
"mundësi është tejet e përdorshme për restaurimin e sistemit të dëmtuar."

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Stacion punues"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Zhvillimi"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Mjedis Grafikë"

#: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Me X"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Me dokumentacion bazues"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Provo një instalim minimal"

#: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Zgjedhni pakot individualisht"

#: help.pm:137 help.pm:602
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Azhurno"

#: help.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n"
"that installation of one package requires that some other program is also\n"
"required to be installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Më në fund, nëse keni vendosur një instalim me zgjidhje individuale, për\n"
"të zgjedhur pakot, DrakX do të ju prezentoj një dru të të gjitha pakove\n"
"të kasifikuara simbas grupit dhe të ndër-grupit. Duke shfletuar drurin,\n"
"ju mund të zgjedhni grupe, dhe ndër-grupe, apo pako individuale.\n"
"\n"
"Kudo që ta zgjedhni një pako e cila gjindet në dru, një përshkrim për të, "
"do\n"
"të paraqietet në anën e djathtë.\n"
"\n"
"!! Nëse keni zgjedhur një program që ta përdorni në server, ju duhet ta\n"
"vërtetoni që ai duhet të instalohet. Ndër Mandrake, me marrëveshje të "
"gjithë\n"
"serveret do të nisen nga nisja udhëzuese e sistemit (boot). Fatëkeqësisht\n"
"nga të gjitha forcat e investuara për të ofruar një Linux të sigut, është\n"
"e mundur që, disa gabime të sigurisë të infektojnë server-et e instaluar,\n"
"deri në datën e publikimit.\n"
"Nëse ju nuk e dini për çfarë arësye nevojitet një server, apo për çfarë "
"është\n"
"instaluar, klikoni mbi \"%s\". Duke klikuar mbi \"%s\", serveri do të "
"instaloj\n"
"të gjitha serviset e ofruara në nisjen e sistemit. !!\n"
".\n"
"Opcioni \"%s\" do të çzgjedhë paralajmërimet të cilat do të\n"
"paraqiten çdo herë kur instaluesi zgjedhë një pako të re. Ky paralajmërim\n"
"paraqitet, sepse DrakX e ka përcaktuar atë, dhe që një pako të funksionoj "
"si\n"
"duhet i nevojitet një tjetër, d.m.th. mvaret edhe nga pako tjetër\n"
"\n"
"Ikona e vogël e disketës floppy (floppy disk), e cila paraqitet poshtë\n"
"në listë, mundëson rikuperimin e listës së pakove të zgjedhura gjatë një\n"
"instalimi tjetër. Duke klikuar mbi të, do të ju pyesim që ta futni një\n"
"disketë e cila është krijuar gjatë një instalimi të mëparshëm. Verifikoni\n"
"shënimin e dytë të etapës së fundit, që do të ju mësoj se si duhet ta\n"
"krijoni një disketë të tillë."

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:413
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:219
#: ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Jo"

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:413 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307
#: standalone/harddrake2:218 ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Po"

#: help.pm:172
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Mvarësit Automatike"

#: help.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n"
"that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n"
"those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n"
"can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Nëse ju dëshironi ta rregulloni sistemin tuaj Internet/network, klikoni mbi\n"
"\"%s\". Autozbuluesi i periferikve të rrjetit dhe i modemeve do të niset\n"
"menjëher. Nëse ky zbulim dështon, shënoni mbi kutinë, \"%s\".\n"
"Ju mund të zgjedhni njashtu që të mos konfigurohet rrjeti, ose ta bëni më\n"
"vonë. Në këtë rast, klikoni thjesht mbi kopsën \"%s\".\n"
"\n"
"Kur ju e konfiguroni rrjetin tuaj (network) lidhjet e radhituar janë në\n"
"disponibilitet: modem telefonik, modem ISDN, lidhja ADSL,\n"
"modem me kablo ose thjesht me LAN (rrjeti Ethernet).\n"
"\n"
"Ne nuk do ti shpjegojmë të gjitha konfigurimet e mundëshme në detaje.\n"
"Ju duhet ta dini që i posedoni të gjitha të dhënat mbi furnizuesin tuaj\n"
"nga Servisi i Internetit Provider ose nga sistemi administrues, si p.sh\n"
"adresa IP, gateway me marrëveshje, serverë DNS etj.\n"
"\n"
"Ju mund ta konsultoni kapitullin ``Doracaku Nisës'' me përmbajtje\n"
"të lidhjeve në Internet, për më shumë detaje në lidhje me konfigurimet\n"
"përkatëse të çdo tipi lidhës. Ju keni mundësi, njashtu ta konfiguroni\n"
"lidhjen tuaj Internet, mbasi që instalimi të përfundoj."

#: help.pm:197
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Përdore zbuluesin automatik"

#: help.pm:200
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
"similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": duke klikuar mbi kopsën \"%s\" e cila do të hapë asistentin\n"
"konfigurues. Konsultoni kapitujt e caktuar të ``Përcjellësit Nisës''\n"
"për më shumë informacione se si të konfigurohet një stampues i ri.\n"
"Interfaci i prezentuar, është i njëjtë me atë gjatë instalimit."

#: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648
#: standalone/drakbackup:2406 standalone/drakbackup:2414
#: standalone/drakbackup:2422 standalone/drakbackup:2430
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguroje"

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Ky dialog ju mundëson zgjidhjen serviseve prezente për nisjen e sistemit\n"
"tuaj me udhëzim (boot).\n"
"\n"
"DrakX do të listoj të gjitha serviset prezente me instalime vendase.\n"
"Bëjeni një verifikim dhe eliminoni ato që nuk nevojiten për një nisje\n"
"me udhëzim (boot).\n"
"\n"
"Ju mund të përfitoni shpjegime të shkurtëra, duke i zgjedhur ato një nga\n"
"një. Kjo d.m.th. nëse ju nuk jeni i sigurt për aplikacionin e një servisi,\n"
"mirëmbani paramtrat me marrëshje.\n"
"\n"
"!! Në këtë etapë, vini re në rastin e një sistemi të përcaktuar me "
"reakcione\n"
"të server-it: në këtë rast, ju dëshironi ti lejoni të gjitha serviset e\n"
"duhura. Keni kujdes, se disa nga serviset mund të jenë të rrezikshme\n"
"nëse ato nuk janë të lira në server. Në raste të përgjithshëm ju duhet ti\n"
"zgjedhni vetëm serviset që ju nevojiten.\n"
"!!"

#: help.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n"
"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n"
"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n"
"near you. This option actually installs a time server that can be used by\n"
"other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux manipulon orën në GMT (Greenwich Mean Time) dhe e shëndërron në\n"
"kohë lokale simbas zonës të cilën ju e zgjidhni. Nëse ora në kartelën-nënë\n"
"rregullohet simbasë kohë lokale, ju keni mundësi ta dezaktivizoni atë duke\n"
"çzgjedhur \"%s\" i cili do të ju lejoj që GNU/Linux sistemi i orës dhe i\n"
"orës hardver të jenë në të njëjtën kohë. Kjo është tejet e përdorshme kur\n"
"makina apo edhe ndonji ftues tjetër sikur p.sh. Windows.\n"
"\n"
"\"%s\" mundëson rregullimin e orës automatikisht duke u lidhur ne një "
"server\n"
"të kohës në Internet. Në listën e cila është prezentuar, zgjedheni një\n"
"server gjeografikisht  më afër jush. Ju duhet të posedoni një kyqje "
"Internet,\n"
"që ky të funksionoj si duhet. Ky do të instaloj në makinën tuaj, një server\n"
"të kohës lokale, i cili mund të jetë i mundshëm, që ai të përdoret nga\n"
"përdoruesit e tjerë të kësaj makine, nga rrjeti i juaj lokal"

#: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Orë Sistemi e rregulluar në Kohën Univerzale (GMT)"

#: help.pm:235
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sinkronizimi automatik i orës"

#: help.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Kartela Grafike\n"
"\n"
"   Instaluesi normalisht e zbulon dhe e konfiguron automatikisht kartelën,\n"
"grafike në kompjuterin tuaj. Nëse ky operacion dështon, ju keni mundësi\n"
"ta zgjedhni në këtë listë kartelën tuaj aktuale.\n"
"\n"
"   Në raste se servera të ndryshëm janë në disponibilitet për kartelën "
"tuaj,\n"
"me apo pa nisje në 3D, juve do të ju propozohet zgjedhja e një serveri më "
"të\n"
"mirë i cili do të ju nevojitet."

#: help.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n"
"an optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"X (për Sistemin Windows X) është zemra e interfacit grafik për GNU/Linux\n"
"në të cilin të gjitha mjediset grafike (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etj.) janë të denguara mbi Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Juve do të ju prezentohet lista e parametrave të ndryshëm për të ndryshuar,\n"
"dhe për të pranuar çfaqjet grafike optimale: Kartelë Grafike\n"
"\n"
"   Instaluesi normalisht zbulon automatikisht dhe e konfiguron kartelën,\n"
"grafike në kompjuterin tuaj. Nëse ky operacion dështon, ju keni mundësi\n"
"ta zgjedhni në këtë listë kartelën tuaj aktuale.\n"
"\n"
"   Nëse, server(a) të ndryshëm janë në disponibilitet për kartelën tuaj, me\n"
"apo pa nisje 3D, juve do të ju propozohet zgjedhja e një serveri më të "
"mirë,\n"
"i cili do të ju nevojitet.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitori\n"
"\n"
"   Instaluesi ka mundësi ta zbulon dhe ta konfigoj automatikisht monitorin\n"
"tuaj të lidhur në kompjuter. Nëse ai nuk konfigurohet automatikisht, ju "
"keni\n"
"mundësi ta zgjidhni monitorin tuaj nga kjo listë.\n"
"\n"
"\n"
"Vendosmëria e ekranit\n"
"\n"
"   Ju keni mundësi ta zgjedhni vendosmërinë e ekranit këtu, njashtu edhe\n"
"thellësinë e ngjyrave mes këtyre mjeteve të lira. Zgjedheni njërën nga më\n"
"të mirat që ju përshtatet (ju do të keni mundësi ta ndërroni atë edhe mbasë\n"
"instalimit). Nga zgjedhja e konfigurimit të thjeshtë, i cili është i "
"paraqitur\n"
"në monitor.\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   sistemi do të mundohet të hapë ekranin grafik me vendosmëri të "
"dëshiruar.\n"
"Nëse ju keni mundësi të shifni lajmin gjatë testimit njashtu edhe "
"përgjegjen\n"
"\"%s\", atëher DrakX do të ju propozoj të kaloni në tjetrën etapë. Nëse ju\n"
"nuk keni mundësi ta shifni lajmin, d.m.th. disa pjesë të zbulimeve\n"
"automatike janë të pa sakta dhe testi do të përfundoj automatikisht mbasë\n"
"12 sekondave, i cili do të ju dërgoj mbrapa në menynë e më parëme.\n"
"Ndryshoni parametrat derisa ju ta gjeni çfaqjen korrekte grafike të ekranit\n"
"tuaj.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Opcionet\n"
"\n"
"   Ju këtu keni mundësi të zgjedhni gjdo gjë që dëshironi në kompjuterin "
"tuaj,\n"
"dhe automatikisht do të kyqeni në nisje me interfac grafik boot. Dukshëm, "
"ju\n"
"dëshironi të verifikoni \"%s\" nëse kompjuteri juaj është si një server,\n"
"apo nëse ju nuk keni qenë i sukseshëm në çfaqjen e konfigurimit."

#: help.pm:304
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer."
msgstr ""
"Monitori\n"
"\n"
"   Instaluesi ka mundësi ta zbulon dhe ta konfigoj automatikisht monitorin\n"
"tuaj të lidhur në kompjuter. Nëse ai nuk konfigurohet automatikisht, ju "
"keni\n"
"mundësi ta zgjidhni monitorin tuaj nga kjo listë."

#: help.pm:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Vendosmëria e ekranit\n"
"\n"
"   Ju keni mundësi ta zgjedhni vendosmërinë e ekranit këtu, njashtu edhe\n"
"thellësinë e ngjyrave mes këtyre mjeteve të lira. Zgjedheni njërën nga më\n"
"të mirat që ju përshtatet (ju do të keni mundësi ta ndërroni atë edhe mbasë\n"
"instalimit). Nga zgjedhja e konfigurimit të thjeshtë, i cili është i "
"paraqitur\n"
"në monitor."

#: help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Në disa raste, server të ndryshëm janë të disponibilitet për kartelën tuaj\n"
"grafike, me apo pa nisje 3D, juve do të ju propozohet zgjedhja e një "
"serveri\n"
"më të përshtatshëm për nevojat tuaja."

#: help.pm:324
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"Opcionet\n"
"\n"
"    Më në fund, ju keni mundësi të zgjedhni nisjen e interfacit grafik\n"
"apo të makinës suaj. Është tejet e rekomanduar që ta zgjidhni \"%s\" nëse\n"
"ju jeni duke instaluar njashtu edhe një server në makinën tuaj, ose nëse\n"
"ju nuk keni konfiguruar ekranin tuaj si duhet."

#: help.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Kjo etapë do të ju mundësoj që të përcaktoni me precizitet vendosjen dhe\n"
"instalimin e Mandrakelinux. Nëse disku i juaj i fortë është zbrazët apo i\n"
"përdorur nga një sistem tjetër eksploatimi, ju duhet ta shpërndani\n"
"diskun tuaj në pjesë. Ndarje e diskut d.m.th. ta shpërndani me precizitet\n"
"që më fund të krijoni një hapësire për instalimin e sistemit Mandrake "
"Linux.\n"
"\n"
"Duke njoftur efektet e proceseve të ndarjeve nuk janë kthyese, (përmbajtjet\n"
"në disk do të zhduken), ndarja në shumicën e rasteve është stresante dhe\n"
"frikësuese, për një përdorues të pa eksperimentuar. Për fat të mirë një\n"
"interfac DrakX, është caktuar për ta. Para se ta nisni, konsultone\n"
"doracakun tuaj, dhe keni durim.\n"
"\n"
"Nëse ndarjet nuk janë përcaktuar, ju duhet ti krijoni duke përdorur\n"
"asistentin. Simbas konfigurimit të diskut tuaj, një shumicë e opcioneve\n"
"janë në disponibilitet :\n"
"\n"
" * \"%s\": kjo mundësi do të provoj të shpërndajë automatikisht\n"
"hapësirën e pa përdorur të diskut tuaj. Nuk do të keni pyetje tjera.\n"
"\n"
" * \"%s\": asistenti ka zbuluar një apo më shumë ndarje ekzistuese\n"
"në diskun tuaj. Nëse ju dëshironi ti përdorni, zgjedheni këtë opcion.\n"
"Mandej ju do të pyetëni për zgjedhjen pikës montuese e cila do të lidhet\n"
"me ndarjet tjera. Pika trasheguese e montimit është e përcaktuar me\n"
"marrëveshje dhe në shumicën e rasteve është preferohet që mos ta\n"
"ndryshoni atë.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse Microsft Windows është instaluar në diskun tuaj dhe\n"
"e përfshinë tërë sipërfaqen e diskut, ju duhet të krijoni një vend për\n"
"instalimin e të dhënave Linux. Për ta realizuar, ju mund ta shlyeni\n"
"tërë diskun (shiqo në zgjidhjen ``Shlyeje tërë diskun'') ose ridimenzi-\n"
"onone hapësirën e përdorur nga ndarja Windows në formë FAT.\n"
"Ridimenzionimi mund të bëhet pa i humbur të dhënat në disk, me një\n"
"kusht, nëse ju e keni defragmentuar diskun tuaj në Windows. Një regjistrim\n"
"i të dhënave tuaja është shumë e preferuar. Kjo mundësi, d.m.th.\n"
"e dyta mund të përdoret pa humbjen e të dhënave. Kjo zgjidhje është\n"
"tejet e rekomanduar, për bashkëjetesën e Linux-it dhe Windows-it në të\n"
"njëjtin kompjuter.\n"
"\n"
"   Para se ta zgjidhni këtë mundësi, ju duhet të kuptoni se mbas\n"
"kësaj precedure hapësira e Windows do të jetë zvogëluar. D.m.th.\n"
"Disku juaj në Windows do të posedoj më pakë hapësirë të lirë për\n"
"instalimin e programeve apo regjistrimin e të dhënave me Windows.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse ju dëshironi ti zhdukni të gjitha\n"
"të dhënat dhe aplikacionet e instaluara në sistemin tuaj, dhe ti\n"
"zëvendësoni me një sistem të ri Mandrakelinux, zgjedheni këtë mundësi.\n"
"Keni kujdes, sepse kjo mundësi është e pa kthyeshme mbrapa. Është e pa\n"
"mundur të gjindet të dhënat e zhdukura.\n"
"\n"
"   !! Duke zgjedhur këtë mundësi, përmbajtjet në diskun tuaj do të\n"
"zhduken. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": kjo zgjidhje do të zhdukë tërë përmbajtjen\n"
"e diskut, dhe do të rifilloj nga zerroja. Të gjitha të dhënat dhe\n"
"programet prezente në diskun tuaj do të zhduken.\n"
"\n"
"   !! Duke zgjedhur këtë mundësi, përmbajtjet në diskun tuaj do të\n"
"zhduken. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": mundëson një ndarje manuale të diskut tuaj. Kini kujdes\n"
"-- është tejet e fuqishme por edhe aq e rrezikshme kjo mundësi.\n"
"Ju mund të zhdukni përmbajtjen e tërësishme të diskut tuaj. D.m.th.\n"
"Ju nuk duhet ta zgjidhni këtë mundësi, nëse nuk dini se çfarë bëni.\n"
"Për të ditur më shumë mbi DiskDrake, përcaktohuni në sekcionin\n"
"``Qeverisja e Ndarjeve Tuaja'' në `` Përcjellësin Nisës''"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Përdore hapësirën e lirë"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Përdore ndarjen egzistuese"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Përdore hapësirën e lirë në ndarjen Windows"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Shlyeje diskun të tërësi"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Zhduke Windows"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:226
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Shpërndarje e personalizuar"

#: help.pm:392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n"
"remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
"the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n"
"use this selection with another installation, insert the floppy and start\n"
"the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\" <<."
msgstr ""
"Ja pra ku jeni. Instalimi i juaj GNU/Linux përfundoi, dhe sistemi i juaj\n"
"është i gatshëm për përdorim. Klikoni mbi \"%s\" për të rinisur sistemin\n"
"tuaj. Gjëra e parë që ju duhet ta vëreni mbasi që kompjuteri i juaj të\n"
"përfundoj me testet e bëra është meny bootloader, duke ju mundësuar një\n"
"nisje nga sistemet operuese që janë prezente në diskun tuaj.\n"
"\n"
"Kopsa \"%s\" mundëson dy zgjedhje tjera: \n"
"\n"
" * \"%s\": për të krijuar një diskete instaluese, e cila do të ju\n"
"mundëson, të rizhvilloni një instalim që e keni relaizuar para disa\n"
"qasteve, pa ndihmën e ndonji administratori.\n"
"\n"
"   Shënoni, se të dy mundësitë për zgjedhje do të paraqiten mbasi që të\n"
"klikoni mbi kopsën:\n"
"\n"
"    * \"%s\". Është një instalim pjesërisht automatikë, ku është\n"
"e mundur ti personalizoni shpërndarjet, e diskut (veçmas).\n"
"\n"
"    * \"%s\". Instalim komplet automatik, disku i fort do të\n"
"rishkruhet kompletisht, dhe të gjitha të dhënat do të zhduken.\n"
"\n"
"   Kjo mundësi është tejet praktike, për instalimin e më shumë sistemeve.\n"
"Shiqoni sekcionin Auto Instalim të sitit ton Web.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): regjistrimi i listës së pakove të instaluara.\n"
"Për ta përdorur këtë zgjidhje me një instalim tjetër, futni disketën\n"
"floppy në lexues, dhe hyni në menyn ndihmuese duke shtypur mbi kopsën\n"
"[F1] në ftim, dhe futni këtë urdhër me radhë >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) Ju keni nevojë për një diskete të formatuar në FAT (për ta krijuar ndër\n"
"GNU/Linux shkruani \"mformat a:\")"

#: help.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "krijo një disketë floppy auto instaluese"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Rilexo"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatizuar"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Regjistroi pakot e zgjedhura"

#: help.pm:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Secila ndarje e përcaktuar përsëri duhet të formatohen,(që d.m.th.\n"
"do të krijohet një sistem e skedareve në të).\n"
"\n"
"Në këtë moment, ju mund ti riformatoni ndarjet ekzistuese për zhdukjen e\n"
"të dhënave prezente. Dhe që duhet ti zgjedhni ato.\n"
"\n"
"Duke ditur se nuk është e nevojshme të riformatohet përmbajtja e tërë\n"
"sistemit eksploatues, (sikur \"/\", \"/usr\" apo \"/var\") mirëpo nuk\n"
"është e nevojshme të formatohen ndarjet e të dhënave (zakonisht në \"/home"
"\").\n"
"Keni kujdes kur ti zgjidhni ndarjet e riformatuara, do të jetë e pa mundur\n"
"të rikuperohen të dhënat në to.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" kur ju jeni i gatshëm që ti formatoni ndarjet.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" nëse ju dëshironi të zgjedhni një ndarje tjetër apo\n"
"të instaloni një sistemi të ri eksploatues Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" nëse ju dëshironi ti zgjedhni ndarjet, për një\n"
"verifikim të sektorëve të dëmtuar në disk."

#: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404
#: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakTermServ:388 standalone/drakbackup:4012
#: standalone/drakbackup:4041 standalone/drakbackup:4095
#: standalone/drakbackup:4119 standalone/drakbackup:4143
#: standalone/drakbackup:4195 standalone/drakbackup:4225
#: standalone/drakbackup:4247 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Mbrapa"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n"
"packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
"been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n"
"selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Nga momenti kur ju jeni duke instaluar Mandrakelinux, është e mundur që\n"
"disa pako janë azhurnuar prej daljes së atij prodhimi. Disa buge mund\n"
"të korigjohen, njashtu dhe probleme tjera të sigurisë. Për të ju\n"
"mundësuar të përfitoni një azhurnim, do të jenë të propozuara që të\n"
"tranferohen nga Interneti. Zgjedheni \"%s\" nëse ju posedoni një kyqje\n"
"Internet, ose \"%s\" nëse ju preferoni që t'instaloni azhurnimet një herë\n"
"tjetër.\n"
"\n"
"Duke zgjedhur \"%s\", lista e siteve nga të cilat bëhen azhurnimet mund të\n"
"provohen. Zgjedhni sitet më të afërta. Mandej një dru i degëzuar\n"
"me zgjedhje të pakove do të çfaqet: verifikone zgjedhjen, dhe klikoni mbi\n"
"\"%s\", për të provuar instalimet apo azhurnimet e pakove të zgjedhura,\n"
"ose mni \"%s\" për ti braktisur."

#: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432
#: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4279
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalim"

#: help.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n"
"be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
"Mandrake Control Center.\n"
"\n"
"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
"address."
msgstr ""
"Në këtë etapë, DrakX duhet të ju ketë mundësuar përfundimin e nivelit\n"
"të sigurisë së duhur për sistemin tuaj. Niveli i sigurimit së duhur është\n"
"i përcaktuar simbas funksionit të eksploatimit të sistemit të përdoruesve\n"
"tjerë (nëse është i kyqur direkt në rrjetin internet) dhe simbas nivelit\n"
"të ndishmërisë së përmbajtjes së informacioneve të sistemit (numri i\n"
"kartelës kreditore për shembull). Nuk duhet të harroni se në mënyrë të\n"
"përgjithshme, aq më më e madhe të jetë siguria e sistemit, aq më\n"
"shumë është e komplikuar.\n"
"\n"
"Nëse ju nuk dini cilin nivelë ta zgjidhni, atëhere mbane nivelin me "
"marrëveshje."

#: help.pm:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Siguria e Administratorit:"

#: help.pm:475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Në këtë etapë ju duhet të zgjedhni se cila(t) ndarje(t) do të përdoret(n)\n"
"për sistemin tuaj Mandrakelinux. Nëse ndarja e diskut është bërë më heret,\n"
"nga një instalim tjetër GNU/Linux apo nga nji vegël tjetër ndarëse, ju\n"
"mund të përdorni ndarjet e bëra. Mes tjerash ndarjet duhen të jenë të\n"
"përcaktuara\n"
"\n"
"Për të krijuar një ndarje, ju duhet të zgjedhni diskun që duhet të "
"përdoret.\n"
"Ju mund ta zgjedhni duke klikuar mbi ``hda'' për diskun e parë IDE, ``hdb''\n"
"për diskun e dytë, ``sda'' për dyskun e parë SCSI, dhe ashtu me radhë.\n"
"\n"
"Për ta ndarë diskun e fort të zgjedhur, ju mund të përdorni opcionet me\n"
"radhë :\n"
"\n"
" * \"%s\": ky opcion do të zhduk, të gjitha ndarjet në diskun e zgjedhur\n"
"\n"
" * \"%s\": ky opcion mundëson krijimin e një sistemi të skedareve\n"
"ext3 dhe swap të ndarjeve, në hapësirën e lirë të diskut tuaja\n"
"\n"
"\"%s\": mundëson hyrjen në fonksionimin e llogarive:\n"
"\n"
" * \"%s\": regjistro tabelën e ndarjeve në floppy.\n"
"Kjo mundësi është tejet praktike, për rikuperimin e ndarjeve të\n"
"dëmtuara. Dhe rekomanduar që të vazhdoni me këtë mënyrë.\n"
"\n"
" * \"%s\": mundëson restaurimin e një tabele të një ndarje,\n"
"të regjistruar më heret në një diskete.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse tabela juaj e ndarjes është dëmtuar ju keni mundësi\n"
"ta rikuperoni me këto opcione. Keni kujdes dhe dijeni se kjo nuk\n"
"funksionon në të gjitha rastet.\n"
"\n"
" * \"%s\": largon ndryshimet dhe ngarkon tabelën e ndarjeve filestare.\n"
"\n"
" * \"%s\": duke shënuar në këtë kuti, CD-ROM(et) dhe disketat floppy\n"
"(dhe përkrahje tjera) do të ngarkohen automatikisht.\n"
"\n"
" * \"%s\": përdoreni këtë mundësi nëse ju keni nevojë ta ndani\n"
"diskun tuaj. Kjo mundësi është shumë e rekomandura nëse ju jeni fillestar\n"
"në lëndën e ndarjeve.\n"
"\n"
" * \"%s\": përdore këtë opcion për ti anuluar ndryshimet tuaja.\n"
"\n"
" * \"%s\": mundëson akcionet llogaritëse në ndrajet, (tipi,\n"
"mundësit, dhe format) dhe dorëzon më shumë informacione.\n"
"\n"
" * \"%s\": mbasi që shpërndarja do të përfundoj, kjo kopsë do të ju\n"
"mundëson regjistrimin ndryshimeve tuaja në disk.\n"
"\n"
"Mbasi që ta keni përcaktuar mashësinë e diskut tuaj, ju keni mundësi ti\n"
"paraqitni madhësitë ndarëse duke përdorur kopsat (shigjeta) të tastierës.\n"
"\n"
"Shënoni: ju mund ti ndryshoni të gjitha mundësitë për ndarje duke përdorur\n"
"tastierën. Kaloni nëpërmjet shfletuesit duke përdorur kopsat [Tab] dhe\n"
"shigjetat [Lart/Poshtë].\n"
"\n"
"Mbasi të zgjedhni një ndarje, ju mund ta përdorni :\n"
"\n"
" * Ctrl-c për të krijuar një ndarje të re (përderisa një ndarje e zbrazët\n"
"është zgjedhur);\n"
"\n"
" * Ctrl-d për të zhdukur një ndarje;\n"
"\n"
" * Ctrl-m për të caktuar një pikë montuese.\n"
"\n"
"Për të përfituar më shumë informacione mbi sistemet e skedareve, lexoni mbi\n"
"sistemin e skedareve ext2FS në ``Doracakun referues''.\n"
"\n"
"Nëse ju jeni duke instaluar një stacion PPC, ju duhet të krijoni një ndarje\n"
"të vogël HFS ``bootstrap'' më së paku 1MB, e cila do të përdoret nga "
"bootloader\n"
"yaboot. Nëse dëshironi të bëni një ndarje më të madhe, p.sh 50MB, ju duhet\n"
"të gjeni një vegël për të vendosur bërthamat dhe imazhet ramdisk hyrëse në\n"
"rastë të ndonji problemi."

#: help.pm:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Automontim i periferikëve lëvizës"

#: help.pm:544
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Kalo mes modit normal/ekspert"

#: help.pm:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Janë gjetur më shumë se një ndarje Windows në diskun tuaj të fort, ju\n"
"lutemi zgjedheni njërin për ta ridimenziunuar, dhe për të instaluar\n"
"sistemin të ri eksploatues Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Çdo ndarje është listuar simbas: \"Emri Linux\",  \"Emri Windows\"\n"
"\"Kapaciteti\".\n"
"\n"
"\"Emri Linux\" është i strukturuar: \"tipi i diskut të fort\", \"numri i\n"
"diskut të fort\", \"Numri i ndarjes\" (për shembul, \"hda1\").\n"
"\n"
" \"Tipi i diskut të fort\" është \"hd\" nëse disku i juaj është IDE\n"
"disk i fort, dhe \"sd\" nëse është SCSI disk i fort.\n"
"\n"
" \"Numri i diskut të fort\" është gjithnji një shkronjë mbas \"hd\" ose\n"
"\"sd\". Për disqet IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" do të thotë \"disk primare master mbi kontroluesin e parë IDE\";\n"
"\n"
" * \"b\" do të thotë \"disk primare esklavë mbi kontroluesin e parë IDE\";\n"
"\n"
" * \"c\" do të thotë \"disk primare master mbi kontroluesin e dytë IDE\";\n"
"\n"
" * \"d\" do të thotë \"disk primare esklavë mbi kontroluesin e dytë IDE\";\n"
"\n"
"Me disqet SCSI, \"a\" do të thotë \"Identiteti më i ulët SCSI\", \"b\" do\n"
"të thotë  \"Identiteti i dytë më i ulët SCSI\", etj.\n"
"\n"
"\"Emri Windows\" është një letër e diskut tuaj të fort ndër Windows (disku\n"
"i parë ndarës quhet \"C:\")."

#: help.pm:578
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list."
msgstr ""
"\"%s\": verifikoni zgjedhjen e shtetit tuaj të tanishëm. Nëse ju nuk\n"
"gjindeni në atë shtet që duhet të jeni, klikoni mbi kopsën \"%s\"\n"
"dhe zgjedheni një shtet tjetër. Nëse shteti juaj nuk është i çfaqur në\n"
"këtë list, klikoni mbi kopsën \"%s\" për të pranuar një listë \n"
"më komplete për shtete tjera."

#: help.pm:584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n"
"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n"
"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n"
"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n"
"\n"
" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Kjo etapë aktivizohet automatikisht nëse ju posedoni një ndarje të vjetër\n"
"GNU/Linux, në makinën tuaj.\n"
"\n"
"DrakX tani ka nevojë të dijë nëse ju dëshironi të çfaqni një instalim,\n"
"apo azhurnim të ri, në sistemin ekzistues Mandrakelinux:\n"
"\n"
" * \"%s\": Për shumicën e rasteve, ky kompletisht shlyhet nga sistemet\n"
"e vjetra. Nëse ju dëshironi ta ndërroni shpërndarjen e diskut tuaj të "
"fortë,\n"
"apo të ndryshoni sistemin e skedareve tuaja, ju duhet ta përdorni këtë "
"opcion.\n"
"Pa marrë para sysh, nga mvarësitë e skemës së ndarjesë, ju mund ti "
"parandaloni\n"
"disa të dhëna ekzistuese nga të mbi-zëvendësuarat.\n"
"\n"
" * \"%s\": kjo klasë instaluese ju mundëson azhurnimin e pakove aktuale\n"
"të instaluara, në sistemin tuaj Linux Mandrake. Skema e ndarjes,\n"
"dhe e të dhënave të përdoruesve, nuk do të ndryshohet. Shumica\n"
"e etapave të tjera konfiguruese mundësojnë një vazhdim, të njëjtë sikur\n"
"tek instalimet standarde.\n"
"\n"
"Duke përdorur mundësinë ``Azhurno'' duhet të funksionoj shumë mirë në "
"sistemin\n"
"Mandrakelinux ndër versionin \"8.1\" apo më të ri. Tentimi i Azhurnimit të\n"
"një versioni më të vjetër se versioni Mandrakelinux \"8.1\" nuk rekomandohet."

#: help.pm:605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n"
"select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n"
"selection suits you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Normalisht, DrakX e zgjedhë tastierën e saktë për ju (mvarësisht nga gjuha\n"
"e zgjedhur). Megjithatë, është e mundur që ju nuk posedoni një tastierë\n"
"që i përshtatet gjuhës suaj: për shmebull, nëse ju e flitni Anglishten dhe\n"
"posedoni një tastierë Zvicërrane, dhe dëshironi ta përdorni tastierës me\n"
"përparësi Zvicrrane. Ose nëse e flitni Anglishtën dhe jetoni në Kebek,\n"
"ju mund të gjindeni në të njëjtin situacion. Në të dyja rastet, ju duhet\n"
"të ktheheni mbrapa kësajë etape instaluese dhe të zgjidhni tastierën\n"
"përkatëse nga lista përkatëse.\n"
"\n"
"Klikoni mbi kopsën \"%s\" që të prezentohet lista komplete e tastierave\n"
"përkrahëse.\n"
"\n"
"Nëse ju e zgjedhni një tastiere e cila nuk bazohet me alfabetin latinë,\n"
"ju do të pyeteni për në dialogun e ardhshëm për kombinimin e kopsave\n"
"të cilët do të ju mundësojnë shkëmbimin mes Latine dhe joLatine."

#: help.pm:624
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if you will\n"
"host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n"
"or not depending on the user choices:\n"
"\n"
" * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n"
"selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n"
"chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n"
"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
"checkers, etc. for that language will also be installed.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Etapa e parë është që ta zgjedhni gjuhën tuaj të preferuar. Zgjedheni "
"gjuhën\n"
"tuaj të preferuar, e cila do të përdoret gjatë instalimit të sistemit.\n"
"\n"
"Duke klikuar mbi kopsën \"%s\", programi do të ju propozoj njashtu\n"
"edhe gjuhë tjera të cilat mund të instalohen në stacionin tuaj punues. Duke\n"
"zgjedhur një gjuhë tjetër, programi do të instaloj tërë dokumentacionin\n"
"dhe aplikacionet e nevojshme për përdorimin e kësaj gjuhe. Për shembull,\n"
"nëse ju mendoni të pranoni përdorues Spanjol në serverin tuaj, zgjedheni\n"
"Anglishtën si gjuhë kryesore, dhe në sekcionin e vazhdueshëm, klikoni mbi\n"
"kutinë e cila i përketë \"%s\".\n"
"\n"
"Shënim, ju keni mundësi të instalohen shumë gjuhë në sistem. Mbasi që keni\n"
"zgjedhur çfarëdo llogarije lokale, apo klikoni mbi kopsën \"%s\" për\n"
"të zgjedhur kutinë. Zgjedhja e përkrahjeve të gjuhëve d.m.th. përkthimet\n"
"e polisës, verifikimet e të shprehurit, etj. për atë gjuhë do të instalohet\n"
"Përmbledhja e \"%s\" kutia verifikuese mundëson forcimin e përdorimit të\n"
"unikodit (UTF-8). Shënim edhe pse ky është një përparësi për të ardhmën.\n"
"Nëse ju e zgjedhni një gjuhë duke marrë përsipër me përkrahje unikod që do\n"
"të instalohet.\n"
"\n"
"Për të kaluar nga një gjuhë në një tjetër, ju mund ta ngarkoni urdhërinë\n"
"\"/usr/sbin/localedrake\" me përparësi administratori \"root\" për të\n"
"ndërruar tërë sistemin e gjuhës, apo secili pëdorues për vetë vehten\n"
"mund ta ndërroj gjuhën me marrëveshje."

#: help.pm:660
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Spanjol"

#: help.pm:663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n"
"that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n"
"simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n"
"mouse up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"DrakX normalisht nuk hasë në ndonji problemë në zbulimin e sasisë së\n"
"kopsave të minit tuaj. Nëse nuk i merrë me njohuri, se ju posedoni\n"
"një minë me dy kopsa, ai do ta konfiguroj një kopsë të tretë imituese.\n"
"Kopsa e tretë e minit me dy kopsa, mund të ``shtypet'' duke klikuar\n"
"njëkohësisht mbi kopsën e majtë apo të djathtë. Njashtu\n"
"DrakX do ta dijë automatikishtë se çfarë mini posedoni PS/2 apo USB.\n"
"\n"
"Nëse ju dëshironi të instaloni një tjetër tip mini, zgjedheni njërin nga\n"
"lista e shënuar.\n"
"\n"
"Nëse ju e zgjedhni një tjetër min, që është propozuar me\n"
"marrëveshje, DrakX do të ju prezentoj një ekran testi. Përdorni\n"
"kopsat dhe rrotën për tu siguruar se çdo gjë fuksionon si duhet.\n"
"Nëse mini juaj nuk funksionon si duhet, shtypni mbi shufrën për hapësirë\n"
"(space bar) apo në [Return] për ta anuluar testimin dhe kthehuni mbrapa\n"
"në listën e zgjedhjeve.\n"
"\n"
"Në disa raste minjët me rrotë nuk janë të zbuluar automatikisht. Ju duhet\n"
"ta zgjedhni manuelisht, nga lista e propozuar. Sigurohuni se keni zgjedhur\n"
"portën e saktë të kyqur në minin tuaj. Mbasi që ju e zgjedhni minin tuaj\n"
"shtypni mbi kopsën \"%s\", një imazhë i minit do të paraqitet\n"
"në ekranë. Dhe mandej ju duhet ta lëvizni rrotën e minit tuaj për t'\n"
"aktivizuar atë saktësisht. Dhe testoni të gjitha kopsat dhe lëvizjet e\n"
"tyre, a janë të sakta."

#: help.pm:691
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "3 Kopsa me Rrotë Imituese"

#: help.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni portën e saktë. Për shembull \"COM1\" është portë ndër\n"
"Windows, kurse \"ttyS0\" është i emëruar ndër sistemin GNU/Linux."

#: help.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n"
"connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n"
"will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n"
"who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Këtu duhet të dini se do ta merrnji një vendim më të vështirë, për sigurinë\n"
"e sistemit tuaj GNU/Linux: ju duhet të futni parullën sikur administrator\n"
"\"root\". \"Root\" është administrues i sistemit me të gjitha të drejtat\n"
"e konfigurimit, azhurnimit, shtimit të përdoruesëve etj. Konkretisht \"root"
"\"mund të bëjë çdo gjë në sistemin tuaj! Dhe për atë arësye ju duhet të "
"futni\n"
"parullën e tij, që është shumë veshtirë ta merrni me mend atë -- DrakX do\n"
"të ju tregoj nëse është lehtë. Siq po e shifni, ju mund të mos e futni\n"
"parullën ne ju rekomandojmë sinqerisht kundër kësaj veprimtarie. Duke ditur\n"
"se gabimet bëhen shumë lehtë dhe pa ditur, një përdorues me të gjitha të\n"
"drejtat mund të bëjë çmosë. Prej që se \"root\" mund të përfitojë gjdo\n"
"të drejtë pa kufi i cili mund të zhdukë të gjitha të dhënat, duke kaluar\n"
"në secilën ndarje të diskut, është me rëndësi që me vështirësi të madhe të\n"
"shëndërroheni në administrator \"root\".\n"
"\n"
"Zgjedhja e parullës duhet të përmbajë së paku 8 karaktere (shkronja, numra\n"
"etj) alfanumerikë. Mos e shkruani kurrë parullën \"root\" diku, mundohuni\n"
"ta mbani në mend.\n"
"\n"
"Megjithatë, mos e shkruani parullën shumë të gjatë apo të komplikuar, sepse\n"
"ju duhet të jeni në gjendje, ta mbani në mend, pa u mundur shumë.\n"
"\n"
"Parulla nuk do të paraqitet n'ekran, sikur e shtypni në tastierë direkt, "
"prej\n"
"nga, ju duhet ta shtypni dy herë, për të zvogëluar gabimin e mundshëm. Nëse\n"
"një gabim i tillë arrinë, atëherë kjo parullë ``e pa saktë'' do të "
"regjistrohet,\n"
"dhe ju duhet ta rishtypni për të hyrë në sistemin tuaj për të parën herë.\n"
"\n"
"Nëse ju dëshironi të hyni në këtë kompjuter për tu kontrolluar nga një "
"server\n"
"vërtetues, kliko mbi kopsën \"%s\".\n"
"\n"
"Nëse rrjeti i juaj përdorë LDAP, NIS apo një pronë PDC Windows për servise\n"
"vërtetuese, zgjedheni një qarkullim sikur \"%s\". Nëse ju nuk\n"
"dini cilin ta përdorni, pyetni administratorin e rrjetit tuaj.\n"
"\n"
"Nëse ju hasni në ndonji problem, në lidhje me parullën, ju mund ta zgjedhni\n"
"mundësinë \"%s\", nëse kompjuteri juaj nuk duhet të kyqet në rrjetin\n"
"e Internetit, dhe nëse ju keni besim në secilin perdorues i cili hynë në\n"
"sistemin tuaj."

#: help.pm:733
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "vërtetësim"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Asnjë parullë"

#: help.pm:736
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n"
"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
"\n"
" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
"default.\n"
"\n"
" * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n"
"management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n"
"you need it, check this box.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n"
"instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n"
"checking this box.\n"
"\n"
"!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n"
"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
"are normally reserved for the expert user."
msgstr ""
"Ky dialog mundëson që më në fund ta akordoni bootloader:\n"
"\n"
" * \"%s\": ju posedoni tri mundësi për bootloader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": nëse ju preferoni grub me (menu tekst).\n"
"\n"
"    * \"%s\": nëse ju preferoni interfac LILO me modë teksti.\n"
"\n"
"    * \"%s\": nëse ju preferoni LILO me interfac grafike.\n"
"\n"
" * \"%s\": në shumicën e rasteve ju nuk duhet ta ndërroni nisjen\n"
"e udhëzuar me marrëveshje (bootloader) (\"%s\"), mirëpo nëse ju\n"
"dëshironi ta bëni, programi me nisje të udhëzuar (bootloader), mund të\n"
"instalohet në diskun e fort të dytë (\"%s\"), apo njashtu edhe në\n"
"disketën floppy (floppy disk) (\"%s\");\n"
"\n"
" * \"%s\": kur ju e nisni kompjuterin tuaj, bëhet fjalë për kohën e cila i\n"
"akordohet përdoruesit për të nisur një sistem tjetër eksploatues.\n"
"\n"
"!! Kujdes, nëse ju vendosni që të mos instaloni programin me nisje të\n"
"udhëzuar (bootloader duke klikuar mbi \"%s\"), ju duhet të jeni i sigurt se\n"
"posedoni një metodë tjetër për ta nisur sistemin tuaj. Njashtu ju duhet\n"
"të jeni i sigurt, të dini se çfarë bëni nëse ju i ndryshoni mundësit e "
"tij. !!\n"
"\n"
"Duke klikuar mbi kopsën \"%s\" në këtë kutijë dialogu, do të ju\n"
"ofrojmë shumë mundësi përparuese, të cilat janë të rezervuara për ekspert."

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "GRUB"
msgstr "GRUB"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hda"
msgstr "/dev/hda"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/fd0"
msgstr "/dev/fd0"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "Delay before booting the default image"
msgstr "Afati para se të niset me udhëzim (boot) imazhi me marrëveshje"

#: help.pm:771
#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Mbasi që ti konfiguroni parametrat e përgjithshëm të nisjes me udhëzim,\n"
"lista e opcioneve boot, do të jetë në disponibilitet në nisjen e sistemit.\n"
"\n"
"Nëse aty gjindet ndonji sistem tjetër eksploatues, ai do të shtohet\n"
"automatikisht në menynë e nisjes boot. Ju mund ta kthjelloni këtë "
"konfigurimin\n"
"duke shtypur mbi \"%s\" për të krijuar një hyrje të re; zgjedhja e një\n"
"hyrje dhe mundësia e klikimit mbi \"%s\" apo \"%s\" për ta ndryshuar\n"
"apo zhdukur atë. Mundësia \"%s\" vlerëson ndryshimet tuaja.\n"
"\n"
"Është e mundur që ju ti kufizoni hyrjet në këtë sistem eksploatues.\n"
"Ju keni mundësi të zhdukni hyrjet përkatëse të sistemit eksploatues ti "
"zhdukni\n"
"nga menyja bootloader, mirëpo ju do të keni nevojë për një diskete boot\n"
"për ti nisur këto sisteme tjera!"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakbackup:1604 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655
#: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Shto"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ndryshoje"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Zhduke"

#: help.pm:787
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n"
"other OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n"
"won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing."
msgstr ""
"LILO dhe grub janë bootloader për GNU/Linux. Normalisht, kjo etapë është\n"
"kompletisht e automatizuar. DrakX do të analizoj sektorin e diskut nisës\n"
"boot dhe do të akordoj gjdo gjë që gjindet në të:\n"
"\n"
" * nëse një sektor nisës boot Windows zbulohet, ai do të zëvendësohet me\n"
"me një sektor nisës boot grub/LILO. Në këtë rrugë ju do të keni mundësi\n"
"të ngarkoni qoft GNU/Linux apo ndonji Sistem tjetër Eksploatues.\n"
"\n"
" * nëse një sektor nisës boot LILO zbulohet, ai do të zëvendësohet me\n"
"një sektor të ri.\n"
"\n"
"Nëse ai nuk mund të përcaktohet, DrakX do të ju pyes për vendin se ku\n"
"deshironi ta vendosni bootloader."

#: help.pm:803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n"
"experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n"
"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Këtu, ne e zgjedhim një sistem stampues për kompjuterin tuaj. Sistemet "
"tjera\n"
"eksploatuese ofrojnë vetëm një, kurse Linux ofron dy. Secili sistem "
"stampues\n"
"është më i mirë për gjdo tip i përcaktur konfigurues.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- që do të thotë ``print, don't queue'' (stampo pas kaluar në\n"
"rradhitje rendore), është një mundësi nëse stampuesi juaj është i kyqur\n"
"direkt në stacionin tuaj punues, dhe nëse ju dëshironi ta ndërpreni "
"stampimin\n"
"direkt, në rastë të ndonji problemi, dhe nëse nuk posedoni një stampues në\n"
"rrjet. (\"%s\" Do ti merrë parasysh rastet e thjeshta në rrjet, mirëpo në\n"
"disa raste nuk janë të sakta këto urdhërat). Zgjedheni \"pdq\" nëse ju jeni\n"
"në një ekspert në GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- ``Common Unix Printing System'', është mundësi gjeniale për\n"
"stampim në sistemin tuaj, me satmpues lokal, apo stampues të cilët gjinden "
"në\n"
"anën tjetër të botës. Është i thjeshtë dhe mund të reagoj sikur server, apo\n"
"sikur një klient i vjetër i sistemit stampues \"lpd\". Bëhet fjalë për një\n"
"vegël tejet të fuqishme, mirëpo konfiguracionet e bazës janë të thjeshta "
"sikur\n"
"\"pdq\". Për ta konkuruar në një server \"lpd\" ju duhet të niseni në dimon\n"
"\"cups-lpd\". \"%s\" përfshinë një interfac grafike për stampim ose për\n"
"zgjedhjen e opcioneve administruese të stampuesit.\n"
"\n"
"Nëse e zgjidhni tani, e më vonë, nuk ju pëlqen sistemi stampues, ju keni\n"
"mundësi ta ndryshoni duke nisur PrinterDrake nga Qendra Kontrolluese "
"Mandrake\n"
"duke klikuar mbi kopsën ekspert."

#: help.pm:826
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:829
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX, tani do të hulumtoj gjdo IDE periferik në kompjuterin tuaj. Ai\n"
"njashtu do të scanon, një apo më shumë kartela PCI SCSI në sistemin\n"
"tuaj. Nëse një kartelë SCSI është gjetur nga DrakX, ai do të instaloj\n"
"automatikisht pilotin e saj të nevojshëm.\n"
"\n"
"Në disa raste zbuluesi i materialit nuk është foolproof, dhe nuk\n"
"mund të zbuloj ndonji pjesë, kështu ju duhet ta specifikoni me dorë.\n"
"\n"
"Nëse ju duhet të specifikoni kartelën tuaj PCI SCSI në mënyrë manuale,\n"
"DrakX do të ju pyes për specifikimin e mundësive të tija. Ju duhet të\n"
"lejoni, që DrakX të verifikoj automatikisht kartelën tuaj, për opcionet\n"
"e nevojshme të përcaktuara.\n"
"\n"
"Është e mundur që, DrakX të mos jetë në gjendje ti verifikoj opcionet\n"
"e nevojshme. Në këto raste, ju duhet ti përcaktoni manuelisht."

#: help.pm:847
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
"variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"   \t      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"   \t      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"Ju mund të shtoni një hyrje plotësuese në yaboot, për të nisur një sistem\n"
"tjetër eksploatues, për bërthama apo për imazhe t'emergjencës boot.\n"
"\n"
"Për sisteme tjera eksploatuese, hyrjet përmbahen në një etiketë, me\n"
"ndarje rrënjëzore \"root\".\n"
"\n"
"Për Linux, ekzistojnë disa mundësi :\n"
"\n"
" * Etiketa: ky është një emër i thjeshtë i cili duhet të shkruhet në lajmin\n"
"mikëpritës të yaboot për ta aktivizuar këtë opcion boot.\n"
"\n"
" * Imazhi: ky është një emër i bërthamës për nisje boot.\n"
"Zakonisht, vmlinux apo ndryshimi i vmlinux me një shtesë;\n"
"\n"
" * Rrënja: mjeti rrënjë \"root\" apo ``/'' për Inslaimin e Linux;\n"
"\n"
" * Bashkangjitje: Në materiale Apple, bërthama bashkangjitëse është e\n"
"përdorur gjithnjë, për të asistuar në inicializimin e materialit video,\n"
"apo për ti aktivizuar kopsat e tastierës, dhe të minit, konkurimi i\n"
"tastierës në dy kopsa, të cillët, i mungojnë minit shpeshë herë tek\n"
"Apple. Ja pra disa shembuj:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Skedare RamDisk: kjo mundësi mund të përdoret për të ngarkuar\n"
"modulet para se mjtei të niset, të jetë në disponim,\n"
"apo për të ngarkuar një imazhë ramdisk, për një nisje t'emergjencesë.\n"
"\n"
" * Madhësia-RamDisk: madhësi me marrëvshje, për ramdisk është zakonisht\n"
"4096 bytë. Nëse ju keni një madhësi më të madhe se kjo, atëher përdoreni\n"
"këtë mundësi;\n"
"\n"
" * Lexo-shkruaj: normalisht ndarja \"root\" është fillimisht e montuar\n"
"në modin e leximit, për ta verifikuar sistemin e skedareve para se të\n"
"jetë i aktivizuar ``live''. Me këtë opcion, ju mund ta autorozoni\n"
"ndarjen rrënjëzore të jetë montuar direkt në modë shkrimi.\n"
"\n"
" * NoVideo: nëse kartela grafike ju paraqet shumë probleme, ju duhet\n"
"të aktivizoni këtë opcion për tu nisur në modë ``novideo'', me kornizë\n"
"të përkrahur në tampon.\n"
"\n"
" * Marrëveshje: zgjidheni këtë hyrje sikur mundësi me marrëveshje,\n"
"aktivizojeni duke shtypur mbi ENTER [Return], në lajmin mikëpritës.\n"
"Kjo hyrje do të përcillet me ``*'', nëse ju e shtypni [Tab] për të\n"
"vërejtur listën me të gjitha mundësive për zgjedhje."

#: help.pm:894
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
"before your default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot është program për nisje të udhëzuar në MacIntosh. Është e mundur që\n"
"të niset në GNU/Linux, MacOS, apo MacOSX nëse është prezent në kompjuterin\n"
"tuaj. Normalisht sistemet eksploatuese prezente, duhet të jenë të zbuluar\n"
"në fillim. Nëse nuk janë detektuar menjëherë, ju mund ti shtoni në menyrë\n"
"manuele, hyrjet munguese në këtë ekran. Keni kujdes dhe zgjidhni parametrat\n"
"e saktë.\n"
"\n"
"Opcionet kryesore të Yaboot janë: \n"
"\n"
" * Lajmi Hyrës: një lajmë i thjeshtë do të paraqitet para se niset.\n"
"\n"
" * Mjeti Boot: përcaktoni se ku dëshironi ta instaloni programin boot.\n"
"Zakonisht, ju duhet të keni konfiguruar më heret një ndarje me nisje "
"bootstrap\n"
"për ti përmbajtur të gjitha informacionet.\n"
"\n"
" * Kohëzgjatja e Open Firmware: në ndryshim me LILO, janë dy kohëzgjatje\n"
"në disponibilitet, me Yaboot. Kohëzgjatja e parë llogaritet me\n"
"sekunda, ju mund të zgjedhni mec CD, OF, MacOS dhe Linux;\n"
"\n"
" * Kohëzgjatja e Nisjes së Bërthamës: kjo kohëzgjatje është e\n"
"njëjtë sikur LILO. Mbasi që ta zgjedhni Linux, ju do ta keni të njëjtën\n"
"kohëzgjatje (në dhjetëshin e sekondave) para se të pranoni parametrat e\n"
"bërtamës me marrëveshje;\n"
"\n"
" * Autorizo Nisjen nga CD(ja): nëse ju e aktivizoni këtë mundësi, ju mund "
"ta\n"
"zgjedhni ``C'' për CD-në, në mikëpritjen e parë në boot.\n"
"\n"
" * Autorizo Nisjen nga OF: nëse ju e aktivizoni këtë mundësi, ju mund ta\n"
"zgjedhni ``N'', për Open Firmware në mikëpritje të parë në boot.\n"
"\n"
" * OS me Marrëveshje: ju mund të zgjedhni se cili sistem duhet të niset me\n"
"marrëveshje, mbasi që të përfundoj kohëzgjatja e Open Firmware."

#: help.pm:926
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"\"%s\": nëse një kartelë e zërit është zbuluar në sistemin\n"
"tuaj, ajo do të çfaqet këtu. Nëse shënimet mbi kartelën tuaj nuk janë ato\n"
"që duhen të jenë, në sistemin tuaj, ju mund të klikoni mbi kopsën dhe ta\n"
"zgjedhni një pilot tjetër."

#: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:960
#: install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Kartelë zëri"

#: help.pm:932
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n"
"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n"
"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n"
"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n"
"change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
"configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n"
"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n"
"card.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n"
"now.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n"
"button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"Si çfaqës, DrakX do të prezentoj permbledhjen e infomacioneve të ndryshme\n"
"në lidhje me sistemin tuaj. Duke u mvarur nga sistemi i juaj i instaluar\n"
"që ju mund të posedoni disa apo të gjitha hyrjet vijuese. Secila hyrje "
"është\n"
"krijuar nga konfigurimi i artikullit që duhej të konfigurohet, duke e\n"
"përcjellur me përmbledhje të shpejt nga konfigurimi i tanishëm. Klikoni\n"
"mbi kopsën e përcaktuar \"%s\" për ta ndryshaur atë.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifikoni tastierën e tanishme të konfiguruar, dhe ndryshone\n"
"atë nëse është e nevojshme.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifikoni shtetin tuaj të përcaktuar. Nëse ju nuk gjindeni\n"
"në shtetin e dëshiruar, klikoni mbi kopsën \"%s\" dhe zgjedheni një\n"
"shtet tjetër. Nëse shteti i jauj nuk gjindet në këtë listë, klikoni mbi\n"
"kopsën \"%s\" për ta pranuar një listë më komplete.\n"
"\n"
"* \"%s\": Me marrëveshje, DrakX dedukton zonën orare të bazuar në\n"
"shtetin tuaj të zgjedhur më parë. Ju mund të klikoni mbi kopsën \"%s\"nëse "
"zona orare nuk është e saktë.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifikone konfigurimin e minit tuaj dhe klikoni mbi kopsën\n"
"nëse dëshironi ta ndryshoni atë.\n"
"\n"
" * \"%s\": duke klikuar mbi kopsën \"%s\" do të hapni\n"
"asistentin konfigurues për stampues. Konsultone kapitullin e përcaktuar\n"
"të ``Përcjellësit Nisës'' për më shumë informacione se si të konfigurohet\n"
"një stampues i ri. Interfaci i prezentuar është i njëjtë me atë që është\n"
"paraqitur gjatë instalimit\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse një kartelë zëri është zbuluar në sistemin tuaj\n"
"ajo do të çfaqet këtu. Nëse shënimet mbi kartelën tuaj nuk përputhen me\n"
"shënimet e kartelës prezente në sistem, ju keni mundësi të klikoni mbi\n"
"kopsën për të zgjedhur një pilot tjetër.\n"
"\n"
" * \"%s\": me marrëveshje, DrakX konfiguron interfacin tuaj grafikë,\n"
"në vendosmëri \"800x600\" ose \"1024x768\". Nëse kjo nuk është prezentuar,\n"
"kliko mbi kopsën \"%s\" për të rifilluar një konfigurim të ri.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse një kartelë TV zbulohet në sistemin tuaj, ajo do\n"
"të çfaqet këtu. Nëse ju posedoni një kartelë TV, dhe ajo nuk zbulohet\n"
"automatikisht, klikoni mbi kopsën \"%s\" për ta konfiguruar\n"
"manuelisht.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse një kartelë ISDN zbulohet në sistemin tuaj, ajo\n"
"do të çfaqet këtu. Ju mund të klikoni mbi kopsën \"%s\" për ti\n"
"ndryshuar parametrat e bashkuar me kartelën.\n"
"\n"
" * \"%s\": Nëse dëshironi të konfiguroni Internetin apo rrjetin\n"
"tuaj lokal hyni tani.\n"
"\n"
" * \"%s\": kjo hyrje ju ofron përcaktimin e nivelit të sigurisë\n"
"siq është paraqitur në etapën e më parme ().\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse ju planifikoni të kyqni makinën tuaj në Internet\n"
"është ide tejet e mirë të mbroheni nga befasitë duke instalur murin e\n"
"zjarrt. Konsultoni sektorët e caktuar të ``Përcjellësit Nisës'' për\n"
"më shumë detaje mbi instalimet e murit të zjarrt.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse dëshironi ti ndryshoni konfigurimet e bootloader\n"
"klikoni mbi këtë kopsë. Kjo është e rezervuar për përdorues të përparuar.\n"
"\n"
" * \"%s\": ju do të keni mundësinë këtu të kontrolloni më në fund se\n"
"cilat servise duhet të nisen në makinën tuaj. Nëse ju planifikoni të\n"
"përdorni këtë makinë sikur një server, është ide e mirë ta riçfaqni këtë\n"
"instalim."

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110
#: install_steps_interactive.pm:893 standalone/keyboarddrake:23
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:919 standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zonë orare"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interfac Grafikë"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Kartelë TV"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Kartelë ISDN"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1011 standalone/drakbackup:2101
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Rrjeti"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1037
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel i Sigurisë"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1051
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Mur i Zjarrt"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1075 services.pm:195
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serviset"

#: help.pm:994
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Zgjedheni diskun e fort (hard drive) që dëshironi ta zhdukni, për të\n"
"instaluar një ndarje të re Mandrakelinux. Keni kujdes, të gjitha të dhënat\n"
"do të zhduken, dhe nuk mund të rekuperohen!"

#: help.pm:999
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Klikoni mbi \"%s\" nëse ju dëshironi ti zhdukni të dhënat dhe ndarjet në\n"
"diskun tuaj të fort. Keni kujdes, mbasi që të klikoni mbi \"%s\", ju nuk\n"
"keni mundesi ti rikuperoni të dhenat dhe ndarjet prezente në këtë disk të\n"
"fort, njashtu edhe nëse gjindet ndonji ndarje, me të dhëna Windows.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" që ta ndalni këtë operacion, pa i humbur të dhënat\n"
"dhe ndarjet prezente në këtë disk të fort."

#: install2.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nuk mund të hyjë në modulet të cilat i përkasin bërthamës suaj (skedarja %s "
"mungon), kjo zakonisht do të thotë se disketa juaj me nisje të udhëzuar nuk "
"sinkronizohet, me burimin instalues (ju lutemi krijoni një disketë të re)"

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Ju duhet njashtu ta formatoni %s"

#: install_any.pm:404
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Ju keni zgjedhur server(et) e radhitur: %s\n"
"\n"
"\n"
"Këta server janë të aktivizuar me marrëveshje. Ata nuk kanë ndonji dalje\n"
"të siguruar, mirëpo probleme të reja mund të paraqiten. Në ato momente\n"
"ju duhet të jeni i sigurt që ti azhurnoni serverat tuja sa më shpejt.\n"
"\n"
"\n"
"Me të vërtetë dëshironi t'instaloni këta server?\n"

#: install_any.pm:425
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Pakot a radhitura do të zhduken pët të azhurnuar sistemin tuaj: %s\n"
"\n"
"\n"
"Me të vërtetë dëshironi ti zhdukni?\n"

#: install_any.pm:820
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Futni një disketë të formuar në FAT (format DOS/Windows) %s"

#: install_any.pm:824
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Kjo disketë nuk është formuar simbas FAT"

#: install_any.pm:836
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Për ta përdorur këtë regjistrim dhe zgjedhjet e pakove, riniseni instalimin "
"me urdhërin ``linux defcfg=floppy''"

#: install_any.pm:864 partition_table.pm:847
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Gabim gjatë leximit të skedares %s"

#: install_any.pm:988
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Një gabim është paraqitur - asnjë periferik i vlefshëm s'është gjetuar për "
"të krijuar ndarje të reja. Verifikoni materialin tuaj për këto ngatërrime"

#: install_gtk.pm:161
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Instalimi i sistemit"

#: install_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Konfigurimi i sistemit"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\n"
"të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse "
"këtu: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Ju duhet të posedoni një ndarje rrënjëzore (root).\n"
"Për këtë, krijoni një ndarje (apo klikoni mbi një që ekziston).\n"
"Dhe mandej klikoni mbi akcionin ``Pikë montuese'' dhe zgjedheni `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Ju nuk posedoni një ndarje swap.\n"
"\n"
"Vazhdo pa marrë parasysh?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:206
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Ju duhet të posedoni një ndarje FAT të montuar në /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nuk posedon vendë të mjaftueshëm, për të bërë ndarje të reja"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Përdori ndarjet ekzistuese"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Përdore ndarjen Windows për loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Zgjedhi madhësitë"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të "
"mjaftueshme)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n"
"ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Windows"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"Ndarja e juaj Windows është e pa defragmentuar. Ju lutemi riniseni "
"kompjuterin tuaj në Windows, the niseni programin për defragmentim "
"``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mandrakelinux "

#: install_interactive.pm:164
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"KUJDES!\n"
"\n"
"DrakX tani do të ridimenzionoj ndarjen tuaj Windows. Keni kujdes:\n"
"ky operacion është i rrezikshëm. Nëse ju nuk e keni bërë, atëher\n"
"ju më së pari duhet të dilni nga instalimi, niseni \"chdsk c:\" nga\n"
"Urdhëri Ftues ndër Windows (kujdes, nisja grafike e programit \"scandisk\"\n"
"nuk është e nevojshme, duhet të jeni i sigurt gjatë përdorimit të\n"
"\"chkdsk\" Urdhërit Ftues!), me opcion niset defragmatori, the mandej\n"
"ri-niseni instalimin. Ju duhet njashtu ti regjistroni të dhënat tuaja.\n"
"Kur të jeni i sigurt shtypni mbi Ok."

#: install_interactive.pm:176
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Cilën madhësi dëshironi ta rezervoni për Windows"

#: install_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "ndarja %s"

#: install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Ridimenzionimi ndarjes Windows"

#: install_interactive.pm:191
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s"

#: install_interactive.pm:206
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të mjaftueshme)"

#: install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Zhduke Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi ta "
"instaloni linux?"

#: install_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s"

#: install_interactive.pm:230
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Përdore fdisk"

#: install_interactive.pm:233
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Ju mund ta shpërndani tani %s.\n"
"Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'"

#: install_interactive.pm:269
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar"

#: install_interactive.pm:273
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:"

#: install_interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Shpërndarja dështoi: %s"

#: install_interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Nisja e rrjetit (network)"

#: install_interactive.pm:291
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Ndalja e rrjetit (network)"

#: install_messages.pm:9
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Parathënie\n"
"\n"
"Sistemi eksploatues dhe i komponimeve të tjera në disponibilitet në \n"
"shpërndarjen Mandrakelinux janë të emruar \"Produkte Software\".\n"
"Produketet Softver përmbajnë, mirëpo nuk i nënshtrohen bashkësisë \n"
"së programeve, të më parme, rregullave dhe dukumentacionit \n"
"mbi eksploatimin e sistemeve dhe komponimeve të ndryshme të \n"
"shpërndarjes Mandrakelinux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licenca\n"
"\n"
"Ju lutemi lexoni me vëmendje dokumentin vijues. Ky dokument përmban \n"
"kontratën e licencës mes jush dhe \n"
"MandrakeSoft S.A. i përmbajtur në programe.\n"
"Duke instaluar, riprodhuar apo përdoruar programet në çfarëdo \n"
"mënyre \n"
"që janë shënuar, dhe ju e njifni, i pranoni kontratat, termet \n"
"dhe kushtet e licencës.\n"
"Nëse ju nuk pajtoheni me këto terme të licencës, ju nuk jeni i detyruar "
"tiinstaloni, dufyshoni apo ti përdorni në \n"
"Produketet Softver. \n"
"Në rast të përpjekjes, të instalimit, dyfishimit apo përdorimit të "
"Produketeve Software në çfarëdo mënyre që nuk përputhen \n"
"me termet dhe kondicionet e Licencës të drejtat tuaja do të shuhen ndër "
"këtë \n"
"Licencë. Në rast se përfundohet Licenca, ju duhet ti shkatërroni të gjitha "
"kopjet e\n"
"Produkteve Software.\n"
"\n"
"\n"
"2. Kufizim i Garancës\n"
"\n"
"Produktet Software dhe dokumnetacionet e bashkangjitura janë të furnizuara "
"\"siq janë\" pa garancë, dhe \n"
"përgjegjësitë vijuese me ligj.\n"
"MandrakeSoft S.A. nuk merrë kurrëfarë përgjegjësie në prodhimin e ndonji "
"porblemi, dëmi direkt, (duke mos marrë parasysh kufizimet e dëmeve \n"
"në humbje të biznisit, ndaljen e biznisit, humbjes finaciare dhe dënimet nga "
"gjykata, \n"
"apo çfarëdo hymbje tjetër) me shlyerjen e jashtë përdorimit apo mos lejimin "
"e përdorimit të Softverëve, dëmshpërblimet duhet \n"
"të kthehen nga vendosmëria Produkteve, edhe nëse MandrakeSoft S.A. është i "
"informuar \n"
"për arritjen e një dëmi.\n"
"\n"
"KËSHILLË NË MBAJTJEN APO PËRDORIMIN E PROGRAMEVE TË NDALUARA NË DISA SHTETE\n"
"\n"
"Në asnjë mënyrë, as MandrakeSoft S.A. apo furnizuesit e tij nuk mund të "
"jenë \n"
"përgjegjës, për arësye të një dëmi special, direkt apo indirekt (duke mos "
"përfshirë \n"
"kifizimin e dëmit, humbjes së benificimit, ndërprerjeve punuese humbjes së \n"
"informacioneve komercializuese apo humbje tjera njashtu dënimet dhe "
"damshpërblimet duhet të derdhen simbas\n"
"një vendimi gjygjësor) i cili do të bëjë një përdorim \n"
"apo transferim të Mandrakelinux të programeve të ndaluara me legjitimitet, "
"nga i cili ju bëni pjesë.\n"
"Ky njoftim i përketë njashtu edhe disa programeve të \n"
"kriptografisë të furnizuar me programe.\n"
"\n"
"\n"
"3. Licenca GPL dhe Licenca të tjera\n"
"Programet janë me përmbajtje modulesh, programet janë krijuar nga persona të "
"ndryshëm. Pjesa më e madhe \n"
"janë të qeverisur ndër termet dhe kushtet e GNU General Public \n"
"Licencë, e quajtur \"GPL\", apo licencë e njëjtë. Pjesën më të madhe të "
"këtyre licencave mund ti përdoroni, \n"
"ti dyfishoni, ti adaptoni apo ti rishpërndani. Ju lutemi lexoni me vëmendje "
"termet \n"
"dhe kushtet e licencës, pajtimet për secilin komponent para se ta përdorni "
"njërin nga ta. Secila pyetje \n"
"për licencat e komponeneteve duhet ti adresohet autorit dhe jo tek "
"MandrakeSoft.\n"
"Program Zhvilluesi nga MandrakeSoft S.A. është i qeverisur nga Licencat GPL. "
"Shkrimet në Dokumentacionet \n"
"nga MandrakeSoft S.A. janë të qeverisura nga licenca e specifikuar. Ju "
"lutemi referohuni në dokumentacion për \n"
"më shumë detaje.\n"
"\n"
"\n"
"4. Përparësit e të Drjetave Intelektuale\n"
"\n"
"Të gjitha të drejtat e komponentevetë e Produkteve Software, i takojnë "
"autorëve dhe janë \n"
"të mbrojtura nga përparësitë intelektuale, të drejtat e botimit, dhe "
"aplikimi i ligjeve në programet softver.\n"
"MandrakeSoft S.A. rezervon të drejtat për ndryshimin dhe adaptimin e "
"Produkteve Softver, në tërësi apo në një \n"
"pjesë, d.m.th. të gjitha propozimet e mundshme.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" dhe logot e shoqëruara janë markë "
"shpërndarëse e MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Ligjet Qeveritare\n"
"\n"
"Nëse një pëlqim vendoset me këtë kontrat, duhet të deklarohet me zero \n"
"ilegalisht apo i p'aplikuar nga një gjykatë kompetente kjo vendosje, do të "
"tërhiqet nga kontrata \n"
"prezente.\n"
"Termet dhe kushtet janë të Licensuara, dhe të qeverisura nga Ligjet "
"Franceze.\n"
"Të gjitha bisedimet mbi termet e licencës mund të rregullohen jashtë ligjit "
"në mënyrë miqësore. Nëse nuk jeni dakord \n"
"rasti duhet ti parqitet gjykatës tribunale në Paris - France.\n"
"Për më shumë pyetje në lidhje me këtë dokument, ju lutemi kontaktone "
"MandrakeSoft S.A.  \n"

#: install_messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Kujdes: Ështe e mundur që Softweri i Lirë të mos posedoj patent, dhe disa\n"
"Softwere të Lira mund të përfshihen me mbules patenti në shtetin tuaj. Për "
"shembull \n"
"dekoduesit MP3 përfshijn një licencë, për një përdorim të gjatë (shiqo\n"
"http://www.mp3licensing.com për më shumë detaje). Nëse ju nuk jeni i sigurt "
"patenta\n"
"ështe e mundur të jetë aplikuese tek ju, për këtë duhet ta verifikoni ligjin "
"lokal."

#: install_messages.pm:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kujdes\n"
"\n"
"Ju lutemi lexone me vëmendje dokumentin e prezentuar. Në rats se nuk\n"
"pajtoheni me të, ju nuk do jeni i detyruar t'instaloni cd-rom(et)\n"
"me radhë. Në këtë rast, Klikoni mbi kopsën 'Refuzo' për të vazhduar\n"
"instalimin pas këto media.\n"
"\n"
"\n"
"Disa prej komponimeve të përmbajtura në CD-met e ardhshme, nuk janë\n"
"ndër licencat e GPL apo diçka të tillë, që nuk mundëson kopjimin apo\n"
"ndryshimin e të dhënave. Secili komponent i programeve është i shpërndarë\n"
"ndër termet e licencës së tij personale. A keni dëshirë që të referoheni\n"
"dhe ti nënshtroheni para se t'instaloni apo ti shpërndani. Zakonisht, këto\n"
"licenca nuk autorizojnë kopjimin e (përveq regjistrimit të tyre),\n"
"shpërdarjeve, dekompilimit, shpërbërjen, inxhinierim të mbrapëm dhe\n"
"ndryshimin i programeve në të cilët përputhen. Të gjitha kundërshtimet\n"
"me termet e licencës aplikuese, shtynë kah prishja e kontratës, pa\n"
"kurrëfar kundërshtimi dhe çfarëdo të drejte tjetër, apo akcioni nga ana e "
"juaj.\n"
"Vetëm nëse kushti i licencës, ju autorizon një gjë të tillë, ju nuk mund\n"
"t'instaloni ato programe, në ndonji kompjuter tjetër (d.m.th vetëm në një\n"
"kompjuter), apo ti adaptoni programet për një përdorim në rrjet. Rasti\n"
"i fundit, kontaktoni shpërndarësin (shitësin) e programit për ta pranuar\n"
"licencën. Shpërndarja e një pjese të kopive të programeve, apo të\n"
"dokumnetacionit, i cili gjindet në to, nuk lejohet.\n"
"\n"
"Të gjitha të drejtat, titujt dhe rëndësit e këtyre programeve janë\n"
"pronësia në ekskluzivitet të autorëve të tyre, dhe njashtu janë të\n"
"mbrojtur nga titujt, të drejtat intelektuale, dhe drejtë botimi aplikues\n"
"i programeve.\n"

#: install_messages.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Urime, instalimi mori fund.\n"
"Nxerreni disketën apo CD-ROM(in) dhe shtypni mbi Enter.\n"
"\n"
"\n"
"Për të gjitha informacionet për korigjimet në disponibilitë për këtë version "
"të Linux Mandrake, duhet ta konsultoni Errata, e lirë\n"
"nga:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacionet mbi konfigurimin e sistemit tuaj janë të lira\n"
"në kapitullin e doracakut për përdorimin e Mandrakelinux"

#: install_messages.pm:141
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"

#: install_steps.pm:241
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Pikë montuese e dyfisht %s"

#: install_steps.pm:406
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Disa pako me rëndësi nuk janë instalur në mënyrë korrekte.\n"
"Është e mundur që cdrom-i apo lexuesi cdrom të jetë në defekt.\n"
"Verifikoni cdrom-in në një kompjuter të instalur, duke shtypur urdhërin "
"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: install_steps.pm:535
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Asnjë lexues i disketave s'është i lirë"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Nisja e etapës `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Kompjuteri i juaj posedon sasi të vogël të memorisë. Ju mund të ndesheni me\n"
"disa probleme gjatë instalimit të Mandrakelinux. Nëse kjo ndodhë, ju\n"
"mund të vazhdoni në një instalim në modë teksti. Për këtë shtypni mbi\n"
"`F1' kut të niseni me një nisje të udhëzuar në CDROM, dhe fytni urdhërin "
"`text'."

#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Zgjedhni Grupet e Pakove"

#: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Madhësia totale: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Pako jo e mirë"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versioni: "

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Madhësia: "

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Me rëndësi: "

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ju nuk mund ti zgjedhni/çzgjedhni këtë pako"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kdesu mungon"

#: install_steps_gtk.pm:382
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s"

#: install_steps_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "tentim në gradimin e %s"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Nu nuk mund ta zgjidhni këtë pako, sepse nuk ka vend të mjaftueshëm për ta "
"instaluar"

#: install_steps_gtk.pm:392
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Pakot e radhitura do të instalohen"

#: install_steps_gtk.pm:393
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Pakot e radhitura do të zhduken"

#: install_steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Kjo është një pako e nevojshme, dhe nuk mund çzgjedhet"

#: install_steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Ju nuk mund ta çzgjedhni këtë pako. Është e instaluar më parë"

#: install_steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Kjo pako duhet të azhurnohet.\n"
"A jeni i sigurt për çzgjedhjen e saj?"

#: install_steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ju nuk mund ti çzgjedhni këtë pako. Duhet të azhurnohet"

#: install_steps_gtk.pm:430
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Paraqiti automatikisht pakot e zgjedhura"

#: install_steps_gtk.pm:435
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Ngarko/Regjistro në disketë"

#: install_steps_gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Azhurnimi i pakove të zgjedhura"

#: install_steps_gtk.pm:441
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instalim minimal"

#: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Zgjedhi pakot të cilat dëshironi t'instaloni"

#: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instalimi"

#: install_steps_gtk.pm:477
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Asnjë detaj"

#: install_steps_gtk.pm:478
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Vlerësimi në sipër"

#: install_steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Koha e mbetur"

#: install_steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Keni durim ju lutemi, pregatitje për instalim..."

#: install_steps_gtk.pm:557
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakot"

#: install_steps_gtk.pm:562
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalimi i pakove %s"

#: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Rrefuzo"

#: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Ndërrojeni Cd-Rom tuaj!\n"
"\n"
"Ju lutemi futni Cd-Rom e emruar \"%s\" në lexuesin tuaj dhe shtypni mbi Ok.\n"
"Nëse ju nuk e posedoni, shtypni mbi kopsën Anulo që më në fund të mos "
"instaloni asgjë nga ky Cd-Rom."

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Një gabim është paraqitur gjatë radhitjes së pakove:"

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618
#: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Vazhdo pa marrë parasysh?"

#: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Një gabim është paraqitur gjatë instalimit të pakove:"

#: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:875
#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "i pa konfiguruar"

#: install_steps_interactive.pm:81
#, c-format
msgid "Do you want to recover your system?"
msgstr "A dëshironi ta zbuloni sistemin tuaj?"

#: install_steps_interactive.pm:82
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licenca e pajtueshmërisë"

#: install_steps_interactive.pm:111
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Ju lutemi zgjedheni tipin tastierës suaj"

#: install_steps_interactive.pm:113
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Ja ku është lista komplete e tastierave të lira"

#: install_steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instalo/Azhurno"

#: install_steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Është ky një instalim apo një azhurnim?"

#: install_steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Azhurno %s"

#: install_steps_interactive.pm:160
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Çelës i kriptuar për %s"

#: install_steps_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Ju lutemi zgjedheni tipin e minit tuaj."

#: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porta e Minit"

#: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni portën serike, në të cilën është kyqur mini i juaj."

#: install_steps_interactive.pm:197
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Imitues i Kopsave"

#: install_steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Imitues i Kopsës 2"

#: install_steps_interactive.pm:200
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Imitues Kopse 3"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigurimi i kartelës PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigurimi i IDE"

#: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:195
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Asnjë ndarje e lirë"

#: install_steps_interactive.pm:251
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Scanimi i ndarjeve për ti gjetur pikat montuese"

#: install_steps_interactive.pm:258
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Zgjedhni pikat montuese"

#: install_steps_interactive.pm:288
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nuk ka hepësirë të lirë, për ndarjen me nisje të udhëzuar (bootstrap) me 1MB!"
"Instalimi do të vazhdoj, ju duhet të krijoni një ndarje me nisje të udhëzuar"
"(bootstrap) në DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:325
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Zgjedhni ndarjet që dëshironi ti formatoni"

#: install_steps_interactive.pm:327
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Verifikim i bloqeve të dëmtuara?"

#: install_steps_interactive.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Gabim gjatë verifikimit të sistemit të skedareve %s. A dëshironi ti "
"korigjoni gabimet? (kujdes ju mund ti humbni të dhënat)"

#: install_steps_interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Hapësira swap nuk është e mjaftueshme për një instalim të plot, ju lutemi "
"shtone një sasi të vogël"

#: install_steps_interactive.pm:369
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Kërkim i pakove të lira, dhe rindërtimi i bazës së të dhënave rpm..."

#: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Hetim mbi pakot e lira..."

#: install_steps_interactive.pm:373
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Kërkimi i pakove veqse të instaluara..."

#: install_steps_interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Gjetja pakove azhurnuese..."

#: install_steps_interactive.pm:398
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Sistemi juaj nuk posedon hapësirë të mjaftueshme për instalim, apo azhurnim "
"(%d> %d)"

#: install_steps_interactive.pm:439
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedhni ngarkimin apo shpëtimin e pakos së zgjedhur në floppy "
"disketë.\n"
"Forma është e njëjtë sikur në disketë me tërheqje të instalimit automatikë."

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Ngarkoje nga disketa"

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Shpëtoi në disketë"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Zgjedhja e pakos"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Ngarkimi nga disketa"

#: install_steps_interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Futni disketën me përmbajtje të pakove të zgjedhura"

#: install_steps_interactive.pm:533
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Madhësia e zgjedhur është shumë më e gjatë se sa hapësira e lirë"

#: install_steps_interactive.pm:548
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipi i instalimit"

#: install_steps_interactive.pm:549
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Ju nuk e keni zgjedhur asnjë grup të pakove.\n"
"Ju lutemi zgjedheni një instalim minimal të dëshiruar:"

#: install_steps_interactive.pm:553
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Me dokumentacion bazues (rekomanduar!)"

#: install_steps_interactive.pm:554
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instalim tejet minimal (në veçanti pa urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Gjitha"

#: install_steps_interactive.pm:641
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Nëse ju posedoni të gjitha CD-të në listën vijuese, klikoni mbi Ok.\n"
"Nëse ju nuk posedoni asnjë nga këto CD-e, klikono mbi Anulo.\n"
"Nëse vetëm disa nga CD-të mungojnë, çzgjedhi, dhe klikoni mbi Ok."

#: install_steps_interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Etiketim i Cd-Rom \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pregatitje për instalim"

#: install_steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalimi i pakove %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:721
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfigurimi i postit-instalues"

#: install_steps_interactive.pm:727
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr ""
"Ju lutemi futni disketën me nisje të udhëzuar (Boot floppy) që përdoret në "
"lexuesin %s"

#: install_steps_interactive.pm:733
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Ju lutemi futni disketën e Azhurnimit të Moduleve në lexues %s"

#: install_steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Tani keni mundësin që ti shkarkoni azhurnimet e krijuara nga\n"
"dalja e tyre në përdorim. Është e mundur që të ketë korigjime\n"
"të sigurisë dhe rregullime të problemeve bug.\n"
"\n"
"Për ti transferuar pakot e shënuara, ju duhet të posedoni një lidhje \n"
"me rrjetin internet.\n"
"\n"
"A dëshironi t'instaloni këto azhurnime ?"

#: install_steps_interactive.pm:775
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Lidhje në sitin Mandrakelinux për të pranuar listën e lirë të pasqyreve..."

#: install_steps_interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Zgjedheni një pasqyre nga e cila do ti transferoni pakot"

#: install_steps_interactive.pm:794
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Transferimi i listës së pasqyreve me pako të lira..."

#: install_steps_interactive.pm:798
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Nuk mundur të kontaktohet pasqyrja %s"

#: install_steps_interactive.pm:798
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "A dëshironi të provoni përsëri?"

#: install_steps_interactive.pm:824 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Cila është zona e juaj orare?"

#: install_steps_interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sinkronizimi automatik i orës (via NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:837
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"

#: install_steps_interactive.pm:879 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Përmbledhje"

#: install_steps_interactive.pm:892 install_steps_interactive.pm:900
#: install_steps_interactive.pm:918 install_steps_interactive.pm:925
#: install_steps_interactive.pm:1074 services.pm:135
#: standalone/drakbackup:1663
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistemi"

#: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:959
#: install_steps_interactive.pm:976 install_steps_interactive.pm:992
#: install_steps_interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"

#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Server i largët CUPS"

#: install_steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Asnjë stampues"

#: install_steps_interactive.pm:980
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "A posedoni një kartelë zëri ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Nise \"sndconfig\" mbasë instalimit për ta konfiguruar kartëlën e zërit"

#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Asnjë kartelë e zbuluar. Provo \"harddrake\" mbasë instalimit"

#: install_steps_interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfaci grafik"

#: install_steps_interactive.pm:1010 install_steps_interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rrjeti & Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Profili "

#: install_steps_interactive.pm:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "configured"
msgstr "rikonfiguroje"

#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1050
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Siguria"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktivizuar"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "i nxënë"

#: install_steps_interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s mbi %s"

#: install_steps_interactive.pm:1079 services.pm:177
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Serviset: %d aktivizohen për %d e regjitruarë"

#: install_steps_interactive.pm:1089
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""
"Ju nuk e keni konfiguruar serverin X. A jeni i sigurt, se e dëshironi këtë?"

#: install_steps_interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Set root password and network authentication methods"
msgstr "Rregullone parullën root dhe të rrjetit, për ti vërtetuar metodat"

#: install_steps_interactive.pm:1148
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Paraqite parullën root"

#: install_steps_interactive.pm:1158
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Kjo parullë është shumë e shkurtër (duhet të jetë më së paku e gjatë prej %d "
"simboleve)"

#: install_steps_interactive.pm:1163 network/netconnect.pm:576
#: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:451
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Vërtetësimi"

#: install_steps_interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pregatitja e bootloader..."

#: install_steps_interactive.pm:1204
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"Me sa duket makina juaj posedon një arqitekturë të vjetër apo të pa\n"
" njoftur, programi për nisje të udhëzuar yabbot nuk do të funksionoj.\n"
"Dhe instalimi do të vazhdoj më tutje, mirëpo ju\n"
" duhet të posedoni BootX që ta nisni sistemin tuaj"

#: install_steps_interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "A dëshironi ta përdorni aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1213
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Gabim gjatë instalimit aboot, \n"
"mundohu me instalim të forcuar, edhe pse ai do ta shkatërroj ndarjen e parë?"

#: install_steps_interactive.pm:1224
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instalimi i bootloader"

#: install_steps_interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"Instalimi i programit me nisje të udhëzuar dështoi. Gabimi i radhitur është:"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Ndoshta ju duhet të ndërroni lexuesin me nisje të udhëzuar të Open\n"
" Firmware, për ta aktivizuar programin me nisje të udhëzuar. Nëse ju\n"
" vëreni një hyrje të programit me nisje të udhëzuar, gjatë nisjes së\n"
" sistemit tuaj, shtypni mbi Command-Option-O-F dhe rinisni sistemin tuaj\n"
" futni: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi. Mandej shtypni: shut-down\n"
"Në nisjen tjetër të sistemit tuaj, ju do ta vëreni hyrjen e programit me "
"nisje të udhëzuar."

#: install_steps_interactive.pm:1249
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1281 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Futni një disketë të zbrazët në lexuesin e disketave %s"

#: install_steps_interactive.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr ""
"Ju lutemi futni disketën me nisje të udhëzuar (Boot floppy) që përdoret në "
"lexuesin %s"

#: install_steps_interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Krijimi i një diskete auto instaluese..."

#: install_steps_interactive.pm:1300
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Disa etapa nuk kanë përfunduar.\n"
"\n"
"A dëshironi me të vërtetë ti braktisni tani?"

#: install_steps_interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Krijo një disketë auto instaluese"

#: install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Auto instalimi mund të bëhet me instalim të automatizuar, nëse\n"
"dëshironi, ai do të merë kontrolin mbi diskun tuaj të fort!!\n"
"(është i përcaktuar për instalimin njodnjë makine tjetër).\n"
"\n"
"A dëshironi ta përsëritni instalimin.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Instalimi i Mandrakelinux %s"

#: install_steps_newt.pm:33
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab> para /<Alt-Tab> mbrapa  | <Space> zgedhura | <F12> ekrani tjetër "

#: interactive.pm:170
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Bazik"

#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Përfundo"

#: interactive/newt.pm:83
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Bëje"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Zgjedhja e juaj? (%s me marrëveshje)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hyrjet të cilat duhet të plotësohen:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Zgjedhja juaj? (0/1, me marrëveshje të `%s') "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Kopsa `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "A dëshironi të klikoni mbi këtë kopsë?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Zgjedhja juaj? (`%s' me marrëveshje të %s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " hyni `void' për një hyrje të zbrazët"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Ka shumë gjëra për ti zgjedhur nga (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni numrim e parë të grupit 10 të cilin dëshironi,\n"
"ta ndryshoni, ose shtypni vetëm mbi Enter për të vazhduar.\n"
"Zgjedhja juaj?"

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Shënoni, se një lajmë është ndërruar:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Ri-vlerësim"

#: keyboard.pm:137 keyboard.pm:169
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Çeke (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:138 keyboard.pm:171
#, c-format
msgid "German"
msgstr "Gjermane"

#: keyboard.pm:139
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorake"

#: keyboard.pm:140 keyboard.pm:179
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Spanjollisht"

#: keyboard.pm:141 keyboard.pm:180
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandisht"

#: keyboard.pm:142 keyboard.pm:181
#, c-format
msgid "French"
msgstr "Fragjisht"

#: keyboard.pm:143 keyboard.pm:220
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegjisht"

#: keyboard.pm:144
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "Polonishte"

#: keyboard.pm:145 keyboard.pm:229
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Rusishtë"

#: keyboard.pm:147 keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "Suedisht"

#: keyboard.pm:148 keyboard.pm:252
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "tastierë Angleze"

#: keyboard.pm:149 keyboard.pm:253
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "tastierë e SHBA-ës"

#: keyboard.pm:151
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "Shqipe"

#: keyboard.pm:152
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armenishte (vjetër)"

#: keyboard.pm:153
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenishte (makinë shtypëse)"

#: keyboard.pm:154
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenishte (fonetic)"

#: keyboard.pm:155
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: keyboard.pm:156
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbeigjan (latine)"

#: keyboard.pm:158
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "Belgjik"

#: keyboard.pm:159
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: keyboard.pm:160
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgarishte (fonetik)"

#: keyboard.pm:161
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgarishte (BDS)"

#: keyboard.pm:162
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilishte (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:165
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Boshjake"

#: keyboard.pm:166
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "Beloruse"

#: keyboard.pm:167
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Zvicërrane (gjermanishte)"

#: keyboard.pm:168
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Zvicërrane (frangjishte)"

#: keyboard.pm:170
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Çeke (QWERTY)"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Gjermanishte (pa çelësa të vdekur)"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:174
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Danishte"

#: keyboard.pm:175
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (SHBA)"

#: keyboard.pm:176
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norvegjishte)"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Suedishte)"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "Estonisht"

#: keyboard.pm:182
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gjeorgjishte (disponibilitet \"Ruse\")"

#: keyboard.pm:183
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gjeorgjishte (disponibilitet \"Latine\")"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "Greqishtë"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grekë (polytonic)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmuki"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarishtë"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatishtë"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelisht"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izraelisht (fonetik)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "Iranisht"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandisht"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "Italiane"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japonishtë me 106 kopsa"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kanada"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Tastiere Koreane"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "Latino-Amerikane"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Laotien"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanisë AZERTY (e vjetër)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanisë AZERTY (e re)"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanisë \"vijë e numrave\" QWERTY"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanisë \"fonetik\" Lituanisë"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Latvien"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Maqedone"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongolishte (qirilicë)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Maltë (UK)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Maltë (US)"

#: keyboard.pm:219
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "Holandisht"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonishte (qwerty)"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonishte (qwertz)"

#: keyboard.pm:224
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeze"

#: keyboard.pm:225
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadeze (Kebek)"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Romainshte (qwertz)"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Romainshte (qwerty)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid "Russian (Phonetic)"
msgstr "Rusishtë (fonetik)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid "Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (norvegjishte)"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid "Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (suedisht/finish)"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Sllovene"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakishte (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakishte (QWERTY)"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbe (qirilicë)"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid "Syriac"
msgstr "Siriak"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Siriak (fonetic)"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamile (ISCII-layout)"

#: keyboard.pm:244
#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamile (makinë shtypëse)"

#: keyboard.pm:245
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tastiera Tajlandeze"

#: keyboard.pm:247
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tastiera Tajike"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turke (model tradicionel \"F\")"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turke (model modern \"Q\""

#: keyboard.pm:251
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrahinës"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Tastiera e SHBA-ës (internacional)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid "Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbek (qirilicë)"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamisht \"kolonë numerike\" QWERTY"

#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslave (latine)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Çelësi Alt djathtas"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Të Dyja Kopsat Shift njëkohshëm"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Çelësat e njëkohshëm Control dhe Shift"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Kopsa CapsLock (shkronja të mëdha shtypi)"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Çelësat e njëkohshëm Ctrl dhe Alt"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Çelësat e njëkohshëm Alt dhe Shift"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Çelësi \"Menu\""

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Çelësi \"Windows\" majtas"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Çelësi \"Windows\" djathtas"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Të Dyja kopsat Kontrol njëkohshëm"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Të Dyja kopsat njëkohësish Alt"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Kopsa Shift e Majtë"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Çelësi Shift Djathtas"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Kopsa Alt e Majtë"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Kopsë e Majtë Kontroluese"

#: keyboard.pm:279
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Çelësi Kontrollues Djathtas"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Këtu ju mund ta zgjidhni çelësin apo kombinimin i cili\n"
"ka mundësi të kalojë në tipe të ndryshme të tastierave\n"
"(shembull: mes latin dhe jo latin)"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Këto rregullime do të aktivizohen mbasë instalimit.\n"
"Gjatë instalimit, ju duhet ti përdorni kopsat e sakta\n"
"Kontrolluese që të kaloni në çfaqje të tjera të tastierave."

#: lang.pm:151
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:167
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistani"

#: lang.pm:168
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:169
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratet e Bashkuara Arabe"

#: lang.pm:170
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dhe Barbuda"

#: lang.pm:171
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: lang.pm:172
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Shqipëria"

#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: lang.pm:174
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holanda e Atiles"

#: lang.pm:175
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:176
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: lang.pm:177 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argjentina"

#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerikane"

#: lang.pm:180 standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: lang.pm:181
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:182
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejgjani"

#: lang.pm:183
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnja dhe Herzegovina"

#: lang.pm:184
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadi"

#: lang.pm:185
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeshi"

#: lang.pm:187
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:188
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lang.pm:189
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:191
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benini"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermude"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei i Sulltanit"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazili"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ishulli Buve"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Rusia e Bardhë"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belizi"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ishujt e Kokosit (Keeling)"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Qendro Afrikane"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Zvicërra"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Bregu Ivoare"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ishujt Kuk"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Qili"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameruni"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapi i Gjelbërt"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ishujt e Kristëlindjes"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Qipro"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Gjibuti"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Domenikane"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algjeria"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuatori"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egjipti"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Përendimore"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:231 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210
#: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanja"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:127
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Figji"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ishujt e Maluines"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezia"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ishujt e Faroes"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gaboni"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255
#: network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Mbretëria e Bashkuar (UK)"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gjeorgjia"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Franqeze"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Kana"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gjilbrartari"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlanda"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Godeloup"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea e Ekuatorit"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Gjeorgjia Veriore dhe Ishujt Sandwich të Jugut"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisau"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guijana"

#: lang.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid "China (Hong Kong)"
msgstr "Hong Kongu"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Ishujt Heard dhe McDonald"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hundurasi"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroacia"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:152
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"

#: lang.pm:264 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izraeli"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritor Britanikë në Oqeanin e Indisë"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraki"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Irani"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistani"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambogjia"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoresi"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts dhe Nevis"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Korea (Veriut)"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajti"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ishujt e Cejlanit"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstani"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libia"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Luqia e Shenjët"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lieshtenshtajni"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburgu"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroku"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskari"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ishujt Marshall"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Maqedonia"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmari"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ishujt Mariane të Veriut"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserati"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritiusi"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivia"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malevia"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malejzia"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mazambiku"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia e Re"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ishulli Norfolk"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepali"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauri"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Zelanda e Re"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omani"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panamaja"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franqeze"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papuea e Re Guiniziane"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinet"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistani"

#: lang.pm:336 network/adsl_consts.pm:186
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Pierre dhe Miqueloni i Shenjët"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkairn"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestineze"

#: lang.pm:341 network/adsl_consts.pm:196
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugale"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguaje"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Ishujt e bashkuar"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumanis"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusis"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruandës"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabis Saudite"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ishujt Solomone"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejqelesi"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanit"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapurit"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Helena e Shenjët"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Sllovene"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Ishujt Svalbard dhe Jan Majen"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Sllovakia"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegali"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinami"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome dhe Principali"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvator"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Siries"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilandit"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turke dhe Ishujt e Kaikos"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Qadit"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritorit Franqez Jugor"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailande"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagjikistane"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timorit Lindor"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistani"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizia"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turke"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dhe Tobago"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivane"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzaniane"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrainase"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Ugande"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ishujt Minore të Shteteve të Bashkuara"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaji"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistani"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikane"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Vincenti i Shenjë dhe Grenadina"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ishujt Virgjër (Britanike)"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (SH.B.A)"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnami"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Ishujt Wallis dhe Futuna"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemeni"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Majoto"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr ""

#: lang.pm:402 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Afrikës Jugore"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiane"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lang.pm:985
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Mirësevini në %s"

#: loopback.pm:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Pika montuese cirkulare %s\n"

#: lvm.pm:115
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Zhdukni më së pari volumet logjike\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:969
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrat"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "ASNJË"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Modul Konfigurimi"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Ju mund ta konfiguroni këtu secilin parametër të modulit."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Interfac %s %s i gjetur"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "A posedoni ndonjë tjetër?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "A posedoni ndonji interface %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Vështroi infomacionet mbi materialin"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Intalimi i pilotit për kartelën %s %s"

#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulë %s)"

#: modules/interactive.pm:98
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Ju mund ti furnizoni opcionet në modulin %s.\n"
"Shënoni që të gjitha adresat duhet të jenë në hyrje të parashtesës 0x sikur "
"'0x123'"

#: modules/interactive.pm:104
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Ju mund ti precizoni opcionet e modulit %s.\n"
"Opcionet janë në formën ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"Për shembull, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:106
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Opcionet e moduleve:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Cilin pilot %s duhet ta provoj?"

#: modules/interactive.pm:127
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Në disa raste, piloti %s ka nevojë për mundësi shtuese\n"
"që të funksionon më mirë. A dëshironi ti specifikoni\n"
"opcionet shtuese për zbulimin me doracak apo në mënyrë automatike.\n"
"Ky zbulim mund ta blokoj kompjuterin tuaj,\n"
"mirëpo nuk shkakton ndonjë dëm në të."

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Zbulim automatik"

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Specifikoi opcionet"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Ngarkimi i moduleve %s, dështoi\n"
"A dëshironi të provoni edhe një herë me parametra të tjerë?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "një numër"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "numra të ndarë me presje %d"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "vargje të ndara me presje %d"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "numra të ndarë me presje"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "vargje të ndara me presje"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Mini"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Mini standard PS2 me Rrotë"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77
#: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:592
#: network/netconnect.pm:604 network/netconnect.pm:609
#: network/netconnect.pm:625 network/netconnect.pm:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Shpërndarja automatike e adresës IP"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScrol"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 kopsë"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Mini satandard me 2 Kopsa"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Mini satandard me 3 Kopsa dhe rrotë imituese"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rrota"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serik"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Mini satandard me 3 Kopsa"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan me Rrotë imituese"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Sistemet e Minjëve"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Serijalet"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Serijalet me rrotë imituese"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Serik"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (serik, tip i vjetër C7)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Mini Logitech (serik, tip i vjetër C7) me rrotë imituese"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse me Rrotë imituese"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "min bus"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 kopsa"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 kopsa"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 Kopsa me Rrotë Imituese"

#: mouse.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Dezinstaloje Postin"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "asnjë"

#: mouse.pm:94
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Asnjë min"

#: mouse.pm:515
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Ju lutemi testone minin"

#: mouse.pm:517
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Për t'aktivizuar minin,"

#: mouse.pm:518
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "DUHET TA LËVIZNI RROTËN!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr "përdore pppoe"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "përdore pptp"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "përdore dhcp"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid " - detected"
msgstr "zbuluar"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
msgstr "Sagem (duke përdorur pppoa) usb"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using dhcp) usb"
msgstr "Sagem (duke përdorur dhcp) usb"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Lidhje në Internet"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Mënyra më e shpeshtë për tu kyqur në Internet duke përdorur linjën\n"
"ADSL dhe për përdoruesit pppoe. Disa kyqje përdorin pptp, dhe disa të tjerë\n"
"shërbehen me dhcp. Nëse ju nuk dini çfarë të zgjedhni, 'përdoreni pppoe'"

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:774
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection type :"
msgstr "Lidhja ADSL"

#: network/drakfirewall.pm:12
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Server i Emrit të Pronës"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Server SSH"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Server NTP"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Server i Lajmeve"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Server POP dhe IMAP"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Server XFree"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Server Samba"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Server DNS"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:125
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Asnjë kartelë e rrjetit"

#: network/drakfirewall.pm:146
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Konfigurues i drakfirewall\n"
"\n"
"Ky do konfiguroj murin-e-zjarrtë (firewall) personel për makinën Mandrake "
"Linux.\n"
"Nëse ju dëshironi një mur-të-zjarrtë (firewall) më të fuqishëm, kthehuni në\n"
"shpërndarjen e specializuar MandrakeSecurity."

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"konfiguruesi drakfirewall\n"
"\n"
"Ju duhet të jeni i sigurt se e keni konfiguruar Rrjetin/Internet me\n"
"drackconnect para se të vazhdoni më tutje."

#: network/drakfirewall.pm:169
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Cilat servise dëshironi ti lini të lira me hyrje nga Interneti?"

#: network/drakfirewall.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Ju mund të futni porta të ndryshme. \n"
"Shembujtë e pranueshëm janë: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Vini re në /etc/services për më shumë infomacione."

#: network/drakfirewall.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Portë e dhënë gabimisht: %s.\n"
"Formati i pranueshëm është \"port/tcp\" ose \"port/udp\", \n"
"ku porta është mes 1 dhe 65535."

#: network/drakfirewall.pm:186
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Gjithçka (asnjë mur-i-zjarrtë)"

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Porta të tjera"

#: network/isdn.pm:115 network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "Nuk e di"

#: network/isdn.pm:158 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:159 network/netconnect.pm:389
#, fuzzy, c-format
msgid "USB"
msgstr "LSB"

#: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:609
#: network/netconnect.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual"
msgstr "manuelë"

#: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:466
#: network/netconnect.pm:476 network/netconnect.pm:837
#: network/netconnect.pm:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "manuelë"

#: network/netconnect.pm:88
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Modemi i mbrendshëm ISDN"

#: network/netconnect.pm:97
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Zgjedheni gjuhën tuaj"

#: network/netconnect.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Master"
msgstr "Majoto"

#: network/netconnect.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Riparo"

#: network/netconnect.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "sekondar"

#: network/netconnect.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Autori:"

#: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133
#: standalone/drakups:64
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Konfigurimi manuel"

#: network/netconnect.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Shpërndarja automatike e adresës IP"

#: network/netconnect.pm:108
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokol për pjesën tjetër të botës"

#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:528
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protokol evrope (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:529
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol për pjesën tjetër të botës\n"
"Pa D-Kanal (vija të huazuara)"

#: network/netconnect.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/netconnect.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Modë i sistemit"

#: network/netconnect.pm:148
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:149
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Konfigurimi manuel"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Kartela ethernet"

#: network/netconnect.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Kartela ethernet"

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "PPPOA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:166
#, c-format
msgid "PPPOA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:170 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Bazuar me një skript"

#: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Doracak nga terminali"

#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:466
#, fuzzy, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Rrjeti & Konfigurimi i Internetit"

#: network/netconnect.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "zbuluar në pörtën %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "zbulimi i %s"

#: network/netconnect.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "zbuluar"

#: network/netconnect.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Lidhje me Winmodem"

#: network/netconnect.pm:239
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Lidhja ISDN"

#: network/netconnect.pm:240
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Lidhja ADSL"

#: network/netconnect.pm:241
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Lidhja kabëll"

#: network/netconnect.pm:242
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Lidhje LAN"

#: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Lidhja kabëll"

#: network/netconnect.pm:253
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Zgjedheni lidhjen që dëshironi ta konfiguroni"

#: network/netconnect.pm:270
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Tani do ta konfigurojmë lidhjen %s.\n"
"\n"
"\n"
"Shtypni mbi \"%s\" për vazhduar."

#: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Lidhjes"

#: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Ju lutemi mbushni dhe verifikoni zonat plotësuese"

#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:519
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kartela IRQ"

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:520
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kartela e memorisë (DMA)"

#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:521
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kartela IO"

#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:522
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kartela IO_0"

#: network/netconnect.pm:290
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kartela IO_1"

#: network/netconnect.pm:291
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Numri i juaj personal i telefonit"

#: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Emri i furnizuesit (p.sh. provider.net)"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:463
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Numri i telefonit të furnizuesit"

#: network/netconnect.pm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS i parë furnizues (opcional)"

#: network/netconnect.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS i dytë furnizues (opcional)"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Modë Numërimi"

#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:424
#: standalone/drakconnect:484
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Shpejtësia e lidhjes"

#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:429
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Koha maksimale për tu lidhur (në sekonda)"

#: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:803
#: standalone/drakconnect:461
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Emri i përdoruesit të kontos"

#: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:804
#: standalone/drakconnect:462
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Parulla a kontos"

#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:650
#: network/netconnect.pm:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Zgjedheni kartelën e rrjetit"

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:379
#: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:837 network/shorewall.pm:84
#: standalone/drakconnect:643 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Mjeti Net"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Modemi i jashtëm ISDN"

#: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:470
#: network/netconnect.pm:655 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Kemi ndjesë, ne përkrahim vetëm bërthamat 2.4"

#: network/netconnect.pm:378 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "Zgjedhe një mjet !"

#: network/netconnect.pm:387 network/netconnect.pm:397
#: network/netconnect.pm:407 network/netconnect.pm:423
#: network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Konfigurimi ISDN"

#: network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Çfarë tipi të kartelës posedoni?"

#: network/netconnect.pm:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nëse ju posedoni një kartelë ISA, të dhënat e ekranit të ardhshëm duhet të "
"jenë korrekte.\n"
"Nëse ju posedoni një kartelë PCMCIA, ju duhet ti njifni rregullat \"irq\" "
"dhe \"io\" të kartelës suaj.\n"

#: network/netconnect.pm:402
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"

#: network/netconnect.pm:402
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Ndërpreje"

#: network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Cila nga kartelat vijuese, është kartela e juaj ISDN?"

#: network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Cilin protokol dëshironi ta përdorni?"

#: network/netconnect.pm:425 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:527 standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoli"

#: network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Zgjedheni furnizuesin tuaj hyrës.\n"
"Nëse nuk është i listuar, zgjedheni Të-Pa-Listuar."

#: network/netconnect.pm:436 network/netconnect.pm:542
#: network/netconnect.pm:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Profil: "

#: network/netconnect.pm:451
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Modemi i juaj nuk përkrahet nga sistemi.\n"
"Shiqoni në http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Zgjedheni kartelën e rrjetit"

#: network/netconnect.pm:511
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni portën serike mbi të cilën modemi juaj është i lidhur"

#: network/netconnect.pm:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Zgjedheni qeverisësin e stampuesit"

#: network/netconnect.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Opcionet me thirrje telefonike"

#: network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Emri i lidhjes"

#: network/netconnect.pm:573
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Numri i telefonit"

#: network/netconnect.pm:574
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Identiteti i Lidhjes (Login)"

#: network/netconnect.pm:589 network/netconnect.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Parametrat"

#: network/netconnect.pm:592
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parametrat"

#: network/netconnect.pm:593 network/netconnect.pm:927
#: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:816
#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP"

#: network/netconnect.pm:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Maskim i Ndër-Rrjetit:"

#: network/netconnect.pm:606
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS"
msgstr "NIS"

#: network/netconnect.pm:610
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Emri i pronës"

#: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:801
#: standalone/drakconnect:934
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Server DNS Kryesor (opcional)"

#: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:802
#: standalone/drakconnect:935
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Server DNS i Dyti (opcional)"

#: network/netconnect.pm:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Emri i ftuesit apo i IP"

#: network/netconnect.pm:625 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Portë hyrëse"

#: network/netconnect.pm:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Adresa IP"

#: network/netconnect.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Konfigurimi LAN (rrjet lokal)"

#: network/netconnect.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Ju lutemi, zgjedheni shtetin tuaj."

#: network/netconnect.pm:706
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Ju keni nevojë për mikrokodin Alcatel.\n"
"Ju mund ta pranoni atë tani nëpërmjes disketës floppy apo ndrajes windows,\n"
"ose braktiseni atë dhe kryeni më vonë."

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:715
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Përdore një disketë floppy"

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:719
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Përdore ndrajen time Windows"

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:723
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Bëje më vonë"

#: network/netconnect.pm:730
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Kopjimi i Firmware dështoi, skedarje %s nuk është prezente"

#: network/netconnect.pm:737
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Kopjim i sukseshëm i Firmware"

#: network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Ju keni nevojë për alcatel microcode.\n"
"Shkarkone atë nga\n"
"%s\n"
"dhe kopjone mgmt.o në /usr/share/speedtouch"

#: network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Encapsulation :"
msgstr "Çelës kriptues"

#: network/netconnect.pm:825
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:852
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"KUJDES: ky periferik është konfiguruar më heret, për kyqje në Intrernet.\n"
"Klikoni mbi OK për ta konservuar këtë konfigurim.\n"
"Nëse ju nuk klikoni mbi OK, konfigurimi i tanishëm do të zëvendësohet me "
"ndyshimet të cilat ju do ti bëni."

#: network/netconnect.pm:865 network/netconnect.pm:1231
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Urime, konfigurimi i rrjetit dhe i internetit mori fund.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Konfigurimi zero dhe Emri i ftuesit"

#: network/netconnect.pm:880 network/netconnect.pm:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Konfigurimi i periferikut të rrjetit %s"

#: network/netconnect.pm:881
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:915
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Ju lutemi konfigurone IP-në në këtë makinë.\n"
"Secila zonë duhet të jetë e kompletuar me një adresë IP në shënim\n"
"decimal shenjues (për shembull: 1.2.3.4)."

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Ju lutemi futne emrin nga adresa DHCP."

#: network/netconnect.pm:923
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Emri i ftuesit DHCP"

#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:817 standalone/drakgw:321
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Maskë ndër rrjet"

#: network/netconnect.pm:930 standalone/drakconnect:412
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""
"Identifukues i kartelës së rrjetit (i pëdorueshëm për kompjuter celular)"

#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:413
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Rrjet (Network) i Prizuar"

#: network/netconnect.pm:932 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Nise në nisje të sistemit"

#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:820
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Klienti DHCP"

#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1383
#: standalone/drakconnect:608
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adresa IP duhet të jetë në formën 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:947
#, c-format
msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
msgstr "Kujdes : Adresa IP %s është veçse e rezervuar !"

#: network/netconnect.pm:977 network/netconnect.pm:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Ju lutemi futni emrin e ftuesit apo IP."

#: network/netconnect.pm:980 standalone/drakconnect:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Modë Ekspert"

#: network/netconnect.pm:982 standalone/drakconnect:379
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:983 standalone/drakconnect:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Rrjeti"

#: network/netconnect.pm:984 standalone/drakconnect:381
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:985 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:986 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:992
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Frekuenca duhet të ketë shtesën k, M apo G (për shembull, \"2.46G\" për 2.46 "
"GHz frekuencë), apo shtoje plotësuesin '0' (zero)."

#: network/netconnect.pm:996
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Rrahja duhet të ketë shtesën k, M apo G (për shembull, \"11M\" për 11M), apo "
"shtoje plotësuesin '0' (zero)."

#: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1010
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1017 standalone/drakconnect:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Stacion Lojërash"

#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:396
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1019
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwpconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1026 standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1035 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1036
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Asnjë kartelë rrjeti e zbuluar në sistemin tuaj.\n"
"Pra lidhja nuk mund konfigurohet."

#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Zgjedheni kartelën e rrjetit"

#: network/netconnect.pm:1068
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni kartelën e rrjetit e cila do të lidhet në Internet."

#: network/netconnect.pm:1089
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Ju lutemi, futni emrin ftues.\n"
"Emri i ftuesit duhet të jetë i kualifukuar për shembull:\n"
"`mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Ju njashtu mund ta futni adresën e portës IP nëse posedoni një"

#: network/netconnect.pm:1093
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1095 standalone/drakconnect:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Konfigurimi i emrit ftues"

#: network/netconnect.pm:1095
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Emri i ftuesit"

#: network/netconnect.pm:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Server DNS"

#: network/netconnect.pm:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Server DNS"

#: network/netconnect.pm:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Server DNS"

#: network/netconnect.pm:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Pronë NIS"

#: network/netconnect.pm:1101
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1102
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Portë Hyrëse Gateway (p.sh. %s)"

#: network/netconnect.pm:1104
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Periferik i Portës Hyrëse Gateway"

#: network/netconnect.pm:1113
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adresa i portës hyrëse DNS duhet të jetë sikur 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1118 standalone/drakconnect:611
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adresa e Portës hyrëse Gateway duhe të jetë sikur 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1129
#, c-format
msgid ""
"Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get "
"back to other machines on the network:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1130
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Konfigurimi zero dhe Emri i ftuesit"

#: network/netconnect.pm:1133
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Konfigurimi zero me emër të ftuesit nuk duhet të përmbajë a ."

#: network/netconnect.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ju i keni konfiguruar shumë mënyra lidhëse në Internet.\n"
"Zgjedheni njërin që dëshironi ta përdorni.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Lidhja në Internet"

#: network/netconnect.pm:1153
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?"
msgstr "Konfigurimi u kompletua, a dëshironi ti aplikoni rregullimet?"

#: network/netconnect.pm:1163
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "A dëshironi të lidheni në internet gjatë nisjet së sistemit tuaj?"

#: network/netconnect.pm:1175
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "Rrjeti duhet të niset. A dëshironi ta nisni atë ?"

#: network/netconnect.pm:1182 network/netconnect.pm:1247
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurimi i rrjetit (Network)"

#: network/netconnect.pm:1183
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Një problem është paraqituar gjatë nisjes së rrjetit (network): \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1191
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "A dëshironi të lidheni në Internet tani?"

#: network/netconnect.pm:1199 standalone/drakconnect:965
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testimi i lidhjes suaj..."

#: network/netconnect.pm:1215
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sistemi tani është i lidhur në Internet."

#: network/netconnect.pm:1216
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Për arësy sigurie, do të shkëputet tani nga rrjeti."

#: network/netconnect.pm:1217
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Sistemi me sa duket nuk është i lidhur në Internet.\n"
"Provoni ta ri-konfiguroni lidhjen tuaj."

#: network/netconnect.pm:1234
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Mbasi të përfundoni, ne ju rekomandojmë që ta ri-nisni interfacin grafik X, "
"që ti largoheni problemeve në ngarkimin e makinës ftuese."

#: network/netconnect.pm:1235
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Disa probleme janë lajmëruar gjatë konfigurimit.\n"
"Testone lidhjen tuaj tek Qendra Kontrolluese Mandrake, apo me urdherinë "
"net_monitor. Nëse lidhja juaj nuk fonksionon, ju mund ta ri-nisni "
"konfigurimin."

#: network/netconnect.pm:1248
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Mbasi që ju jeni duket bërë një instalim të rrjetit (network), d.m.th.\n"
"që rrjeti juaj është veq se i konfiguruar. Klikoni mbi Ok për ta konservuar\n"
"konfigurimin tuaj, për ta ri-konfiguruar lidhjen internet klikoni mbi "
"Anulo.\n"

#: network/netconnect.pm:1336
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/network.pm:315
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfigurimi i serverve mandatues (proxie)"

#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Sintakasa duhet të jetë http://..."

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL duhet të filloj me 'ftp:' apo 'http:'"

#: network/shorewall.pm:28
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Zbulimi i Konfigurimi të Murit të Zjarrtë"

#: network/shorewall.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Kujdes! Një konfigurim i Murit të Zjarrtë ekziston. Ndoshta ju duhet ta "
"ndryshoni konfigurimin në menyrë manuale mbasë instalimit."

#: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Ju lutemi futni emrin e interfacit lidhës për internet.\n"
"\n"
"Shembujt:\n"
"\t\tppp+ për modem apo lidhje DSL, \n"
"\t\teth0, ose ma kablo lidhëse eth1, \n"
"\t\tippp+ për një lidhje isdn.\n"

#: network/tools.pm:205
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Futeni disketën"

#: network/tools.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Futni një disketë të formuar FAT në mjetin %s me %s në repertorin root dhe "
"shtypni mbi %s"

#: network/tools.pm:207
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Gabim hyrës në floppy, i pa mudnur montimi mbi mjetin %s?"

#: partition_table.pm:644
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "dështim gjatë montimit: "

#: partition_table.pm:749
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Ndarjet e zgjatura nuk përkrahen në këtë platëformë"

#: partition_table.pm:767
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Ju posedoni një vendë të zbazët në ndarjen e tabelës, të cilën nuk mund ta\n"
"përdori. E vetmja mundësi është që ta zëvendosni ndarjen primare, në një "
"mënyrë që, ajo zbraztësi të jetë e vendosur kundër ndarjeve të zgjatura."

#: partition_table.pm:854
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Rregullimi nga skedarja %s dështoi: %s"

#: partition_table.pm:856
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Regjistrim i dobët i skedares"

#: partition_table.pm:876
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit në skedaren %s"

#: partition_table/raw.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Diçka e keqe ka ndodhur në diskun tuaj të fortë.\n"
"Testi verifikues me integritet të skedareve ka dështuar. \n"
"D.m.th. që ju do të jeni një viktimë e humbjes së të dhënave rrethë e "
"rrotull."

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "duhet pa tjetër"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "important"
msgstr "me rëndësi"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "shumë mirë"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "i mirë"

#: pkgs.pm:28
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "ndoshta"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(mbi %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(mbi këtë makinë)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Konfigurim në makina tjera"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Mbi severin CUPS \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989
#: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139
#: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Me marrëveshje)"

#: printer/data.pm:22
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Stampo, Mos prit në Rresht"

#: printer/data.pm:23
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:34
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Stampues i Linjës Daemon"

#: printer/data.pm:35
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR i Gjeneratës së Re"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Sistem Unix Stampues"

#: printer/detect.pm:148 printer/detect.pm:226 printer/detect.pm:428
#: printer/detect.pm:465 printer/printerdrake.pm:686
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Model I Pa Njoftur"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Stampues lokal"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Stampues i largët"

#: printer/main.pm:30
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Stampues në server të largët CUPS"

#: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1406
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Stampuesi në server të largët lpd"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Stampues Rrjeri vetiak (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Stampuesi në server SMB/Windows 95/98/NT"

#: printer/main.pm:34
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Stampuesi në server NetWare"

#: printer/main.pm:35 printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Shënoni adresën e periferikut stampues URI"

#: printer/main.pm:36
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Stampim në një urdhër shell"

#: printer/main.pm:306 printer/main.pm:574 printer/main.pm:1544
#: printer/main.pm:2228 printer/main.pm:2239 printer/printerdrake.pm:1866
#: printer/printerdrake.pm:4396
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Model i pa njoftur"

#: printer/main.pm:331 standalone/printerdrake:196
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Konfigurohet në këtë makinë"

#: printer/main.pm:337 printer/printerdrake.pm:963
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " në portën paralele #%s"

#: printer/main.pm:340 printer/printerdrake.pm:965
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", stampues USB #%s"

#: printer/main.pm:342
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", stampues USB"

#: printer/main.pm:347
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", periferik multi-funksionel në portën paralele #%s"

#: printer/main.pm:350
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", periferik multi-funksionel në portën paralele"

#: printer/main.pm:352
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", periferik multi-funksionel në USB"

#: printer/main.pm:354
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", periferik HP JetDirect multi-funksion"

#: printer/main.pm:356
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", periferik multi-funksion"

#: printer/main.pm:359
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", stampim në %s"

#: printer/main.pm:361
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " në serverin LPD \"%s\", stampuesi \"%s\""

#: printer/main.pm:363
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", ftuesi TCP/IP \"%s\", porta %s"

#: printer/main.pm:367
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " në server SMB/Windows \"%s\", i ndarë \"%s\""

#: printer/main.pm:371
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " në server Novell \"%s\", stampuesi \"%s\""

#: printer/main.pm:373
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", duke përdorur urdhërin %s"

#: printer/main.pm:388
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Porta paralele #%s"

#: printer/main.pm:391 printer/printerdrake.pm:979
#: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "Stampues USB #%s"

#: printer/main.pm:393
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "Stampuesi USB"

#: printer/main.pm:398
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Periferik multi-funksionel në portën paralele #%s"

#: printer/main.pm:401
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Periferik multi-funksionel në portën paralele"

#: printer/main.pm:403
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Periferik multi-funksionel në USB"

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Periferik HP JetDirect multi-funksionues"

#: printer/main.pm:407
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Periferik multi-funksional"

#: printer/main.pm:410
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Stampoje në %s"

#: printer/main.pm:412
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Serveri LPD \"%s\", stampuesi \"%s\""

#: printer/main.pm:414
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "Ftuesi TCP/IP \"%s\", porta %s"

#: printer/main.pm:418
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "Server SMB/Windows \"%s\", i ndarë \"%s\""

#: printer/main.pm:422
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Serveri Novell \"%s\", stampuesi \"%s\""

#: printer/main.pm:424
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Përdorimet e urdhërave %s"

#: printer/main.pm:426
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:571 printer/printerdrake.pm:732
#: printer/printerdrake.pm:2463
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Stampues me hyrje direkte (pa pilotë)"

#: printer/main.pm:1085 printer/printerdrake.pm:179
#: printer/printerdrake.pm:191
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Rrjet(et) Lokal(e)"

#: printer/main.pm:1087 printer/printerdrake.pm:195
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfac \"%s\""

#: printer/main.pm:1089
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Rrjeti %s"

#: printer/main.pm:1091
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Ftuesi %s"

#: printer/main.pm:1120
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Porta %s)"

#: printer/printerdrake.pm:22
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"Stampuesi HP LaserJet 1000 ka navojë për firmware për tu ngrakuar mbasi që "
"të niset. Shkarkoni pakot me pilotë Windows nga faqja Web HP (firmware në CD "
"e stampuesve nuk do të funksionojnë) dhe ekstraktoje skedaren firmware nga "
"ai duke dekompresuar ekstraktuesin-e-vehtvehtës '.exe' me skedare 'unzip' "
"levërdia dhe kërkimi për skedaren 'sihp1000.img'. Kopjone këtë skedare në "
"repertorin '/etc/printer'. Mandej do të zbulohet automatikisht skripti "
"ngarkues i cili do të ngrakohet gjdo herë kur stampuesi lidhet dhe nisetnë "
"atë makinë.\n"

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Konfigurimi i stampuesit CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Këtu keni mundësi të zgjedhni se nëse stampuesit e lidhur në këtë makinë "
"duhet të jenë me hyrje në makinën e largët dhe nga cila makinë e largët."

#: printer/printerdrake.pm:64
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Ju keni mundësi njashtu të vendosni, nëse stampuesit tjerë në makinat e "
"largëta duhet të janë automatikisht të lirë për këtë kompjuter."

#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Stampuesit në këtë makinë janë të lirë për një kompjuter tjetër"

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Zbulim automatik i stampuesit të lirë në makinën e largët"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Shpëndarje e Stampuesit në ftues/rrjet:"

#: printer/printerdrake.pm:73
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Konfigurimi i doganës"

#: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:561
#: standalone/scannerdrake:578
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Asnjë makinë e largët"

#: printer/printerdrake.pm:88
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Mbledhës i serverve CUPS: "

#: printer/printerdrake.pm:93
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Asnjëri"

#: printer/printerdrake.pm:95
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Për të pranuar hyrje në stampues të serverëve CUPS të largët, në rrjetin "
"tuaj, ju duhet ta nisni opcionin \"Rrëmues automatik për stampues në makinat "
"e largëta\"; serverat CUPS e informojnë automatikisht makinën tuaj mbi "
"stampuesit që ai posedon. Të gjithë stampuesit e njoftur në makinën tuaj do "
"të listohet në \"Stampues të largët\" në sektorin kryesor të dritarës "
"Printerdrake. Nëse serveri(at) (t)juaj CUPS nuk është/janë në rrjet lokal, "
"ju duhet ta futni adresën IP dhe numrin e portës për të pranuar "
"informacionet e stampuesve nga server(at)."

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Modë stampues me tekst Japonez"

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Duke nisur këto mundësi për të shtypur një tekst nga skedaret me një gjuhë "
"japoneze. Ju duhet të përdorni këtë funksion, nëse ju me të vërtet dëshironi "
"ta shtypni në japonishte, dhe nëse ai është i aktivizuar ju nuk keni mundësi "
"të shtypni shkronjat e theksuara në polisë latine, me këtë ju nuk keni "
"mundësi ta rregulloni zonën e shkrimit, madhësinë e shkronjave, etj. Këto "
"rregulla do të rregullojnë vetëm stampuesit e përcaktuar në këtë makinë. "
"Nëse ju dëshironi të shtypni një tekst në japonishte në stampues, paraqituni "
"në stampuesin e makinës së largët, dhe ju duhet t'aktivizoni këtë funksion "
"në makinën e largët."

#: printer/printerdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Korigjues automatik i konfigurimit CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Kur kjo mundësi është e nisur, në secilën nisje të CUPS automatikisht "
"sigurohet se\n"
"\n"
"- nëse LPD/LPRng ëstë i instaluar në, /etc/printcap nuk do të zëvendësohet "
"nga CUPS\n"
"\n"
"- nëse /etc/cups/cupsd.conf mungon, ai do të krijohet\n"
"\n"
"- nëse informacionet e stapuesit transferohen, ato nuk përmbajnë \"localhost"
"\" si një server emri.\n"
"\n"
"Nëse një nga këto matje ngarkojnë ndonji problem për ju, shkëputeni këtë "
"mundësi, dhe keni kujdes në këto pika punuese."

#: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Shpëndarja e stampuesve lokal"

#: printer/printerdrake.pm:130
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Këtu janë makinat dhe rrjetet në cilët stampuesit lokal lidhen dhe duhet të "
"janë të aktivizuar:"

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Shtoje ftusin/rrjetin"

#: printer/printerdrake.pm:147
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Botoje të zgjedhurin ftus/rrjet"

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Zhduke të zgjedhurin ftus/rrjet"

#: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217
#: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "Adresa IP e ftuesit/rrejtit:"

#: printer/printerdrake.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Zgjedhe rrjetin apo ftuesin, se në cilin stampues lokal duhet të aktivizohet:"

#: printer/printerdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Ftuesi/rrjeti adresa IP mungon."

#: printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "Hyrja e ftuesit/rrjetit IP nuk është e korrekte.\n"

#: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Shembull për lidhjet korrekte IP:\n"

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ky ftues/rrjeti gjindet në listë, dhe nuk mund të shtohet përsëri.\n"

#: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Pranimi i stampuesve në server të largët CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:317
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Këtu keni mundësinë të shtoni server CUPS dhe stampues që dëshironi ti "
"përdorni. E tëra që duhet të bëni është kjo, nëse serveri nuk i transmeton "
"infomacionet e stampuesit në rrjet."

#: printer/printerdrake.pm:328
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Shtoje një server"

#: printer/printerdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Botoje serverin e zgjedhur"

#: printer/printerdrake.pm:343
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Zhduke serverin e zgjedhur"

#: printer/printerdrake.pm:388
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Futni adresën IP dhe portën e ftuesit, se cilin stampues dëshironi ta "
"përdorni."

#: printer/printerdrake.pm:389
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Nëse asnjë port nuk jepet, 631 do të pranohet me marrëveshje."

#: printer/printerdrake.pm:393
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Serveri IP mungon!"

#: printer/printerdrake.pm:399
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Hyrja IP nuk është e saktë.\n"

#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Numri i portës duhet të jetë një numër i plotë!"

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ky server është veçse në listë, dhe nuk mund të shtohet përsëri.\n"

#: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650
#: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545
#: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628
#: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768
#: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703
#: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902
#: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982
#: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061
#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314
#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458
#: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069
#: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177
#: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299
#: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436
#: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466
#: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655
#: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766
#: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789
#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811
#: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945
#: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270
#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459
#: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546
#: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85
#: standalone/printerdrake:515
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:479
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Rinise CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:502
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Zgjedheni tipin e Lidhjes së Stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:503
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Si është i lidhur stampuesi?"

#: printer/printerdrake.pm:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Nëse e përdorni një server CUPS të largët, ju nuk keni nevojë ta konfiguroni "
"stampuesin këtu; ai do të zbulohet automatikisht."

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "Auto-zbuluesi për Stampues (Lokal, në rrjet dhe SMB stampues)"

#: printer/printerdrake.pm:545
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Verifikimi i sistemit tuaj..."

#: printer/printerdrake.pm:561
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "dhe një stampues i pa njoftur"

#: printer/printerdrake.pm:563
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "dhe %d stampues të pa njoftur"

#: printer/printerdrake.pm:567
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Stampuesit e radhitur\n"
"\n"
"%s%s\n"
"janë të lidhur direkt në sistemin tuaj"

#: printer/printerdrake.pm:569
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Stampuesi i radhitur\n"
"\n"
"%s%s\n"
"është i lidhur direkt në sistemin tuaj"

#: printer/printerdrake.pm:570
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"Stampuesi i radhitur\n"
"\n"
"%s%s\n"
"është i lidhur direkt në sistemin tuaj"

#: printer/printerdrake.pm:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Një stampues i pa njoftur, është i lidhur direkt në sistemin tuaj"

#: printer/printerdrake.pm:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Në sistemin tuaj janë të lidhur direkt, %d stampues të pa njoftur"

#: printer/printerdrake.pm:578
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Asnjë nga stampuesit e gjetur, nuk janë lidhur direkt me makinën tuaj"

#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr ""
" (Verifikoni nëse të gjithë stampuesit janë të lidhur dhe të ndezur).\n"

#: printer/printerdrake.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"A dëshironi të lejoni stampim mbi këta stampues, apo mbi ata të rrjetit "
"lokal?\n"

#: printer/printerdrake.pm:595
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "A dëshironi t'aktivizoni stampimin mbi stampuesin të rrjetit tuaj?\n"

#: printer/printerdrake.pm:597
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "A dëshironi t'aktivizoni stampimin mbi stampuesin e poshtë shënuar?\n"

#: printer/printerdrake.pm:598
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "A jeni i sigurt, ta përfundoni stampimin mbi këtë makinë?\n"

#: printer/printerdrake.pm:599
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"SHËNIM: Nga funksioni dhe modeli i sistemit të stampimit, deri në %d Mb të "
"programeve llogaritëse do të instalohen."

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Hulumtimi për stampues të ri..."

#: printer/printerdrake.pm:713
#, c-format
msgid "Configuring printer ..."
msgstr "Konfigurimi i stampuesit ..."

#: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769
#: printer/printerdrake.pm:3790
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Konfigurimi i stampuesit %s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
msgid " on "
msgstr " mbi "

#: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Zgjedhja e modelit të stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Cili është modeli i stampuesit tuaj?"

#: printer/printerdrake.pm:743
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake nuk mund ta përcaktojë modelin e stampuesit tuaj %s. Ju lutemi "
"zgjedheni modelin e saktë nga lista e shënuar."

#: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Nëse stampuesi i juaj nuk gjindet në listën e shfletuar, zgjedheni njërin "
"nga këta që i përshtatet (shiqo në manuelin e stampuesit) apo diçka të "
"ngjajshëm."

#: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779
#: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271
#: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Konfigurimi i aplikacioneve..."

#: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843
#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872
#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Shtoje një stampues të ri"

#: printer/printerdrake.pm:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Mirësevini në Asistentin për Konfigurimin e Stampuesit\n"
"\n"
"Ky asistent ju mundëson konfigurimin e stampuesve lokal dhe në rrjet, që më "
"në fund, të përdoren nga kjo makinë, njashtu edhe nga makinat tjera të "
"rrejtit.\n"
"\n"
"Të gjitha informacionet përkatëse për ta konfiguruar stampuesin do të "
"kërkohen nga ju: ju keni mundësi të hyni në pilotët e stampuesve disponible "
"njashtu dhe të gjitha mundësitë dhe mënyrat e lidhjeve të tyre."

#: printer/printerdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Mirësevini në Asistentin për Konfigurimin e Stampuesit\n"
"\n"
"Ky asistent do të ju ndihmojë që ta instaloni stampuesin(t) tuaj të kyqur në "
"këtë kompjuter, në rrjet, apo në një kompjuter tjetër Windows të largët.\n"
"\n"
"Nëse i keni lidhur stampuesit në këtë kompjuter, nisni ata në këtë "
"kompjuter, që më në fund ata të zbulohen automatikisht. Njashtu stampues(it) "
"e rrejtit dhe ata në Windows duhet të jenë të lidhur, dhe të ndezur.\n"
"\n"
"Shënim se auto-zbuluesit e stampuesve në rrjet apo Windows, i nevojitet kohë "
"më e gjatë, se sa tek ata lokal, pra ju mund ti dezaktivizoni nëse ju nuk "
"keni nevojë për ta.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"Tjetri\" kur ju jeni gati, dhe mbi \"Anulo\" nëse ju, nuk "
"dëshironi ta konfiguroni stampuesin(t)."

#: printer/printerdrake.pm:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Mirësevini në Asistentin për Konfigurimin e Stampuesit\n"
"\n"
"Ky asistent do të ju ndihmojë që ta instaloni stampuesin(t) tuaj të lidhur "
"në këtë kompjuter.\n"
"\n"
"Nëse e keni lidhur stampues në këtë kompjuter, ju lutemi lidhni ata në këtë "
"kompjuter ndizni ata, që më në fund ata të zbulohet(n) automatikisht.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"Tjetri\" kur ju jeni gati, dhe mbi \"Anulo\" nëse ju, nuk "
"dëshironi ta konfiguroni stampuesin(t)."

#: printer/printerdrake.pm:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Mirësevini në Asistentin për Konfigurimin e Stampuesit\n"
"\n"
"Ky asistent do të ju ndihmojë që ta instaloni stampuesin(t) tuaj të lidhur "
"në këtë kompjuter apo në direkt në rrjet.\n"
"\n"
"Nëse e keni lidhur një stampues në këtë kompjuter, ju lutemi kyqni atë/ata "
"këtë kompjuter ndizni atë/ata, që më në fund ai/ata të zbulohen "
"automatikisht. Njashtu edhe për stampuesit në rrjet duhet të jenë të lidhur "
"dhe të ndezur.\n"
"Shënim se auto-zbuluesit të stampuesve në rrjet, i nevojitet kohë më e "
"gjatë, se sa tek ata lokal, pra ju mund ti dezaktivizoni nëse ju nuk keni "
"nevojë për ta.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"Tjetri\" kur ju jeni gati, dhe mbi \"Anulo\" nëse ju, nuk "
"dëshironi ta konfiguroni stampuesin(t)."

#: printer/printerdrake.pm:871
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Mirësevini në Asistentin për Konfigurimin e Stampuesit\n"
"\n"
"Ky asistent do të ju ndihmojë që ta instaloni stampuesin(t) tuaj të lidhur "
"në këtë kompjuter.\n"
"\n"
"Nëse e keni lidhur stampues në këtë kompjuter, ju lutemi lidhni atë/ata në "
"këtë kompjuter ndizni atë/ata, që më në fund ai/ata të zbulohet(n) "
"automatikisht.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"Tjetri\" kur ju jeni gati, dhe mbi \"Anulo\" nëse ju, nuk "
"dëshironi ta konfiguroni stampuesin(t)."

#: printer/printerdrake.pm:880
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Zbulo automatikisht stampuesit e lidhur në këtë makinë"

#: printer/printerdrake.pm:883
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Zbulo automatikisht stampuesit e lidhur direkt në rrejtin lokal"

#: printer/printerdrake.pm:886
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Zbulo automatikisht stampuesit e lidhur në këtë makinë, duke u nisur në "
"Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Urime, stampuesi juaj është instaluar dhe konfiguruar!\n"
"\n"
"Ju mund të stamponi duke përdorur urdhërinë \"Stampo\" në aplikacionin tuaj "
"(më së shpeshti gjindet në meny \"Skedare\").\n"
"Nëse ju dëshironi, të shtoni, zhdukni, apo të riemroni një satmpues, ose "
"dëshironi tia ndryshoni opcionet e tij me marrëveshje (hyrja e letrës, "
"kualiteti i stampimit, etj) shkoni tek \"Stampuesi\" në zgjedhjen \"Materiali"
"\" tek seksioni Qendra Kontrolluese Mandrake."

#: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152
#: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304
#: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516
#: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750
#: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768
#: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892
#: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Instalimi i pakove %s"

#: printer/printerdrake.pm:939
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075
#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Zbulim automatik për stampues"

#: printer/printerdrake.pm:945
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Zbulimi i periferikve..."

#: printer/printerdrake.pm:967
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", stampues rrjeti \"%s\", porta %s"

#: printer/printerdrake.pm:969
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", stampues \"%s\" mbi server SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:973
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "I Zbuluar %s"

#: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000
#: printer/printerdrake.pm:1017
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Stampues në portën paralele #%s"

#: printer/printerdrake.pm:981
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Stampues rrjeti \"%s\", porta %s"

#: printer/printerdrake.pm:983
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Stampues \"%s\" mbi serverin SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1062
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Stampues Lokal"

#: printer/printerdrake.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Asnjë stampues lokal s'është gjetur! Për ta instaluar në mënyrë manuele "
"futni emrin e mjetit apo të skedares mbi linjën hyrëse (Portat paralele: /"
"dev/lp0, /dev/lp1, ..., e njëjtë me LPT1:, LPT2:, ..., stampuesin e 1-rë "
"USB: /dev/usb/lp0,stampues 2-të USB: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Ju duhet të futni emrin e mjetit, apo të skedares!"

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Asnjë stapues i gjetur!"

#: printer/printerdrake.pm:1084
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Stampuesit Lokal"

#: printer/printerdrake.pm:1085
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Stampuesit e lirë"

#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Stampuesi me radhë nuk është zbuluat automatikisht. "

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Nëse nuk është, ai të cilin dëshironi ta konfiguronioni, futni emrin/"
"skedaren e mjetit në linjën hyrëse"

#: printer/printerdrake.pm:1092
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Altenativisht ju keni mundësi të sepcifikoni mjetin me emrër/skedare, në "
"linjën hyrëse"

#: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Lista e të gjithë stampuesve të zbuluar automatikisht. "

#: printer/printerdrake.pm:1095
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni stampuesin i cili duhet të rregullohet, ose futni emrin/"
"skedaren e mjetit në linjën hyrëse"

#: printer/printerdrake.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni stampuesin në të cilin duhet të shtypen punimet (jobs), "
"ose futni emrin/skedaren dhe mjetit në linjën hyrëse"

#: printer/printerdrake.pm:1100
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Konfigurimi i këtij stampuesi do të bëhet në menyrë automatike. Nëse ai nuk "
"është zbuluar në mënyrë korrekte, apo dëshironi të bëni një konfigurim "
"personel, aktivizoni \"Konfigurim Manuel\"."

#: printer/printerdrake.pm:1101
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Këtu nuk ka ndonji mundësi alternative"

#: printer/printerdrake.pm:1104
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Zgjedheni njërin stampues të cilin dëshironi ta instaloni. Konfigurimi i "
"stampuesit do të funksionoj në mënyrë automatike. Nëse stampuesi juaj nuk "
"është zbuluar në mënyrë korrekte, apo nëse dëshironi një konfigurim "
"personel, aktivizojeni \"Konfigurim Manuel\"."

#: printer/printerdrake.pm:1105
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Ju lutemi zgjedheni stampuesin në të cilën do të shtypet punimi (job)."

#: printer/printerdrake.pm:1107
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni portën në të cilën stampuesi juaj është i kyqur, ose "
"futni emrin e mjetit apo të skedares në linjën hyrëse"

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Ju lutemi zgjedheni portën në të cilën stampuesi juaj është i kyqur."

#: printer/printerdrake.pm:1110
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Portat Paralele: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., njëjtë sikur tek LPT1:, "
"LPT2:, ..., stampues 1-rë USB: /dev/usb/lp0, stampues 2-të USB: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1114
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Ju duhet ta zgjedhni/futni një stampues/mjet!"

#: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216
#: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443
#: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669
#: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761
#: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Ndërpreje"

#: printer/printerdrake.pm:1189
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opcionet i një stampuesi lpd"

#: printer/printerdrake.pm:1190
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Për të përdorur një stampues lpd, ju duhet ta shënoni emrin e ftuesit të "
"serverit LPD, dhe emrin shpërndarës të atij stampuesi nga i njëjti server."

#: printer/printerdrake.pm:1191
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Emri ftues i largët"

#: printer/printerdrake.pm:1192
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Emri i stampuesit të largët"

#: printer/printerdrake.pm:1195
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Emri i ftuesit në distancë mungonë!"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Emri i stampuesit të largët mungonë!"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:764
#: standalone/drakTermServ:780 standalone/drakTermServ:1418
#: standalone/drakTermServ:1426 standalone/drakTermServ:1437
#: standalone/drakbackup:582 standalone/drakbackup:687
#: standalone/drakbackup:722 standalone/drakbackup:840
#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakconnect:552
#: standalone/drakconnect:576 standalone/harddrake2:160
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informacion"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Model i zbuluar: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Vëzhgimi i rrjetit..."

#: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", stampues \"%s\" mbi server \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Stampues \"%s\" mbi server \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1366
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Konfigurim i një stampuesi SMB (Windows 9x/NT)"

#: printer/printerdrake.pm:1367
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Që më në fund të stamponi me stampues SMB, ju duhet të futni emrin e "
"serverit SMB, (kujdes, ky mund të jetë i ndryshëm nga ai me emrin ftues TCP/"
"IP!) njashtu mund që adresa IP dhe emri i stampuesit, duke marrë parasysh të "
"gjitha funksionet aplikuese të përdoruesve, parulla e grupeve punuese është "
"e novojshme për të hyrë në atë stampues."

#: printer/printerdrake.pm:1368
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Nëse stampuesi i dëshiruar është zbuluar automatikisht, zgjedheni nga "
"lista, dhe shtone një emër të përdoruesit, parullën e grupit punues nëse "
"është e nevojshme."

#: printer/printerdrake.pm:1370
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Ftuesi server SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1371
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "Adresa IP e serverit SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1372
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Emri shpërndarës"

#: printer/printerdrake.pm:1375
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupi Punues"

#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Auto-zbuluar"

#: printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Ju duhet më së paku të precizoni emrin e serverit apo adresën IP!"

#: printer/printerdrake.pm:1391
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Emri shpërndarës Samba mungon!"

#: printer/printerdrake.pm:1397
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "VËREJTJE SIGURIE!"

#: printer/printerdrake.pm:1398
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ju jeni në pikën e parametrave për stampim në një drejtim të Windows(it) me "
"parullë. Për shkakë të një gabimi në konceptin e një programi klient Samba, "
"parulla është shkruar në mënyrë të qartë në linjën komanduese që e dërgon, "
"në transferimin e punës së stampuesit në një server Windows. Pra është e "
"mundur për çfarëdo përdoruesi të kësaj makine, të çfaqë në ekran këtë "
"parullë, thjeshtë duke shtypur një urdhër sikur \"ps auxwww\".\n"
"\n"
"Ne ju propozojmë që të përdorni zgjedhjet alternative me radhë (në të gjitha "
"rastet, ju duhet të jeni i sigurt se vetëm makinat tuaja të rrjetit lokal "
"mund të hynë në serverin tuaj Windows, me ndihmën e murit-të-zjarrtë program "
"shembull (firewall)):\n"
"\n"
"Përdoreni një konto pa parullë në serverin tuaj Windows, sikur një konto "
"\"MUSAFIRË\", apo një konto enkasë vetëm për stampim. Mos e hiqni mbrojtjen "
"e një kontoje me Përdoruesë apo Administrator.\n"
"\n"
"Parametrizoni serverin tuaj Windows që më në fund, stampuesit të jenë në "
"disponibilitet ndër protokolin LPD. Mandej rregullone stampimin e kësaj "
"makine me tip të lidhjes \"%s\" në Printerdrake.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Parametrizoni serverin tuaj Windows që më në fund stampuesi të jetë i lirë "
"ndër protokolin IPP, dhe rregullojeni stampimin nga kjo makinë me këtë tip  "
"\"%s\" lidhës në Printerdrake.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Lidheni stampuesin tuaj në serverin Linux dhe lejoni që makina Windows të "
"lidhet sikur klient.\n"
"\n"
"A me të vërtet dëshironi të vazhdoni rregullimin e ketij stmapuesi në këtë "
"mënyrë?"

#: printer/printerdrake.pm:1489
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opcionet e Stampuesit NetWare"

#: printer/printerdrake.pm:1490
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Që të keni mundësin për ta përdorur një stampues të lidhur në një server "
"Netware, ju duhet më se paku ta përcaktoni emrin e tij (i cili mund të jetë "
"i i ndryshëm me emrin ftues TCP/IP) dhe me emrin e rreshtit stampues në të "
"cilin ju keni mundësi të hyni vetëm një emër të përdoruesit (login) dhe një "
"parullë."

#: printer/printerdrake.pm:1491
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Server Stampues"

#: printer/printerdrake.pm:1492
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Stampoe Emrin e Rreshtit"

#: printer/printerdrake.pm:1497
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Emri i Serverit NCP mungon!"

#: printer/printerdrake.pm:1501
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Emri i rreshtit NCP mungon!"

#: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", ftues \"%s\", porta %s"

#: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Ftues \"%s\", porta %s"

#: printer/printerdrake.pm:1618
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opcionet për Stampues të rrjetit (TCP/Socket)"

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Zgjedheni një stampues nga këta që janë zbuluar, apo futni një emër të "
"makinës, ose një adrese IP dhe numrin e portës (me marrëveshje është 9100) "
"në hyrje të zonës."

#: printer/printerdrake.pm:1621
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Për të stampuar në një stampues TCP apo socket, ju duhet të përcaktoni emrin "
"e ftuesit të stampuesit, dhe mundesishtë numrin e portës. Për server "
"stampues HP JetDirect, numri i portës është zakonisht 9100, mirëpo kjo mund "
"të jetë e ndryshme për server të tjerë. Konsultone doracakun e stampuesit "
"tuaj."

#: printer/printerdrake.pm:1625
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Emri i ftuesit apo i IP mungon!"

#: printer/printerdrake.pm:1648
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Emri i ftuesit apo i IP"

#: printer/printerdrake.pm:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Rifreskimi i të dhënave të stampuesit..."

#: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Adresa e rrjetit të mjetit stampues"

#: printer/printerdrake.pm:1708
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Nëse nuk e njifni adresën e rrjetit, ju mund ta specifikoni menjëherë në "
"(URL) e cila ju mundëson të hyni në stampues. Zgjedheni fillimin e një letre "
"dhe kompletone adresën duke i respektuar specifikacionet CUPS apo Foomatic. "
"Shënoni se të gjitha llojet e URL nuk mund të përmbahen me të gjitha "
"qeverisjet stampuese."

#: printer/printerdrake.pm:1731
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Një adresë e pranueshme duhet të futet!"

#: printer/printerdrake.pm:1834
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Ngjite në një urdhër"

#: printer/printerdrake.pm:1835
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
"Këtu ju mund të specifikoni gjdo urdhër në linjë, në cilin job duhet të "
"lidhet të ngjitete të dërgohet direkt në stampues"

#: printer/printerdrake.pm:1836
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Urdhër linje"

#: printer/printerdrake.pm:1840
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Një urdhër i pranueshëm në linjë duhet të futet!"

#: printer/printerdrake.pm:1873
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
"an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"A është stampuesi juaj multi-funksionues nga mjetet HP apo Sony (OfficeJet, "
"PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 me skaner, DeskJet 450, Sony IJP-"
"V100), në HP PhotoSmart ose në HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:1887
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Intalimi i pakove HPOJ..."

#: printer/printerdrake.pm:1894
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr "Verifikimi i mjetit dhe konfigurimi i HPOJ..."

#: printer/printerdrake.pm:1946
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Intalimi i pakove SANE..."

#: printer/printerdrake.pm:1956
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1983
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Intalimi i pakove mtools..."

#: printer/printerdrake.pm:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr ""
"Memoria fotografike me kartelë hyrëse në mjetin tuaj multi-funksionues HP"

#: printer/printerdrake.pm:2005
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Skanimi i mjetit tuaj HP multi-funksionues"

#: printer/printerdrake.pm:2013
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""
"Memoria fotografike me kartelë hyrëse në mjetin tuaj multi-funksionues HP"

#: printer/printerdrake.pm:2062
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Krijimi i një porte të lirë për stampues CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315
#: printer/printerdrake.pm:2459
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Laximi i bazës së të dhënave për stampues..."

#: printer/printerdrake.pm:2281
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Futni Emrin e Stampuesit dhe Komentimet"

#: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Emri i stampuesit duhet të posedoj vetëm shkronja, numëra dhe vija të ulta "
"(_)"

#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Stampuesi \"%s\" ekziston më heret,\n"
"a dëshironi me të vërtetë ta zëvendësoni këtë konfigurim?"

#: printer/printerdrake.pm:2300
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Gjdo stampuesi i nevojitet një emër (për shembull \"stampues\"). Përshkrimi "
"dhe Lokalizimi e zonave nuk ka nevojë të mbushet. Janë komente të thjeshta "
"për përdorues."

#: printer/printerdrake.pm:2301
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Emri i stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:557
#: standalone/harddrake2:40 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"

#: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Lokalizimi"

#: printer/printerdrake.pm:2320
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Pregatitje e bazës së të dhënave për stampues..."

#: printer/printerdrake.pm:2438
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Modeli i stampuesit tuaj"

#: printer/printerdrake.pm:2439
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Emri i modelit si rrezultat gjatë zbulimit automatikë, është krahasuar në "
"bazën e të dhënave të stampuesve për të gjetur korrespondencë më të mirë. "
"Kjo zgjidhje mund të jetë e pa pranueshme, veqanërishtë nëse modeli juaj i "
"stampuesit nuk paraqitet në bazën e të dhënave. Verifikoni këtë zgjedhje dhe "
"klikoni mbi \"Modeli është korrekt\", nëse jo klikoni mbi \"Zgjedheni "
"modelin manuel\" me këtë ju mund ta zgjedhni modelin e stapuesit tuaj "
"manuelishtë.\n"
"\n"
"Stampuesi juaj është zbuluar nga Printerdrake sikur:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Modeli është korrekt"

#: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446
#: printer/printerdrake.pm:2449
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Zgjedhe modelin manualisht"

#: printer/printerdrake.pm:2472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ju lutemi verifikoni, nëse Printerdrake e ka zbuluar-automatikisht "
"stampuesin tuaj në mënyrë korrekte. Kërkojeni modelin e vërtetë në atë listë "
"nëse kursori qëndron në në model të gabuar apo në \"Stampues Raw\"."

#: printer/printerdrake.pm:2491
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2522
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2523
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2524
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2525
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2526
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2527
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2529
#, fuzzy, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Instaloje rpm"

#: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538
#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188
#: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246
#, fuzzy, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CDROM"

#: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540
#: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190
#: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disketë Floppy"

#: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542
#: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Porta të tjera"

#: printer/printerdrake.pm:2548
#, fuzzy, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: printer/printerdrake.pm:2552
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2558
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2569
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Instalimi i %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:2682
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Konfigurimi i stampuesit OKI winprinter"

#: printer/printerdrake.pm:2683
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Ju jeni duke konfiguruar një stampues lazer OKI winprinter. Këta stampues\n"
"përdorin një protokol të komunikimit special, dhe funlsionojnë vetëm nëse "
"ata janë të lidhur në portën e parë paralele. Nëse stampuesi i juaj është i "
"lidhur në një portë apo server tjetër stampimi, atëherë ju duhet ta kyqni në "
"portën e parë paralele para se ta stamponi faqen e testit. Pa këtë, "
"stampuesi nuk do të funksionon, dhe të gjithë parametrat lidhës do të "
"injorohen nga piloti. "

#: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Konfigurimi i stampuesit Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:2708
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Pilotët e stampimit inkjet të furnizuar nga Lexmark pranojnë të përdoren me "
"stampues lokal, dhe jo me stampues të largët apo ata server. Ju lutemi, "
"lidheni stampuesin tuaj në një portë lokale, ose konfigurojeni atë, në "
"makinën që është i lidhur."

#: printer/printerdrake.pm:2737
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Që më në fund të keni mundësi, të stamponi me stampuesin tuaj Lexmark "
"inkjet, me konfigurim të tanishëm, ju keni nevojë për pilotë stampimi inkjet "
"të furnizuar nga Lexmark (http://www.lexmark.com/). Klikoni në lidhjen "
"\"Drivers\". Zgjedheni modelin tuaj për sistem eksploatimi zgjedheni \"Linux"
"\". Pilotët, janë pako RPM, apo skripte shell me një instalim grafikë të "
"aktivizuar në mbrendshmëri. Ju nuk keni nevojë ta bëni këtë konfigurim me "
"interfac grafikë. Anulojeni direkt mbasi që ta pranoni licencën. Mandej "
"stamponi faqet për ta rreshtuar pjesën e lartë të faqeve me \"lexmarkmaintain"
"\" dhe rregulloni parametrat e tyre me këtë program."

#: printer/printerdrake.pm:2746
#, fuzzy, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Konfigurimi i stampuesit Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:2747
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Pilotët e stampimit inkjet të furnizuar nga Lexmark pranojnë të përdoren me "
"stampues lokal, dhe jo me stampues të largët apo ata server. Ju lutemi, "
"lidheni stampuesin tuaj në një portë lokale, ose konfigurojeni atë, në "
"makinën që është i lidhur."

#: printer/printerdrake.pm:2765
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "Firmware-Ngarko për stampues HP LaserJet 1000"

#: printer/printerdrake.pm:2878
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Rregullimi i stampuesit me marrëveshje\n"
"\n"
"Ju duhet të jeni i sigurt se madhësia e faqës dhe tipi i ngjyrës (nëse është "
"në disponibilitet) janë të paraqiturë në mënyrë korrekte. Shënim nëse "
"shpejtësia e stampimit zvogëlohet d.m.th. ju do ta zmadhoni kualitetin e "
"stampimit."

#: printer/printerdrake.pm:3003
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Konfigurimet marrëveshëse të stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:3010
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opcioni %s duhet të jetë një numër i plotë!"

#: printer/printerdrake.pm:3014
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opcioni %s duhet të jetë një numër!"

#: printer/printerdrake.pm:3018
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opcioni %s është jashtë kufirit!"

#: printer/printerdrake.pm:3069
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"A dëshironi ta rregulloni këtë stampues (\"%s\")\n"
"si stampues me marrëveshje?"

#: printer/printerdrake.pm:3084
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Test faqesh"

#: printer/printerdrake.pm:3085
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedhni faqet e testit të cilat dëshironi ti shtypni.\n"
"Shënim: faqja e testit me foto, mund të merrë një kohë të gjatë derisa të "
"shtypet tërësisht, kurse me stampues lazer dhe më me pakë memori ështe e "
"mundur që ajo të mos shtypet fare, mirëpo në shumicën e rasteve testi "
"standart është i mjaftueshëm."

#: printer/printerdrake.pm:3089
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Asnjë test i faqeve"

#: printer/printerdrake.pm:3090
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Stampo"

#: printer/printerdrake.pm:3115
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Test për faqe standard"

#: printer/printerdrake.pm:3118
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Faqe testi alternativë (Letër)"

#: printer/printerdrake.pm:3121
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Faqe testi alternativë (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3123
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Faqe testi foto"

#: printer/printerdrake.pm:3127
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Mos stampo asnjë faqe testi"

#: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Stampimi i faqes(ve) test..."

#: printer/printerdrake.pm:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Instalimi i pakove %s"

#: printer/printerdrake.pm:3152
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Faqe testi foto"

#: printer/printerdrake.pm:3169
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Faqja e testit është dërguar në stampues.\n"
"Kësaj etape i nevojiten disa minuta para se të filloj stampimi i faqes.\n"
"Statuti i stampimit:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3173
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Faqja e testit është dërguar në stampues.\n"
"Kësaj etape i nevojiten disa minuta para se të filloj stampimi i faqes.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3180
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "A jeni i kënaqur me stampimin e bërë?"

#: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Stampues me hyrje direkte"

#: printer/printerdrake.pm:3231
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Për të stampuar një skedare nga linja komanduese (dritare terminali), ju "
"mund ta përdorni urdhërin \"%s <skedare\" apo përdoruesin e stampimit "
"grafik: \"xpp <skedare>\" ose \"kprinter <skedare>\". Përdoruesit grafik ju "
"mundësojnë zgjedhjen e një stampuesi dhe ti ndryshoni parametrat e stampimit "
"shumë më lehtë.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3233
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Këta urdhëra ju mund ti përdorni edhe në zonat \"Urdhër stampues\" në kutinë "
"e dialogut stampues më me shumë aplikacione. Në këtë rast ju nuk duhet ta "
"futni emrin e skedares sepse ajo do të furnizohet nga i njëjti aplikacion.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253
#: printer/printerdrake.pm:3263
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Urdhëri \"%s\" mundëson njashtu ti ndryshoni parametrat e stampimit për një "
"shtypje të veqantë. Është e mjaftueshme që ti shtoni parametrat e dëshiruar "
"mbi linjën komanduese. Për shembull \"%s <skedare>\". "

#: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Për ta përfituar listën e parametrave në disponibilitet për stampuesin e "
"tanishëm, lexoni listën e poshtë shënuar apo klikoni mbi kopsën \"Shtype "
"listën e mundësive \" button.%s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3243
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ja pra lista e mundësive në disponibilitet e stampimit, për stampuesin e "
"tanishëm:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Për të shtypur një skedare nga linja komanduese (dritare terminali) përdore "
"urdhërin \"%s <skedare>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260
#: printer/printerdrake.pm:3270
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Këtë urdhër ju keni mundësi ta përdorni njashtu edhe në zonën \"Urdhër "
"stampimi\" në kutinë e dialogut stampues më me shumë aplikacione. Në këtë "
"rast, mos e fytni emrin e skedares për ta shtypur, sepse do të furnozohet "
"nga i njëjti aplikacion.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Për ta përfituar listën e parametrave në disponibilitet për stampuesin e "
"tanishëm, klikoni mbi kopsën \"Shtype listën e opcionit\"."

#: printer/printerdrake.pm:3268
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Për të shtypur një skedare nga linja komanduese (dritare terminali) përdore "
"urdhërin \"%s <skedare>\" ose \"%s <skedare>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3272
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Ju keni mundësin që ta përdorni interfacin grafik \"xpdq\" për opcionet e "
"rregullimit dhe të punëve administruese gjatë stampimit.\n"
"Nëse ju jeni duke e përdorur tryezën KDE, ju posedoni një \"kopsë panik\", "
"në një ikonë të tryezës, të etiketuar me \"NDALE Stampuesin!\", i cili do të "
"ndalë shtypjet në vazhdim e sipër. Kjo mund të përdoret në raste të blokimit "
"të një letre në stampues.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Urdhërat \"%s\" dhe \"%s\" mundësojnë njashtu ti ndryshoni parametrat e "
"stampimit për një stampim të veqantë. Është e mjaftueshme që ti shtoni "
"parametrat e dëshiruar mbi linjën komanduese. Për shembull  \"%s <skedare>"
"\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3286
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Stampimi/Skanimi/Kartelat Fotografike në \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3287
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Stampimi/Skanimi në \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3289
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Stampimi/Hyrjet e Kartelave Fotografike në \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3290
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Stampim në stampuesin \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296
#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298
#: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakbackup:4265 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500
#: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:106
#: standalone/printerdrake:508
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"

#: printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Stampoje listën e opcionit për stampim"

#: printer/printerdrake.pm:3317
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Aparati i juaj me multi-funksione HP është konfiguruar automatikisht, që të "
"jetë në gjendje të gatshme për skanim. Tani ju mund të skanoni me ndihmën e "
"\"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" për të specifikuar nëse ju posedoni më "
"shumë se një) nga linja komanduese, apo me interface grafik sikur "
"\"xscanimage\" ose \"xsane\". Nëse ju e përdorni GIMP, ju mund ta skanoni me "
"ndihmën e menusë \"Skedare\"/\"Përfitim\". Për më shumë informacione, ju "
"mund ta shtypni urdhërin \"man scanimage\" në linjën komanduese.\n"
"\n"
"Mos e përdorni \"scannerdrake\" për këtë aparat!"

#: printer/printerdrake.pm:3343
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Stampuesi i juaj HP është konfiguruar automatikisht, për të ju mundësuar "
"hyrjen në të dhënat e lexuesëve në kartelën e memorisë nga kompjuteri i "
"juaj. Tani ju mund hyni në kartelat tuaja duke përdorur programin grafik "
"\"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplikacionet\" -> \"Vegla të Skedareve\" -> "
"\"Administrues i Skedareve MTools\") apo programin në linjën komanduese "
"\"mtools\" (futni \"man mtools\" në linjën komanduse për me shumë "
"informacione). Ju do të hyni në kartelë në anën e lexuesit duke poseduar "
"shkronjën \"p:\", apo një shkronjë tjetër nëse ju posedoni një aparat tjetër "
"i të njëjtit tip. Në \"MtoolsFM\" ju mund të kyqeni mes lexuesëve të shumtë, "
"me ndihmën e zonave, në këndin e lartë, dhe në anën e djathtë të listës së "
"skedareve."

#: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Lexim i të dhënave të stampuesit..."

#: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412
#: printer/printerdrake.pm:3447
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Transferoi të dhënat e konfigurimit për stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:3386
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Ju mund ta kopjoni konfigurimin e stampuesit të krijuar për administrues %s "
"në drejtim të qeverisjes suaj të tanishme %s. Të gjitha të dhënat e "
"konfigurimit (emri i stampuesit, përshkrimi, vendosja, tipi i lidhjes, dhe "
"parametrat me marrëveshje) do të rikuperohen, mirëpo punimet nuk do të "
"trasferohen.\n"
"Të gjitha rreshtimet e krijuara, nuk kanë mundësi të trasferohen për këto "
"shkaqe:\n"

#: printer/printerdrake.pm:3389
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS nuk përkrahë stampues në serverin Novell njashtu edhe stampimet në "
"drejtim të urdhërave shell.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3391
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ përkrahë vetëm stampues lokal, stampues LPD të largët, dhe stampues të "
"rrjetit autonom.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3393
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD dhe LPRng nuk i përkrahë stampuesit IPP.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3395
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Njashtu, nëse skedaret e rreshtuara të cilat nuk janë krijuar me këtë "
"program apo me \"foomatic-configure\" nuk mund të trasferohen."

#: printer/printerdrake.pm:3396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Njashtu stampuesit e konfiguruar me skedaret PPD të furnizuar në uzinat e "
"tyre apo me pilotët CUPS nuk mund të trasferohen."

#: printer/printerdrake.pm:3397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Shenjëzoni stampuesit të cilët dëshironi ti transferoni, dhe \n"
"klikoni mbi \"Transfero\"."

#: printer/printerdrake.pm:3400
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Mos i transfero stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Transfero"

#: printer/printerdrake.pm:3413
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Një stampues i emruar \"%s\" ekziston veçse ndër %s.\n"
"Kliko mbi \"Transfero\" për ta zëvendësuar.\n"
"Ju keni mundësi njashtu të futni një emër të ri ose thjeshtë injorone këtë "
"etapë."

#: printer/printerdrake.pm:3434
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Emër i ri për stampuesin"

#: printer/printerdrake.pm:3437
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Transferimi i %s..."

#: printer/printerdrake.pm:3448
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Ju e keni trasferuar stampuesin tuaj të më parëm me marrëveshje (\"%s\"). A "
"duhet të jetë njashtu edhe stampues me marrëveshje, ky sistem i ri stampimi %"
"s?"

#: printer/printerdrake.pm:3458
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Rifreskimi i të dhënave të stampuesit..."

#: printer/printerdrake.pm:3467
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Nisja e rrjetit..."

#: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512
#: printer/printerdrake.pm:3514
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Konfoguroje rrjetin tani"

#: printer/printerdrake.pm:3509
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Funksionimet e rrjetit nuk janë konfiguruar"

#: printer/printerdrake.pm:3510
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Ju gjindeni në pikën e konfigurimit të stampuesit të largët. Kjo ka nevojë "
"për një hyrje në rrjet, mirëpo rrjeti i juaj nuk është i konfiguruar ende. "
"Nëse ju dëshironi të vazhdoni pa e konfiguruar rrjetin tuaj, ju nuk keni "
"mundësi ta përdorni këtë stampuesin, të cilin jeni duke e konfiguruar tani. "
"Qfarë dëshironi të bëni?"

#: printer/printerdrake.pm:3513
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Vazhdo pa konfigurimin e rrjetit"

#: printer/printerdrake.pm:3547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Konfigurimi i rrjetit të bërë gjatë instalimit nuk mund të niset tani. Ju "
"lutemi verifikoni nëse rrjeti juaj është aktivizuar mbasë nisjes. Niseni "
"duke përdorur Qendrën Kontrolluese Mandrake, në sektorin \"Rrjeti & Interneti"
"\"/\"Kyqja\", dhe provoni përsëri ta konfiguroni stampuesin tuaj në sektorin "
"\"Materiali\"/\"Stampues\"."

#: printer/printerdrake.pm:3548
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Hyrja në rrjet nuk është në nisje dhe nuk mund të niset. Ju lutemi "
"verifikojeni konfigurimin dhe materialin tuaj. Mandej provoni të konfiguroni "
"stampuesin tuaj edhe një herë me ndihmën e Qendrës Kontrolluese Mandrake."

#: printer/printerdrake.pm:3558
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Rinisja e sistemit stampues..."

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "high"
msgstr "lartë"

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranojak"

#: printer/printerdrake.pm:3598
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instalimi i sistemit stampues ndër nivelin e sigurisë %s"

#: printer/printerdrake.pm:3599
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Ju jeni në pikën e instalimit të sistemit stampues %s në një sistem në të "
"cilin niveli i sigurisë është i rregulluar në %s.\n"
"\n"
"Ky sistem i stampimit nisë gjithnjë rrjetin që më në fund të mund ti "
"përgjigjet kërksave shtypëse. Kjo bëhet me ndihmën e procesuesit (daemon) i "
"cili sillet në pikën e fundit dhe ka hyrje për makina të tjera të rrjetit. D."
"m.th. është shenjë e mundur për sulme eventuale nga rrjeti. Dhe për atë "
"arësye duhet të niset një minimum i mundur me marrëveshje të këtij niveli të "
"sigurisë.\n"
"\n"
"A me të vërtet dëshironi ta instaloni një sistem stampimi?"

#: printer/printerdrake.pm:3633
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Nisja e sistemit stampues, në nisje të udhëzuar"

#: printer/printerdrake.pm:3634
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Sistemi stampues (%s) nuk do të aktivizohet automatikisht në nisjen e "
"makinës me udhëzim.\n"
"\n"
"Është e mundur që aktivizimi automatik të jetë zhdukur nga një përdoruues i "
"një niveli më të lartë të sigurisë, sepse sistemet stampuese janë shenja të "
"para të sulmeve të shpeshta.\n"
"\n"
"A dëshironi të posedoni një nisje automatike të sistemit stampues?"

#: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Verifikimi i programit të instaluar..."

#: printer/printerdrake.pm:3661
#, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "Zhdukja e %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:3665
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Ndërroje sistemin e stampimit"

#: printer/printerdrake.pm:3674
#, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "Instalimi i %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:3678
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Ndërroje sistemin e stampimit"

#: printer/printerdrake.pm:3727
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Rregullimi me Marrëvshje për Stampim..."

#: printer/printerdrake.pm:3747
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Zgjedheni qeverisësin e stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:3748
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Çfarë sistemi stampues (spooler) dëshironi të përdorni?"

#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Dështim gjatë konfigurim të stampuesit %s\"!"

#: printer/printerdrake.pm:3812
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instalimi i Foomatic..."

#: printer/printerdrake.pm:3818
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr ""
"Nuk mund ti instaloj pakotë, që nevojiten në shpërndarjen e skanerit(ve) "
"tuaj."

#: printer/printerdrake.pm:3910
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!"
msgstr ""
"Nuk mund ti instaloj pakotë që nevojiten për rregullimin e skanerit me "
"Scannerdrake."

#: printer/printerdrake.pm:4011
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Stampuesit e radhitur janë konfiguruar. Kliko dy-herë në një stampues për ti "
"ndryshuar parametrat e tij; për të krijuar një stampues me marreveshje; apo "
"për ti çfaqurë informacionet për të."

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Paraqiti të gjithë stampuesit e largët CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4040
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Rifreskoje listën e stampuesve (për të çfaqurë të gjithë stampuesit e largët "
"CUPS)"

#: printer/printerdrake.pm:4050
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Konfigurimi CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4062
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Ndërroje sistemin e stampimit"

#: printer/printerdrake.pm:4071
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modë Normal"

#: printer/printerdrake.pm:4072
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Modë Ekspert"

#: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398
#: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Opcionet e stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:4379
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Ndryshoje konfigurmin e stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:4381
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Stampuesi %s\n"
"Çfarë dëshironi të ndryshoni në këtë stampues?"

#: printer/printerdrake.pm:4385
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Bëje atë!"

#: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Tipi i lidhjes së stampuesit"

#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Emri i stampuesit, përshkrimi, lokaliteti"

#: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Prodhuesi i stampuesit, modeli, piloti"

#: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Prodhuesi i stampuesit, modeli"

#: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Zgjedhe si stampues me marrëveshje"

#: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Shtoje këtë stampues në Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Zhduke këtë stampues nga Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Shtype faqen e testit"

#: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Mëso mbi përdorimin e këtij stampuesi"

#: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Zhduke stampuesin"

#: printer/printerdrake.pm:4460
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Zhdukja e stampuesit të vjetër \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4491
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Shtimi i stampuesit në Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4493
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Stampuesi  \"%s\" është shtuar me sukses në Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: printer/printerdrake.pm:4494
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Shtimi i një stampuesi dështoi \"%s\" në Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: printer/printerdrake.pm:4496
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Zhdukja e stampuesit nga Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4498
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr ""
"Stampuesi \"%s\" është tërhjekur me sukses nga Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."

#: printer/printerdrake.pm:4499
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Dështim gjatë tërheqjes së stampuesit \"%s\" nga Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."

#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "A me të vërtet dëshironi ta tërhiqni stampuesin \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:4547
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Zhdukja e stampuesit \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4571
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Stampues me marrëvshje"

#: printer/printerdrake.pm:4572
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Stampuesi  \"%s\" tani është stampues me marrëvshje."

#: raid.pm:37
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nuk mund të shtoj një ndarje në _formatimin_ RAID md%d"

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid dështoi (ndoshta veglat grabitëse mungojnë?)"

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid dështoi"

#: raid.pm:155
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Vend i pa mjaftueshëm i RAID për nivelin %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69
#: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:339
#: standalone/scannerdrake:414 standalone/scannerdrake:458
#: standalone/scannerdrake:462 standalone/scannerdrake:484
#: standalone/scannerdrake:549
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:915
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Nuk mund ti instaloj pakotë, që nevojiten në shpërndarjen e skanerit(ve) "
"tuaj."

#: scanner.pm:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Skaneri(et) (t)juaj nuk do të jetë i lirë në rrjet."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "Prano/Refuzo lajmet e gabueshme të rrejshme IPv4."

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr " Prano/Refuzo transmetuesi echon icmp."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr " Prano/Refuzo echon icmp."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)."

#: security/help.pm:19
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Nëse konfirgurohet me \"GJITHA\", /etc/issue dhe /etc/issue.net mundësohen "
"për ekzistencë.\n"
"\n"
"Nëse konfigurohet me JO, asnjë dalje nuk mundësohet.\n"
"\n"
"Përndryshe vetëm dalja /etc/issue është e mundëshme."

#: security/help.pm:25
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje root të largët."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root."

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
"Mundëso/Ndalo çfaqjen e listën së përdoruesve në sistem në administruesin "
"(kdm dhe gdm)."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"Mundëso/Ndalo lidhjen në X:\n"
"\n"
"- GJITHA (të gjitha lidhjet janë të mundëshme),\n"
"\n"
"- LOKAL (vetëm lidhje lokale),\n"
"\n"
"- ASNJËRA (asnjë lidhje)."

#: security/help.pm:41
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Argumentet e specifikuara janë klient me autorizim lidhës\n"
"në server X në portën tcp 6000 ose jo."

#: security/help.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Autorizim:\n"
"\n"
"- të gjitha shërbimet kontrolohen nga tcp_wrappers (shiqo tek hosts.deny(5) "
"faqe ndihmuese) nëse konfigurohet me \"GJITHA\",\n"
"\n"
"- vetëm ata lokal nëse konfigurohen me \"LOKAL\".\n"
"\n"
"- jo nëse konfigurohet me \"JO\".\n"
"\n"
"Për ti autorizuar shërbimet që ju nevojiten, përdoreni /etc/hosts.allow\n"
"(shiqo tek hosts.allow(5))."

#: security/help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Nëse NIVELI_SERVER (dhe nëse NIVELI_SIGURISË mungonë) atëherë është i\n"
"krijuar 3 në /etc/security/msec/security.conf, krijmi i symlink\n"
"/etc/security/msec/ server për tu shenjëzuar në /etc/security/msec/server.\n"
"<SERVER_LEVEL>.\n"
"Serveri /etc/security/msec/përdoret nga chkconfig --shtoje për të vendosur\n"
"një servisë nëse është prezent në skedare gjatë instalimit të pakove."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Aktivizoje/Blokoje tabelën-cron (crontab) dhe at për përdoruesit.\n"
"\n"
"Futi përdoruesit e mundshëm në /etc/cron.allow dhe /etc/at.allow\n"
"(shiqo doracakun (man) at(1) dhe crontab(1))."

#: security/help.pm:68
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "Aktivizoje/Blokoje raportin syslog në konsolën 12"

#: security/help.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"alert\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Aktivizoje/Blokoje emrin e zgjedhjes së mbrojtjes me tallje.  Nëse\n"
"\"alert\" është e vërtetë, raportoje tek syslog."

#: security/help.pm:73
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Aktivizoje/Blokoje mbrojtjen nga talljet IP."

#: security/help.pm:75
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""
"Aktivizoje/Blokoje libsafe është shpëtues për librarinë që gjindet në sistem."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Aktivizoje/Blokoje logging e IPv4 në pakot e huaja."

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Aktivizoje/Blokoje verifikim sigurisë në gjdo orë."

#: security/help.pm:81
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo "
"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues."

#: security/help.pm:83
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit."

#: security/help.pm:85
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Activizoje/Blokoje kartelën ethernet me verifikim të përzier."

#: security/help.pm:87
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr " Activizoje/Blokoje verifikim sigurie në gjdo ditë."

#: security/help.pm:89
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr " Aktivizon/Blokon sulogin(8) në nivelin e përdoruesit vetiak."

#: security/help.pm:91
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Shtoje emrin sikur një pranim mbi mbajtësinë e parullës së ndryshuar nga "
"msec."

#: security/help.pm:93
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Konfiguroje parullën e moshuar në \"max\" ditë dhe momentin ndryshues në "
"\"inactive\"."

#: security/help.pm:95
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Konfiguroje gjatësinë e skedares së historisë në ripërdorimin e parullës së "
"ndaluar."

#: security/help.pm:97
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Konfiguroje parullën me një gjatësi minimale, me numra digjitale minimal dhe "
"numër të shkronjave."

#: security/help.pm:99
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Konfiguroje umask të administratorit."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "nëse konfigurohet me po, verifikoni portat e hapura"

#: security/help.pm:101
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for :\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"nëse konfigurohet me po, verifikoi :\n"
"\n"
"- parullat e zbrazta,\n"
"\n"
"- asnjë parullë në /etc/shadow\n"
"\n"
"- për përdoruesit me id 0 janë të ndryshëm me root."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"nëse konfigurohet me po, verifikoji lejimet e skedareve në përdoruesit' home."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"nëse konfigurohet me po, verifikoje nëse periferiku i rrjetit është në modë "
"të përzier."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "nëse konfigurohet me po, nisi për gjdo ditë verifikimet e sigurisë."

#: security/help.pm:111
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
"nëse konfigurohet me po, verifikoji mbledhjet/e zhdukura të skedareve sgid."

#: security/help.pm:112
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "nëse konfigurohet me po, verifikoje parullën e zbraztë në /etc/shadow."

#: security/help.pm:113
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""
"nëse konfigurohet me po, verifikoni përmbajtjen shumës e skedareve suid/sgid."

#: security/help.pm:114
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"nëse konfigurohet me po, verifikoji mbledhjet/e zhdukshme nga skedaret suid "
"root."

#: security/help.pm:115
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "nëse konfigurohet me po, raportim i skedareve jo përkatëse."

#: security/help.pm:116
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"nëse konfigurohet me po, verifikoji skedaret/repertorët e shkrueshëm nga "
"secili personë."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "nëse konfigurohet me po, nisi verifikimet chkrootkit."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"nëse konfigurohet, dërgoje një raport mail në këtë adresë të e-mailit "
"përdryshe dërgoje tek administratori (root)."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "nëse konfigurohet me po, verifikoje rezultatin e raportit nga e-maili."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""
"nëse konfigurohet me po, nisi disa verifikime kundër bazës së të dhënave rpm."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "nëse konfigurohet me po, verifikoje rezultatin e raportit syslog."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "nëse konfigurohet me po, verifikoji rezultatet e raporteve në tty."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Konfiguroje madhësinë e urdhërave në skedaren histori në shell. Vlera -1 d.m."
"th. e pas kufizuar."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Konfiguroje kohën dalëse të shell. Vlera zero d.m.th. asnjë kohë dalëse."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Konfigurim i umask për përdoruesin"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Pranoi lajmet e gabueshme të rrejshme IPv4"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Pranoje transmetuesin echon icmp"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Pranoje echon icmp"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* ekziston"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Rinise nga konsola e përdoruesit"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Mundëson lidhje root të largët"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Lidhje administratori direkt"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Paraqite listën së përdoruesve në sistem administrues (kdm dhe gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Mundësoi lidhjet me X Window"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Autorizoje lidhjen TCP në Dritaren X"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Autorizoi të gjitha shërbimet e kontroluara nga tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Konfigurimi Chk i rregullave obey msec"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Aktivizoje \"crontab\" dhe \"at\" për përdoruesit"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Raporti Syslog në konsolën 12"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Aktivizoje/Blokoje mbrojtjen nga talljet IP"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Aktovizoje libsafe shpëtuese për librarinë që gjindet në sistem"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Aktivizoje logging e IPv4 në pakot e huaja"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Aktivizoje/Blokoje verifikim e sigurisë në gjdo orë"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""
"Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo "
"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Kartelat ethernet me verifikim të përzier"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Verifikim i sigurisë ditor"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) në nivelin e përdoruesit vetiak"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Asnjë parullë e vjetërsuar për"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""
"Çfaqe afat-zgjatjen e parullës dhe dezaktivizimin e kohëzgjatjes së të "
"gjirollogarisë"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Gjatësia parullës së historisë"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Gjatësia minimale e parullës me numër digjital dhe me shkronja"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Umask e administratorit"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Shell madhësia e historisë"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Kohë zgjatja e Shell"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Përdorues umask"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Zbuloi portat e hapura"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Verifikim i llogarive të pas siguruara"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Verifikoji lejimet e skedareve në përdoruesit' home"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Verifikoje nëse periferiku i rrjetit është në modë të përzier"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Nisi për gjdo ditë verifikimet e sigurisë"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Verifikoji mbledhjet/e zhdukura të skedareve sgid"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Verifikoje parullën e zbraztë në /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Verifikoni përmbajtjen shumës së skedareve suid/sgid"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Verifikoji mbledhjet/e zhdukshme nga skedaret suid root."

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Verifikoji skedaret/repertorët e shkrueshëm nga secili personë."

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Nisi verifikimet chkrootkit"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Mos i dërgo letrat që nuk nevojiten"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Nëse konfigurohet, dërgoje një raport mail në këtë adresë e-mail përdryshe "
"dërgoje tek administratori (root)."

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Verifikoje rezultatin e raportit nga e-maili"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Nisi disa verifikime kundër bazës së të dhënave rpm."

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Rezultat i raportit verifikues në syslog"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Verifikoji rezultatet e raporteve në tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Mirëseardhje Për Pirat"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Varfër"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "I lartë"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Më i lartë"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranojak"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ky nivel i sigurisë duhet të manipulohet me kujdes. E bënë që sistemi i "
"juaj,\n"
"të përdoret me lehtë, nga mvarësit e sigurisë: nuk duhet të përdoret në\n"
"një makinë të lidhur në rrjet (network) ose internet. Asnjë parullë nuk ka "
"nevojë të futet"

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Parullat tani duhet të jenë të nevojshme, mirëpo nuk është e rekomandur që "
"ta përdorni këtë makinë në një rrjet (network)."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ky është nivel i sigurisë standard i rekomanduar për një kompjuter që "
"përdoret me lidhje në Internet si një klient."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr "Posedon disa kufizime, dhe verifikime automatike që bëhen gjdo natë."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Me këtë nivel të sigurisë, përdorimi i kësaj makine sikur server, është i "
"mundur.\n"
"Siguria është e mjaftueshme për pranimin e një shume të madhe klientash.\n"
"Shënim: nëse makina juaj është e kyqur si klient në Internet ju duhet ta "
"zgjidhni një nivel sigurie më të ulët"

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Ky sistem i sigurisë është i bazuar me të mëparmin, mirëpo sistemi tani "
"është kompletisht i mbyllur nga rrjeti, siguria është në maksimum"

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Opcionet Bazë të DrakSec"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni nivelin e sigurisë që ju pëlqen"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Nivel sigurie"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Përdoroje libsafe për server"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Një biblotekë e cila ju mbronë kundër sulmeve me tejkalim turmash."

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Administrues Sigurie (login apo email)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Ngarkoje sistemin e zërit ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron ekzekuton urdhërat ditorë në mënyrë periodike."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd vështron gjendjen e baterisë të një kompjuteri celularë, dhe mbanë një\n"
"gjurmë të via syslog. I cili mund të përdoret për ndaljen e kompjuterit në "
"mënyrë të rregultë duke i informuar përdoruesit e tjerë."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Runs është një servisë i cili mundëson nisjen e një pike punuese në një\n"
"kohë precize."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron është një planifikues standard UNIX i cili nis programet e "
"sepcifikuara\n"
"në një kohë periodike të përcaktuar. vixie cron shton një numër të caktuar "
"funksionesh, në bazën\n"
"UNIX, duke përfshirë një siguri më të përsosur me mundësi konfigurimi."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM shton një përkrahje për përdorimin e minit në aplikacionet me modë\n"
"teksti si për shembull Midnight Commander. Njashtu mundëson edhe përdorimin\n"
"e operacionit kopjo-dhe-ngjitë, dhe përfshin përkrahjen e menyve në konsolë."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake nisë zbulues të materialit, dhe konfiguron\n"
"materialin e ri të gjetur gjatë hetimit."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache është një server web (HTTP). Përdoret për të krijuar skedare HTML dhe "
"CGI."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Superserveri i internetit daemon (i quajtur inetd) niset në një mënyrë\n"
"të ndryshme nga serviset tjera të nevojitura në internet. Është përgjegjës "
"për nisjen\n"
"e një shumice të serviseve, duke përfshirë telnet, ftp, rsh dhe rlogin. Nëse "
"shkëputet inetd\n"
"ai do ti shkëput të gjtha serviset e rradhitura me lartë."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Nise një filter të pakos në rrjet, për serinë e bërthamës Linux 2.2,\n"
"që më në fund të vejë në vend të duhur, një murë-të-zjarrtë (firewall) për "
"ta mbrojtur makinën tuaj nga sulmet e rrjetit internet."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Kjo pako aktivizon një disponibilitet të tastierës së përcaktuar në "
"skedaren\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Kjo mund të zgjidhet duke përdorur kbdconfig.\n"
"Ky servise duhet të jetë i aktivizuar në shumicën e makinave."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Prodhues automatik i bërthamës në /nisje të udhëzuar (/boot) për\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Konfigurim dhe zbulim automatik i materialit në nisje të sistemit."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf i kryen disa pika në nisje, që më në fund ai posedon një\n"
"mundësi për mirëmbajen e sistemit të konfiguruar me parë."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd është server për stampues që përdoret në funksionimin e urdhërit lpr.\n"
"Mundëson qeverisjen e skedareve të radhitura në vijën për stampim në "
"stampuesin e caktuar."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, pëdoret për ndërtimin e një serveri me\n"
"përparësi-të-lartë dhe tejet-të-lartë"

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Emri (BIND) është një Emër Prone Server (DNS) i cili pëdoret për zgjedhjen e "
"ftuesit të emruar në adresën IP."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monton dhe çmonton mbarë Rrjetin e Sistemit të Skedareve (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), dhe pikat montuese NCP (NetWare)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivizon/Dezaktivizon mbarë rrjetin e interfacit të konfiguruar i\n"
"cili niset në nisje të udhëzuar (boot)."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS është një protokol i popullarizuar për shpërndarjen e skedareve duke\n"
"kaluar në rrjetin TCP/IP. Ky servis mundëson funksionimin e serverit NFS,\n"
"i cili konfigurohet mes rrjetit ne skedaren /etc/exports."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS është një protokol i popullarizuar për shpërndarjen e skedareve duke\n"
"kaluar rrjetin TCP/IP. Ky servis mundëson mbylljen e serverit NFS."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Lidhja automatike e një mbyllje numerike me çelës mbyllës në konsollë\n"
"dhe XFree në nisje të udhëzuar."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Përkrahja e stampuesve winprinters OKI 4w është e pajtueshme."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA mundëson përdorimin e mjeteve PCCARD si për shembull ethernet dhe\n"
"modem në kompjuter celularë. Ky servis nuk do të niset pas u konfigururar në "
"mënyrë korrekte.\n"
"I cili mund të aktivizohet pa kurrëfarë rreziku edhe nëse nuk e posedoni "
"këtë mjet."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper qeverisë kyqjen RPC e cila përdoret në serveret sikur NFS\n"
"dhe NIS. Serveri portmap duhet të niset në makinat\n"
"që e luajnë rolin e një serveri për protokol me një mekanizëm RPC."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix është një agjent trasnportues i letrave (Mail Transport Agent), i "
"cili mundëson shkëmbimin e letrave elektronike mes makinave."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Regjistroni dhe riparone sistemin entropi për një prodhim më të mirë\n"
"të numrave të rastit."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Mundëson paraqitjen e mjeteve të tipit blok (për shembull shpërndarjen e\n"
"diskut të fort), për ta përdorur në aplikacionet sikur Oracle apo lexues DVD"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Servisi routed mundëson azhurnimin automatik të tabelës IP route via\n"
"protokolit RIP. Duke marrë para syshë se RIP përdoret në rrjetet\n"
"e vogla, dhe prtokolet më komplekse nevojiten për rrjete më komplekse."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Protokoli rstat mudëson që përdoruesit e të njëjtit rrjet, të përfitojnë\n"
"të drejta e barabarta nga secila makinë e lidhur në atë rrjet."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokoli rusers mundëson që përdoruesit të njoftohen për të gjithë\n"
"përdoruesit e kyqur në të njëjtin rrjet."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Protokoli rwho mundëson që përdoruesit në distancë të furnizohen me listën\n"
"e përdoruesve të kyqur në një makinë e cila vë në punë deamon rwho (njëjtë "
"sikur finger). "

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Ngarkojeni sistemin e qeverisës të zërit në makinën tuaj"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog është një servise i cili përdoret nga shumë servise tjera për të\n"
"regjistruar raportet aktive. Ëdhtë një ide tejet e mirë që të jetë i "
"aktivizuar gjithnjë."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Ngarkoi pilotët për mjetet e kyqura në usb."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Nise serverin X të Polisave (është e nevojshme që XFree të niset)."

#: services.pm:117 services.pm:159
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Zgjedhni shërbimet që duhet të nisen automatikishtë në nisjen e sistemit"

#: services.pm:129
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Stampimi"

#: services.pm:130
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:133
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Shpërndarja e Skedareve"

#: services.pm:140
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administrim në Largësi"

#: services.pm:148
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Server i bazës së të dhënave"

#: services.pm:211
#, c-format
msgid "running"
msgstr "në punim e sipër"

#: services.pm:211
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "i ndalur"

#: services.pm:215
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr "Serverët dhe shërbimet"

#: services.pm:221
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Asnjë informacion mbi\n"
"këtë servis, kemi ndjesë."

#: services.pm:226 ugtk2.pm:1167
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informacion"

#: services.pm:229
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Niseni kur kërkohet të niset"

#: services.pm:229
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Në nisje të udhëzuar (boot)"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Nise"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Ndale"

#: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13
#: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrakelinux!</b>"
msgstr "Faleminderit për zgjedhjen tuaj të Mandrakelinux 9.2"

#: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15
#: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world!"
msgstr "Mirësevini në botën Open Source"

#: share/advertising/dis-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the "
"result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and "
"Mandrakelinux contributors throughout the world."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19
#: share/advertising/ppp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of this "
"latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-02.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Discovery</b>"
msgstr "Pilot"

#: share/advertising/dis-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It "
"includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia "
"and Internet activities."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-02.pl:17
#, c-format
msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of "
"choice for the Discovery Pack."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>: The complete Linux office suite."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>WRITER</b> is a powerful word processor for creating all types of text "
"documents. Documents may include images, diagrams and tables."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"<b>CALC</b> is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, "
"analyze and manage all of your data."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>IMPRESS</b> is the fastest, most powerful way to create effective "
"multimedia presentations."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"<b>DRAW</b> will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D "
"illustrations."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Surf The Internet</b>"
msgstr "Internet"

#: share/advertising/dis-05.pl:15
#, c-format
msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured email client, <b>Kontact</b> also includes an "
"address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking "
"notes!"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:15
#, c-format
msgid "You can also:"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- browse the Web"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:17
#, c-format
msgid "\t- chat"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- organize a video-conference"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:19
#, c-format
msgid "\t- create your own Web site"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:20
#, c-format
msgid "\t- ..."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Multimedia</b>: Software for every need!"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:15
#, c-format
msgid "Listen to audio CDs with <b>KsCD</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:17
#, c-format
msgid "Listen to music files and watch videos with <b>Totem</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:19
#, c-format
msgid "View and edit images and photos with <b>GQview</b> and <b>The Gimp!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13
#: share/advertising/pwp-07.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
msgstr "Qendra Kontrolluese Mandrake"

#: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15
#: share/advertising/pwp-07.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific "
"utilities for simplifying the configuration of your computer."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17
#: share/advertising/pwp-07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of handy utilities for "
"easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up "
"Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and "
"just about everything related to the system."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13
#: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>MandrakeStore</b>"
msgstr "Qendra Kontrolluese Mandrake"

#: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15
#: share/advertising/pwp-08.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
"full service e-commerce platform."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>www.mandrakestore.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13
#: share/advertising/pwp-09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
msgstr "Bëhuni Expert Mandrake"

#: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/ppp-10.pl:15
#: share/advertising/pwp-09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
"MandrakeClub, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16
#: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16
#, fuzzy, c-format
msgid "\t- Full access to commercial applications"
msgstr "hyrjet në veglat kompiluese"

#: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17
#: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18
#: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18
#, fuzzy, c-format
msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux"
msgstr "Faleminderit për zgjedhjen tuaj të Mandrakelinux 9.2"

#: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20
#: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21
#: share/advertising/pwp-09.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Plus much more"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22
#: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22
#, c-format
msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-11.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you require assistance?"
msgstr "A posedoni ndonji interface %s?"

#: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16
#: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15
#, c-format
msgid "<b>MandrakeExpert</b> is the primary source for technical support."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18
#: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at <b>www."
"mandrakeexpert.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the "
"General Public License. This new release is the result of collaboration "
"between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of "
"Mandrakelinux contributors."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Mandrakelinux community!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
"mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-"
"linux.com</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the "
"choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of "
"the most widely used Linux distributions worldwide!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the "
"latest versions of the most popular Open Source applications."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to "
"install and easy to use Linux distribution."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:15
#, c-format
msgid "Find out about our <b>Personal Solutions</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with <b>MandrakeMove</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
"<b>Discovery</b> perfectly meets your needs"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful "
"development tools, <b>PowerPack</b> is for you"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to "
"medium-sized networks, choose <b>PowerPack+</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:13
#, c-format
msgid "Find out also our <b>Business Solutions</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Corporate Server</b>: the ideal solution for entreprises. It is a "
"complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly "
"deploy world-class Linux server applications."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Multi Network Firewall</b>: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to "
"provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect "
"high performance security solution."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster combined "
"with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux "
"distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-06.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
"commerce platform."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Find out also support incidents if you have any problems, from standard to "
"professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets "
"perfectly your needs!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-07.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
msgstr "Bëhuni Expert Mandrake"

#: share/advertising/dwd-07.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
"Mandrake Club, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13
#: share/advertising/pwp-10.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
msgstr "A posedoni ndonji interface %s?"

#: share/advertising/dwd-09.pl:16
#, c-format
msgid "<b>Note</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-09.pl:18
#, c-format
msgid "This is the Mandrakelinux <b>Download version</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-09.pl:20
#, c-format
msgid ""
"The free download version does not include commercial software, and "
"therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and "
"video cards (such as ATI® and NVIDIA®)."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result "
"of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux "
"contributors throughout the world."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized "
"networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding "
"a comprehensive selection of world-class server applications."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Choose your graphical Desktop environment!</b>"
msgstr "Zgjedheni çelësin kriptues të sistemit të skedareve"

#: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can "
"choose between several popular graphical desktops environments, including: "
"KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all "
"tasks:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15
#, c-format
msgid "\t- Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites: <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla and Konqueror</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Participate in online chat with <b>Kopete</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Edit images and photos with <b>The Gimp</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:13
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Kdevelop</b>: a full featured, easy to use Integrated Development "
"Environment for C++ programming"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>GCC</b>: the GNU Compiler Collection"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18
#, c-format
msgid "\t- <b>GDB</b>: the GNU Project debugger"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: open source text editor and application development system"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discover the full-featured groupware solution!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:15
#, c-format
msgid "It includes both server and client features for:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Sending and receiving emails"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and "
"receiving), Task Requests (sending and receiving)"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Address Book (server and client)"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:15
#, c-format
msgid "\t- <b>Samba</b>: File and print services for MS-Windows clients"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:16
#, fuzzy, c-format
msgid "\t- <b>Apache</b>: The most widely used Web server"
msgstr "Apache World Wide Web Server"

#: share/advertising/ppp-07.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>MySQL</b>: The world's most popular Open Source database"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-"
"transparent version control system"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>ProFTPD</b>: the highly configurable GPL-licensed FTP server software"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:20
#, c-format
msgid "\t- And others"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts "
"between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout "
"the world."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of our "
"latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to "
"being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack "
"includes thousands of applications - everything from the most popular to the "
"most technical."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of "
"your tasks:"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and <b>Totem</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development tools</b>"
msgstr "Zhvillimi"

#: share/advertising/pwp-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:15
#, c-format
msgid "And of course the editors!"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: another open source text editor and application "
"development system"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Ky program është gratis; ju mund ta shpërndani dhe ta ndryshoni atë,\n"
"ndër termet e GNU General Public License ashtu siq është i publikuar\n"
"nga Free Software Foundation; apo versionin 2, të kësaj licence (me \n"
"zgjedhjen tuaj) apo një version më të vjetër.\n"
"\n"
"Ky program shpërndahet me shpresë se do të jetë i përdorshëm,\n"
"mirëpo PA KURRËFAR GARANTIE; dhe pa ndonji garanti implicite të këtij\n"
"PRODUKTI, apo me PËRSHTATJE MË NJË QËLLIM SPECIFIK. Shiqo në\n"
"GNU General Public License për më shumë detaje.\n"
"\n"
"Ju duhet të pranoni një kopie të GNU General Public License\n"
"në të njëjtën kohë me këtë program; nëse jo, na shkruani në Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Regjistroje dhe Rregulloje aplikacionin\n"
"\n"
"--default             : shpëtoi repertorër me marrëveshje.\n"
"--debug               : çfaqi të gjitha lajmet debug.\n"
"--show-conf           : listoi skedaret apo repertorët për regjistrim.\n"
"--config-info         : shpjegoje konfigurimin e mundësive për skedare (për "
"përdoruesit jo-X).\n"
"--daemon              : përdore konfigurimin daemon. \n"
"--help                : çfaqe këtë lajm.\n"
"--version             : çfaqe numrin e versionit.\n"

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - çfaqe këtë lajmë ndihmues.\n"
"  --report          - ky program duhet të jetë një nga veglat mandrake\n"
"  --incident        - ky program duhet të jetë një nga veglat mandrake"

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"Importimi i Polisës dhe vështrimi "
"aplikacion                                     \n"
"--windows_import : importo nga te gjitha ndarjet e lira të windows.\n"
"--xls_fonts      : çfaqi të gjitha polisat që ekzistojnë nga xls\n"
"--strong         : verifikim i plotë fuqishëm i polisës.\n"
"--install        : pranoje gjdo polisë të skedares dhe të repertorit.\n"
"--uninstall      : dezinstaloje gjdo polisë apo gjdo repertor të polisës.\n"
"--replace        : zëvendësoje gjdo polisë nëse ka ekzistuar më parë\n"
"--application    : 0 asnjë aplikacion.\n"
"                 : 1 të gjitha aplikacionet e lira përkrahen.\n"
"                 : emri_i_aplikacion sikur për staroffice \n"
"                 : dhe gs për ghostscript vetëm për këtë."

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
"Konfigurim i Terminalit Server Mandrake\n"
"--enable         : i lirë MTS\n"
"--disable        : i nxënë MTS\n"
"--start          : nise MTS\n"
"--stop           : ndale MTS\n"
"--adduser        : shtoje një sistem ekzistues që përdoret në MTS (nevojitet "
"emri i përdoreusit)\n"
"--deluser        : zhduke një sistem ekzistues që përdoret nga MTS "
"(nevojitet emri i përdoreusit)\n"
"--addclient      : shtoje një makinë klienti në MTS (nevojitet adresa MAC, "
"IP, emri i imazhit nbi)\n"
"--delclient      : zhduke një makinë kliente nga MTS (nevojitet adresa MAC, "
"IP, emri i imazhit nbi)"

#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[tastiera]"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPTIONS]\n"
"Lidhja e Rrjetit & Internetit dhe aplikacioni vështrues\n"
"\n"
"--defaultintf interface : çfaqe këtë interfac me marrëveshje\n"
"--connect : lidhu në intenet nëse nuk është i lidhur\n"
"--disconnect : shkëputu nga inteneti nëse nuk është i shkëputur\n"
"--force : përdoret me (ç)lidhje : forcë (ç)lidhje.\n"
"--status : përgjigju me 1 nëse është i lidhur, përndryshe 0, mandej dil.\n"
"--quiet : nuk duhet të jetë interactive. Të përdoret me (ç)lidhje."

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      mos pyet për konfigurimin e parë azhrunues të modit "
"Mandrake\n"
"  --no-verify-rpm        mon i verifiko pakot e nënshkruara\n"
"  --changelog-first      çfaqi lidhjet e ndryshuara para listës së skadareve "
"në dritaren e përshkrimeve\n"
"  --merge-all-rpmnew     propozoje bashkimin e të gjitha skedareve të "
"gjetura në .rpmnew/.rpmsave"

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"

#: standalone.pm:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Përdorim: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: standalone/XFdrake:87
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Ju lutemi lidhuni dhe shtypni mbi kopsat Ctrl-Alt-BackSpace"

#: standalone/XFdrake:91
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Ju duhet të lidheni jashtë tij dhe të hyni prapë për ndryshimet bëra më parë"

#: standalone/drakTermServ:77
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr "Nuk përdoret pa Terminal Server"

#: standalone/drakTermServ:114 standalone/drakTermServ:121
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr "%s: %s emri i ftuesit të dëshiruar...\n"

#: standalone/drakTermServ:134
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s: %s emri i ftuesit të dëshiruar, MAC adresa, IP, imazhi-nbi, 0/1 për "
"KLIENT_HOLLË, 0/1 për Konfigurim Lokal...\n"

#: standalone/drakTermServ:141
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s emri i ftuesit të dëshiruar...\n"

#: standalone/drakTermServ:153
#, c-format
msgid "You must be root to read configuration file. \n"
msgstr "Ju duhet të jeni administrator për ta lexuar skedaren configuruese. \n"

#: standalone/drakTermServ:238 standalone/drakTermServ:512
#: standalone/drakfont:575
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: standalone/drakTermServ:249 standalone/drakTermServ:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Konfigurim i Serverit me Terminale Mandrake"

#: standalone/drakTermServ:267
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Aktivizoje Serverin"

#: standalone/drakTermServ:273
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Dezaktivizoje Serverin"

#: standalone/drakTermServ:281
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Nise Serverin"

#: standalone/drakTermServ:287
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Ndale Serverin"

#: standalone/drakTermServ:295
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Disketa/ISO Etherboot"

#: standalone/drakTermServ:299
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Imazhe me nisje të udhëzuar në Rrjet"

#: standalone/drakTermServ:305
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Shtoi/Zhduki Përdoreusit"

#: standalone/drakTermServ:309
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Shtoi/Zhduki Klientat"

#: standalone/drakTermServ:320 standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Asistent për Herë të Parë"

#: standalone/drakTermServ:352 standalone/drakTermServ:353
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:359
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup dhcp.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Ngarkoni asistentin"

#: standalone/drakTermServ:416
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Lejo Klientat DHCP"

#: standalone/drakTermServ:446
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:1072
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:465
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:764
#: standalone/drakTermServ:780
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Kësaj i nevojitet pakë kohë "

#: standalone/drakTermServ:470 standalone/drakTermServ:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Përfundoi"

#: standalone/drakTermServ:476
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:496
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Riçfaqe drakTermServ"

#: standalone/drakTermServ:532
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""
"        - Krijo nisje me Etherboot, Imazh i Aktivizuar me Boot:\n"
"        \tPër të nisur një bërthamë via nisje me udhëzim në Ether, një imazh "
"imazhe speciale duhet të krijohet në bërthamë/initrd.\n"
"        \tmkinitrd-net nuk është një punim me rëndësi drakTermServ por është "
"vetëm një interfac grafike \n"
"        \tpër të ndihmuar në qeverisjen/personalizimin e këtyre imazheve. "
"Për të krijuar \n"
"\t\tskedare /etc/dkcpd.conf.etherboot-pcimap.inlude ato do të tërhiqen sikur "
"përfshirje të dhcpd.conf, dhe ju \n"
"\t\tduhet të krijoni një imazh më së paku të etherboot në bërthamë."

#: standalone/drakTermServ:538
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""
"        - Mirëmbajtje e /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \t\tPër një nisje me udhëzim të klientave në rrjet, secili klient ka "
"nevojë, për një hyrje të nënshkruar në adresën IP\n"
"        \t\tdhe imazhi me nisje të udhëzuar në makinë. drakTermServ do të "
"ndihmojë në krijimin/zhdukjen e këtyre hyrjeve.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(kartela PCI mund të largojë imazhin - etherboot dhe ta kërkojë "
"një imazhë korrekt. Ju duhet\n"
"        \t\tta konsideroni njashtu se kur etherboot i kërkon imazhet, ai "
"mundohet të takoj me emra sikur\n"
"        \t\tboot-3c59x.nbi, më parë se boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \t\tAjo pjesë tipike dhcpd.conf përkrahë një klient disku më të "
"vogël i cili duket sikur:"

#: standalone/drakTermServ:556
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
"security issues in \n"
"        using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""
"\t\t\tPërderisa ju i përdorni rrjedhat e adresave IP, më mirë është që t' "
"instaloni hyrjet për\n"
"\t\t\tnjë klient makine, përdorimi i adresave fikse shematike do të "
"lehtësojnë përdorimin e funksionimit të\n"
"\t\t\tnjë klienti-specifik për konfgurimin e skedareve të furnizuara "
"ClusterNFS.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tShënim: Hyrja \"#type\" përdoret vetëm nga drakTermServ. Klientat mund "
"të jenë të \"tiny\"\n"
"\t\t\tapo të 'fat'. Klientat e hollë nisin më së shumti programe në server "
"via xdmcp, përderisa klientat e trashë nisin më së shumti\n"
"\t\t\tprograme në makina kliente. Në tabelë hyrëse speciale (inittab), %s "
"është\n"
"\t\t\tshkruar për klienta të hollë. Systemi konfigurues i skedareve xdm-"
"config, kdmrc, dhe gdm.conf ndryshohet\n"
"\t\t\tnëse këta klienta të hollë përdoren tani, në xdmcp të lirë për "
"përdorim. Prej se janë siguruarë kalimet në përdorimin e xdmcp,\n"
"\t\t\thosts.deny dhe hosts.allow janë ndryshuar kufijt e hyrjeve në ndër "
"rrjetet\n"
"\t\t\tlokale.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tShënim: Hyrja \"#hdw_config\" njashtu përdoret nga drakTermServ. "
"Klientat mund të jenë \n"
"të 'true' (vërtet) apo të 'false' (rrejshëm). 'true' mundësojn një lidhje "
"administratori në makinën e klientit, dhe njashtu \n"
"\t\t\tmundëson konfigurimin e mjeteve, p.sh. të zërit, minit, dhe X, duke "
"pëdoruru veglat 'drak'. Kjo mund të bëhet me\n"
"\t\t\tkrijimin e një konfigurimi e skedareve të ndara duke i bashkangjitur "
"me adresën IP të klientave tjerë dhe krijimin \n"
"\t\t\te pikava montuese lexim/shkrim për tu mondësuar klientave ndryshimin e "
"skedares. Mbasi që ju jeni i kënaqur me \n"
"\t\t\tkonfigurimin e bërë, ju mund ta zhdukni lidhjen administrator të "
"privilegjuar nga ky klient.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tShënim: Ju duhet ta ndalni/nisni serverin mbasi ti shtoni apo ti "
"ndryshoni klientat."

#: standalone/drakTermServ:576
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""
"        - Mirëmbajtja /etc/exports:\n"
"        \t\tClusternfs lejon exportimin e sistemit të sekdareve root dhe të "
"klientave në disk më të vogël. drakTermServ\n"
"        \t\trregullon dhe korigjon hyrjet e lejuara anonime në sistemin e "
"skedareve root nga\n"
"        \t\tklientat me disk më të vogël.\n"
"\n"
"        \t\tExportime tipike me hyrje për clusternfs janë:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t\t/home              NDËR-RRJET/MASKUAR(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tMe NDËR-RRJET/MASKUAR përcaktohet rrjeti i juaj (network)."

#: standalone/drakTermServ:588
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""
"        - Mirëmbajtja %s:\n"
"        \t\tPër përdoruesit që të janë në gjendje të lidhen në sistem nga "
"një klient me disk më të vogël, hyrjet e tyre në\n"
"        \t\t/etc/shadow kanë nevojë të dyfishohen në %s. drakTermServ e "
"ndihmonë\n"
"        \t\tkëtë me një respekt duke shtuar apo zhdukur përdorues të "
"sistemit nga kjo skedare."

#: standalone/drakTermServ:592
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""
"        - Për secilin klient %s:\n"
"        \t\tNëpër clusternfs, secili klient me disk të vogël mund të posedoj "
"një konfigurim të veqantë në skedare dhe\n"
"        \t\tnë sistemin e skedareve root në server. Në të ardhmën "
"drakTermServ do të ndihmojë në krijimin e këtyre\n"
"        \t\tskedareve."

#: standalone/drakTermServ:597
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""
"        - Sistemi konfigurues i skedareve për secilin klient:\n"
"        \tNëpër clusternfs, secili klient me disk të vogël mund të posedoj "
"një konfigurim të veqantë në skedare\n"
"        \tnë sistemin e skedareve root në server. Në të ardhmën drakTermServ "
"drakTermServ do të ndihmojë në krijimin e këtyre skedareve\n"
"        \tsi për shembull /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard në secilin klient të tbazuar.\n"
"\n"
"        Shënim: lejimi i konfigurmit të materialit nga ana e klientave, nuk "
"ka nevojë për një lidhje administratori, në terminal serveri \n"
"        në secilin klient të makinës, kjo mundësi do të jetë në disponim. "
"Konfigurimi lokal mund të kthehet mbrapa,\n"
"        përkrahja e konfigurimit të skedares, mbasi që makina e klientit "
"është konfiguruar me parë."

#: standalone/drakTermServ:606
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t\tdrakTermServ do të konfiguroj këtë skedare të funksionoj në "
"bashkim me imazhet e krijuara nga\n"
"        \t\tmkinitrd-net, dhe të hyrjeve në /etc/dhcpd.conf, për te servuar "
"secilin imazhe me nisje të udhëzuar\n"
"        \t\ttë një klienti me disk të vogël.\n"
"\n"
"        \t\tNjë konfigurim tipik i skedares tftp duket sikur:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tNdryshimet këtu nga instalimi me marrëveshje kanë ndërruar "
"shenjat e lira në\n"
"        \t\t'no' ndërrimin e repertorit me shtegnë /var/lib/tftpboot, ku "
"mkinitrd-net\n"
"        \t\tfutë imazhet e saja."

#: standalone/drakTermServ:627
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
msgstr ""
"        - Krijo nisje të udhëzuar të ether (ethetboot) flopi/CDs:\n"
"        \tPër klientat me disqe të vogla, në makina nevojiten imazhet e tyre "
"ROM, në NIC apo\n"
"        \tnjë flopi disk me nisje të udhëzuar ose CD për të inicializuar "
"sekuencat me nisje\n"
"        \ttë udhëzuar. drakTermServ do ndihmojë në prodhimin e këtyre "
"imazheve,\n"
"        \ttë bazuar në NIC në makina kliente.\n"
"        \t\t\n"
"        \tNjë shembull bazues për krijimin e një diskete floppy me nisje të "
"udhëzuar për një 3Com 3c509 manuale:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"

#: standalone/drakTermServ:662
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Diskete me nisje të udhëzuar"

#: standalone/drakTermServ:664
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Imazhe ISO me nisje të udhëzuar"

#: standalone/drakTermServ:666
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Imazh"

#: standalone/drakTermServ:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "Nënshtroje versionin e bërthamës"

#: standalone/drakTermServ:762
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Ndërtoje Bërthamë të plotë -->"

#: standalone/drakTermServ:769
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Asnjë Bërthamë e zgjedhurë!"

#: standalone/drakTermServ:772
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Ndërto një NIC Vetiak -->"

#: standalone/drakTermServ:776
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Asnjë zgjedhje për NIC!"

#: standalone/drakTermServ:779
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Ndërtoi të gjitha Bërthamat -->"

#: standalone/drakTermServ:787
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Zhduke"

#: standalone/drakTermServ:794
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Zhduki të gjithë NBIs"

#: standalone/drakTermServ:881
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Indikacionet e parullës në sistemin të të dhënave është\n"
"i ndyshëm me atë të Terminalit të Serverit në bazën e të dhënave.\n"
"Zhduke/ri-shtoje një përdorues në një Server Terminali me lidhje të lirë."

#: standalone/drakTermServ:886
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Shto një Përdorues -->"

#: standalone/drakTermServ:892
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Zhduke Përdoruesin"

#: standalone/drakTermServ:928
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "tipi: %s"

#: standalone/drakTermServ:932
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr "konfigurim lokal: %s"

#: standalone/drakTermServ:962
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Mundëson konfigurimin e një\n"
"mjeti lokal."

#: standalone/drakTermServ:971
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Asnjë imazhe i krijuar me nisje të udhëzuar në rrjet!"

#: standalone/drakTermServ:989
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Klienti DHCP"

#: standalone/drakTermServ:993
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Lejo Klientat DHCP"

#: standalone/drakTermServ:994
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Shtoje një Klient -->"

#: standalone/drakTermServ:1008
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "tipi: trash"

#: standalone/drakTermServ:1009
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "tipi: hollë"

#: standalone/drakTermServ:1016
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "konfigurim lokale: i pa saktë"

#: standalone/drakTermServ:1017
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "konfigurim lokal: i vërtet"

#: standalone/drakTermServ:1025
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Botoje Klientin"

#: standalone/drakTermServ:1051
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Çfuqizoje Konfigurimin Lokal"

#: standalone/drakTermServ:1058
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Zhduke Klientin"

#: standalone/drakTermServ:1067
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Konfigurim i dhcpd..."

#: standalone/drakTermServ:1083
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Ka nevojë për rinisje që ta Çfaqë Qeverisjen e plotë të ndryshimeve dhe për "
"ti pranuar efektet. (servisi dm riniset - në kosolë)"

#: standalone/drakTermServ:1123
#, c-format
msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1139
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1169
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Ndër-Rrjet:"

#: standalone/drakTermServ:1176
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Maskimi-i-Rrjetit:"

#: standalone/drakTermServ:1183
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Shkrimtarët:"

#: standalone/drakTermServ:1190
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maskim i Ndër-Rrjetit:"

#: standalone/drakTermServ:1197
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresa Transmetuese:"

#: standalone/drakTermServ:1204
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Emri i Pronës:"

#: standalone/drakTermServ:1212
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Emrat e Serveravë:"

#: standalone/drakTermServ:1223
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Nisja e Kufirit IP"

#: standalone/drakTermServ:1224
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Fundi i Kufirit IP:"

#: standalone/drakTermServ:1276
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Serverit dhcpd"

#: standalone/drakTermServ:1277
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Shumica e këtyre vlerave janë nxjerrur\n"
"nga sistemi nisës.\n"
"Ju mund ti ndyshoni si të dëshironi."

#: standalone/drakTermServ:1280
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr "Adresë Dinamike IP e Grumbulluarë:"

#: standalone/drakTermServ:1293
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Shkruaje Konfiguruesin"

#: standalone/drakTermServ:1412
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Ju lutemi futni një disketë flopi në lexues:"

#: standalone/drakTermServ:1416
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Nuk mund të hyjë në lexuesin e disketës flopi!"

#: standalone/drakTermServ:1418
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Tani disketa flopi mund të nxirret nga lexuesi"

#: standalone/drakTermServ:1421
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Asnjë lexues i lirë për disketë flopi!"

#: standalone/drakTermServ:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr "Imazhi ISO Etherboot është %s"

#: standalone/drakTermServ:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit në skedaren %s"

#: standalone/drakTermServ:1437
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Imazhi ISO Etherboot është %s"

#: standalone/drakTermServ:1439
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Diçka e keqe ka ndodhur! - A është instaluar mkisofs?"

#: standalone/drakTermServ:1459
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Duhet të krijohet më së pari /etc/dhcpd.conf!"

#: standalone/drakTermServ:1620
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s nuk është prezent...\n"

#: standalone/drakTermServ:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr "%s është në përdorim e sipër\n"

#: standalone/drakTermServ:1641
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1643
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr "Nuk përdoret pa Terminal Server"

#: standalone/drakTermServ:1695
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "I Zbuluar %s"

#: standalone/drakTermServ:1697 standalone/drakTermServ:1774
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s nuk është prezent...\n"

#: standalone/drakTermServ:1719 standalone/drakTermServ:1720
#: standalone/drakTermServ:1721
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s është në përdorim e sipër\n"

#: standalone/drakTermServ:1745
#, c-format
msgid "Can't open %s!"
msgstr "Nuk mund ta hapë %s!"

#: standalone/drakTermServ:1802
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""
"/etc/hosts.allow dhe /etc/hosts.deny janë konfiguruar më heret - të pa "
"ndryshuarë"

#: standalone/drakTermServ:1959
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Ndryshimi i konfigurimit - rinise clusternfs/dhcpd?"

#: standalone/drakautoinst:38
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Gabim!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "E pa mundur gjetja e skedares imazhe `%s'."

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Konfigurues i Instalimit Automatik"

#: standalone/drakautoinst:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Ju jeni duke e konfiguruar një disketë flopi Auto instaluese. Ky funksion "
"është tejet i rrezikshëm, dhe duhet të jeni vigjilent.\n"
"Me këtë funksion ju keni mundësi ta rinisini instalimin që e keni bërë në kë "
"kompjuter, që mund të jenë interaktivë me disa etapa, në urdhër për ti "
"ndryshur vlerat e tyre.\n"
"\n"
"Për një siguri maksimale, shpërndarja dhe formatimi nuk do të performohet "
"automatikisht, pa marrë parasysh se çfaqrë zgjedhje ju bëni gjatë "
"instalimitnë këtë kompjuter.\n"
"A dëshironi të vazhdoni?"

#: standalone/drakautoinst:60
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "rilexo"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "manuelë"

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Etapave Automatike"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedhni për secilën etapë, nëse ajo duhet të rilexohet, apo duhet "
"të jetë manuale"

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Krijimi i një diskete auto instaluese"

#: standalone/drakautoinst:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Futni një disketë të zbrazët në lexuesin e disketave %s"

#: standalone/drakautoinst:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Krijimi i një diskete auto instaluese"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Mirësevini.\n"
"\n"
"Parametrat auto instalues janë në të lirë në sektorët e majtë"

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902
#: standalone/scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Urime!"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Disketa flopi është prodhuar me sukses.\n"
"Ju mund ta rinisni instalimin tuaj."

#: standalone/drakautoinst:289
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalim Automatik"

#: standalone/drakautoinst:358
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Shtoje një element"

#: standalone/drakautoinst:365
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Zhduke elementin e fundit"

#: standalone/drakbackup:88
#, c-format
msgid "hd"
msgstr "hd"

#: standalone/drakbackup:88
#, c-format
msgid "tape"
msgstr "kasetë"

#: standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No devices found"
msgstr "Asnjë mjet i gjetur"

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""
"Expert është një gjuhë shtrirëse e skripteve Tcl e cila mundëson një sesion "
"të mbrendshëm aktiv pa intervenimin e përdoruesit."

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr "Ruaje këtë parullë për këtë sistem konfigurues drackbackup."

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""
"Për një multisesion të CD, vetëm sesioni i parë do ta shlyej cdrw. "
"Përndryshecdrw është i shlyer para secilit backup."

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""
"Ky opcion do të regjistroj skedaret që ju i keni ndryshuar. Më saktësisht "
"sjellja mvarësis në secilin mod të ndryshëm përdoret nga rritja një nga një."

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""
"Backup-et njëra pas tjetrës, regjistrojn vetëm skedaret e ndryshuara apo ato "
"që janë regjistruar më vonë."

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
"Backup-et e ndryshëm vetëm për skedarer e regjistruaratë cilat ju u keni "
"ndryshuar apo janë më të reja se backup i 'bazës'."

#: standalone/drakbackup:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email addresse that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""
"Kjo duhet të jetë një presje ndarëse dhe lista e përdoruresve lokal apo "
"adresave e-mail të cilat ju dëshironi që rezultatet backup të dërgohen në "
"të. Ju do të keni nevojë për një e-mail që ta transferoni agjetin instalues "
"në sistemin tuaj."

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"Skedaret apo kartelat e egra janë listuar në .backupignore skedarja në majë "
"të repertorit degëzor nuk do të regjistrohet."

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
"Për backup-et në burimet tjera, skedaret janë ende të krijuara në diskun e "
"fort HD, mbasandej kaloni në një burim tjetër. Aftësimi i këtij opcioni do "
"të zhduk nga disku i fort të gjitha skedaret tar mbas backup-it."

#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""
"Disa protokole, sikur rsync, mund të konfigurohen në fund të serverit. Më "
"mirë është që të përdoret repertori i shtegut, që duhet ta pëdorni emrin "
"'module' për shërbimin e path."

#: standalone/drakbackup:164
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""
"Dogana ju mundeson specifikimin e ditës dhe orës tuaj. Opcionet tjera "
"përdoren në nisjen e pjesëve në /etc/crontab."

#: standalone/drakbackup:396
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:400
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Cron nuk është i lirë për momentin jashtë administratorit (root)."

#: standalone/drakbackup:532 standalone/logdrake:467
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:536 standalone/logdrake:472
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:545
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""
"Lista valide e përdorusit është ndryshuar, rishkruarja e skedares "
"konfiguruese."

#: standalone/drakbackup:547
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Lista e përdoruesit të vjetër:\n"

#: standalone/drakbackup:549
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Lista e përdoruesit të ri:\n"

#: standalone/drakbackup:594
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      Raporti DrakBackup \n"

#: standalone/drakbackup:595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Raporti Regjistrues DrakBackup\n"

#: standalone/drakbackup:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    Raporti Regjistrues i Detajeve\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:625 standalone/drakbackup:696
#: standalone/drakbackup:752
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Përparim total"

#: standalone/drakbackup:678
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"%s, ekzistojnë, zhduki?\n"
"\n"
"Kujdes: Nëse ju e keni bërë këtë procesus ju me siguri\n"
" keni nevojë për pastrimin e hyrjes nga çelësat e autorizuiar në këtë server."

#: standalone/drakbackup:687
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Për prodhimin e çelësave nevojitet një kohë e gjatë."

#: standalone/drakbackup:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "GABIM: Nuk mund ta nisë %s."

#: standalone/drakbackup:711
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Ska nevojë për një parullë të %s në portën %s"

#: standalone/drakbackup:712
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Parullë e gabuar në %s"

#: standalone/drakbackup:713
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Nuk keni të drejtë ta transaferoni %s  %s"

#: standalone/drakbackup:714
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Nuk mund ta gjejë %s  %s"

#: standalone/drakbackup:718
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s nuk përgjigjet"

#: standalone/drakbackup:722
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Transferim i sukseshëm\n"
"Ju mund ta verifikoni parullën tuaj në këtë server me:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"pa paraqitjen e kërkesës për të."

#: standalone/drakbackup:766
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "Siti i largët WebDAV është veçse i sinkronizuar!"

#: standalone/drakbackup:770
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "Transeferimi WebDAV dështoi"

#: standalone/drakbackup:791
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "Asnjë CDR/DVDR në lexues!"

#: standalone/drakbackup:795
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Kjo me sa duket nuk mund të jetë me një përkrahje regjistruese!"

#: standalone/drakbackup:799
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Burimi nuk ka përkrahje zhdukëse!"

#: standalone/drakbackup:840
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Zhdukja e këtyre burimeve nevojë një moment."

#: standalone/drakbackup:898
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Nuk keni të drejtë të hyni në CD."

#: standalone/drakbackup:925
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Asnjë kasetë në %s!"

#: standalone/drakbackup:1025
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
"Kuota backup kaloi!\n"
"%d Mb janë shfrytëzuar vs %d Mb janë huazuar."

#: standalone/drakbackup:1044 standalone/drakbackup:1077
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Regjistrimi i sistemit të skedareve..."

#: standalone/drakbackup:1078 standalone/drakbackup:1119
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Regjistrimi i Skedareve në Disk të Fortë..."

#: standalone/drakbackup:1118
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Regjistrimi i Skedareve të Përdoruesit..."

#: standalone/drakbackup:1153
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Regjistrimi i Skedareve të tjera..."

#: standalone/drakbackup:1154
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Përparim gjatë Regjistrimit të Skedareve në Diskë të Fortë..."

#: standalone/drakbackup:1159
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Asnjë ndryshim për regjistruar!"

#: standalone/drakbackup:1177 standalone/drakbackup:1201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"aktivitet Drakbackup via %s:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1186
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" Problem gjatë lidhjes mes FTP: i pa mundur dërgimi i skedareve të "
"regjistruara me FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:1187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Gabim gjatë dërgimit të një skedare via FTP.\n"
" Ju lutemi korigjone konfigurimin tuaj në FTP."

#: standalone/drakbackup:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr ""
"lista e skedareve është dërguar mes FTP: %s\n"
" "

#: standalone/drakbackup:1206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"aktivitet Drakbackup mes CD-ve:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"aktivitet Drakbackup mes kasetës:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
"Gabim gjatë dërgimit të një letre.\n"
" Raporti juaj nuk është dërguar.\n"
" Ju lutemi konfigurone dërguesin e letrave"

#: standalone/drakbackup:1221
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Gabim gjatë dërgimit të lajmit.\n"

#: standalone/drakbackup:1249
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Nuk mund ta krijoj katalogun!"

#: standalone/drakbackup:1455
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Zgjedhni skedaret apo repertorët dhe klikoni mbi 'OK'"

#: standalone/drakbackup:1484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ju lutemi nënvizoni opcionet për të cilat keni nevojë.\n"

#: standalone/drakbackup:1485
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Këto opcione mund ti regjistrojnë dhe rregullojnë të gjitha skedaret në "
"repertorin tuaj /etc.\n"

#: standalone/drakbackup:1486
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Regjistroje Sistemin e skedareve. (repertori /etc)"

#: standalone/drakbackup:1487 standalone/drakbackup:1551
#: standalone/drakbackup:1617
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Përdori regjistrimet Njëra pas Tjetrës/Ndryshueshëm (mos e zëvendëso "
"regjistrimin e vjetër)"

#: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553
#: standalone/drakbackup:1619
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Përdori Regjistrimet njëri pas tjetrit"

#: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553
#: standalone/drakbackup:1619
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr "Përdori Regjsitrimet e Ndryshme"

#: standalone/drakbackup:1491
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Mos i përfshijë skedaret kritike (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1492
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Me këtë mundësi ju mund ta restauroni gjdo version tuaj\n"
" në repertorin /etc."

#: standalone/drakbackup:1523
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr ""
"Ju lutemi verifikoni të gjithë përdoruesit të cilët dëshironi ti përfshini "
"në regjistrim."

#: standalone/drakbackup:1550
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Mos i përfshijë skedaret e fshehura"

#: standalone/drakbackup:1605 standalone/drakfont:656
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Zhduki të Zgjedhurat"

#: standalone/drakbackup:1668
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Përdoruesit"

#: standalone/drakbackup:1688
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Përdore rrjetin lidhës për regjistrimr"

#: standalone/drakbackup:1690
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Metodë Rrjeti:"

#: standalone/drakbackup:1694
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Përdore Expertin për SSH:"

#: standalone/drakbackup:1695
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Krijo/Trasfero çelësa regjistrues për SSH"

#: standalone/drakbackup:1697
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Transferoni  Tani"

#: standalone/drakbackup:1699
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "Tjerë (mos drakbackup) çelësat janë në veçse në vend"

#: standalone/drakbackup:1702
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Emri i ftuesit apo IP."

#: standalone/drakbackup:1707
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr "Repertori (apo moduli) për ta futur backup në këtë ftues."

#: standalone/drakbackup:1712
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Emri lidhës"

#: standalone/drakbackup:1719
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Kujtoje këtë parullë"

#: standalone/drakbackup:1735
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Ka navojë për emër ftues, emër përdoruesi dhe parulla!"

#: standalone/drakbackup:1833
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Përdore CD/DVDROM për regjistrim"

#: standalone/drakbackup:1836
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Zgjedheni mjetin tuaj CD/DVD"

#: standalone/drakbackup:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Zgjedheni CD/DVD tuaj dhe madhësinë e burimit (Mb)"

#: standalone/drakbackup:1848
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Multi-sesion për CD"

#: standalone/drakbackup:1850
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "burimi CDRW"

#: standalone/drakbackup:1856
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Zhdukni burimin e RW (Sesionit të 1-rë)"

#: standalone/drakbackup:1857
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Shlyeje Tani "

#: standalone/drakbackup:1863
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "burimi CDRW"

#: standalone/drakbackup:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "burimi CDRW"

#: standalone/drakbackup:1867
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "periferiku DVDRAM"

#: standalone/drakbackup:1898
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Asnjë mjet i përcaktuar për CD!"

#: standalone/drakbackup:1945
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Përdore kasetën për regjistrim"

#: standalone/drakbackup:1948
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Emrin e mjetit që përdoret për backup"

#: standalone/drakbackup:1954
#, c-format
msgid "Don't rewind tape after backup"
msgstr "Mos e mbështjellë kasetën mbas backup"

#: standalone/drakbackup:1960
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Shlyeje kasetën para backup"

#: standalone/drakbackup:1966
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Nxirreni kasetën mbas backup"

#: standalone/drakbackup:2033
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Caktoni repertorin në të cilin dëshironi të regjistroni:"

#: standalone/drakbackup:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Caktoni repertorin në të cilin dëshironi të regjistroni:"

#: standalone/drakbackup:2042
#, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Madhësia maksimale\n"
" e lejuar për Drakbackup (Mb)"

#: standalone/drakbackup:2106
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: standalone/drakbackup:2111
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "HardDrive / NFS"

#: standalone/drakbackup:2127 standalone/drakbackup:2132
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "gjdo orë"

#: standalone/drakbackup:2128 standalone/drakbackup:2133
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "gjdo ditë"

#: standalone/drakbackup:2129 standalone/drakbackup:2134
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "gjdo javë"

#: standalone/drakbackup:2130 standalone/drakbackup:2135
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "gjdo muajë"

#: standalone/drakbackup:2131 standalone/drakbackup:2136
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "dogana"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "January"
msgstr "janar"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "February"
msgstr "shkurt"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "March"
msgstr "mars"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Prill"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "May"
msgstr "maj"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "June"
msgstr "qershor"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "July"
msgstr "korrik"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "August"
msgstr "gusht"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "September"
msgstr "shtator"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "October"
msgstr "tetor"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "November"
msgstr "nëntor"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "December"
msgstr "dhjetor"

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "e diel "

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "e hënë "

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "e martë "

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "e mërkurë "

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "e enjte "

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "e premte "

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "e shtunë "

#: standalone/drakbackup:2185
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Përdore daemon"

#: standalone/drakbackup:2190
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni intevalin e kohës për secilin regjistrim"

#: standalone/drakbackup:2196
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr "Doganë hyrja ndërtuese/crontabelë:"

#: standalone/drakbackup:2201
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minutë"

#: standalone/drakbackup:2205
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Gjdo orë"

#: standalone/drakbackup:2209
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Dita"

#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Muaji"

#: standalone/drakbackup:2217
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Gjdo javë"

#: standalone/drakbackup:2223
#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Ju lutemi zgjedheni burimin për regjistrim"

#: standalone/drakbackup:2230
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr ""
"Ju lutemi sigurohuni se daemon cron është i përfshir në serviset tuaja."

#: standalone/drakbackup:2231
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr "Shënoni se të gjitha burimet 'net' do ta përdorin diskun e fort."

#: standalone/drakbackup:2281
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "ju lutemi zgjedheni datën për riparim"

#: standalone/drakbackup:2285
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Pëdoreni skedaren .backupignore"

#: standalone/drakbackup:2287
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Dërgoje një raport me letër mbas gjdo regjistrimi në:"

#: standalone/drakbackup:2293
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "Ftuesi server SMB"

#: standalone/drakbackup:2298
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Zhduki të gjitha skedaret tar, mbasë gjdo regjistrimi ne një përkrahje "
"tjetër."

#: standalone/drakbackup:2338
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Çfarë"

#: standalone/drakbackup:2343
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Ku"

#: standalone/drakbackup:2348
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Kur"

#: standalone/drakbackup:2353
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Më shumë Opcione"

#: standalone/drakbackup:2366
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Funksionimet e rrjetit nuk janë konfiguruar"

#: standalone/drakbackup:2385 standalone/drakbackup:4413
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Konfigurimi i regjistrimit Drakbackup"

#: standalone/drakbackup:2402
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni vendin në të cilin dëshironi ta vendosni regjistrimin"

#: standalone/drakbackup:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""
"Zhduki të gjitha skedaret tar, mbasë gjdo regjistrimi ne një përkrahje "
"tjetër."

#: standalone/drakbackup:2412
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "nëpër Rrjet"

#: standalone/drakbackup:2420
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "në CDROM"

#: standalone/drakbackup:2428
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "në Lexues të Kasetës"

#: standalone/drakbackup:2468
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Regjistroi Përdoruesit"

#: standalone/drakbackup:2469
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr "(Me marrëveshje për të gjithë përdoruesit)"

#: standalone/drakbackup:2481
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Ju lutemi zgjedhni se çfarë dëshironi të regjistroni"

#: standalone/drakbackup:2482
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Regjistroje sistemin"

#: standalone/drakbackup:2484
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Zgjedhi përdoruesit manualisht"

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Ju lutemi zgjedhni të dhënat që duhet të regjistrohen..."

#: standalone/drakbackup:2585
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Regjistroi Burimet: \n"

#: standalone/drakbackup:2586
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Skedare të Sistemit:\n"

#: standalone/drakbackup:2588
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Skedaret e Përdoruesit:\n"

#: standalone/drakbackup:2590
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Skedare të Tjera:\n"

#: standalone/drakbackup:2592
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Shpëtoje në Disk të Fortë në shtegun: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2593
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tKufizimi i diskut të përdorur në %s Mb\n"

#: standalone/drakbackup:2596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Zhduki skedaret tar nga disku i fortë mbasi që ti regjistroni.\n"

#: standalone/drakbackup:2600
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "JO"

#: standalone/drakbackup:2601
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "PO"

#: standalone/drakbackup:2602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Gdhende në CD"

#: standalone/drakbackup:2603
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2604
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " në mjetin: %s"

#: standalone/drakbackup:2605
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multi-sesion)"

#: standalone/drakbackup:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Shpëtoje në Kasetë mes mjetit: %s"

#: standalone/drakbackup:2607
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tShlyeje=%s"

#: standalone/drakbackup:2610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Shpëtoje via %s në ftuesin: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2611
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t emri i përdoruesit: %s\n"
"\t\t në shtegun: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcionet:\n"

#: standalone/drakbackup:2613
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tMos e përfshijë Sistemin e Skedareve\n"

#: standalone/drakbackup:2615
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tRegjistrimi do të përdorë tar dhe bzip2\n"

#: standalone/drakbackup:2616
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tRegjistrimi do të përdorë tar dhe gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tRegjistrimi do të përdorë tar dhe gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2619
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tPëdorni skedaret .backupignore\n"

#: standalone/drakbackup:2620
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr "\tDërgoje një mail tek %s\n"

#: standalone/drakbackup:2621
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "Mbi severin CUPS \"%s\""

#: standalone/drakbackup:2623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Daemon, (%s) via:\n"

#: standalone/drakbackup:2624
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Disku i Fortë.\n"

#: standalone/drakbackup:2625
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"

#: standalone/drakbackup:2626
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Kaseta \n"

#: standalone/drakbackup:2627
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Rrjeti nga FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:2628
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Rrjeti nga SSH.\n"

#: standalone/drakbackup:2629
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Rrjeti nga rsync.\n"

#: standalone/drakbackup:2630
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Rrjeti nga webdav.\n"

#: standalone/drakbackup:2632
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Asnjë konfigurim, klikoni mbi Asistentin apo mbi të Përparëm.\n"

#: standalone/drakbackup:2637
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Listoi të dhënat për ti riparuar:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Skedare të Sistemit:\n"

#: standalone/drakbackup:2641 standalone/drakbackup:2651
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2644
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Skedaret e Përdoruesit:\n"

#: standalone/drakbackup:2649
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Skedare të Tjera:\n"

#: standalone/drakbackup:2830
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Listoi të dhënat e dëmtuara:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2832
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Ju lutemi çnënvizoni apo zhdukni ato në herën tjetër."

#: standalone/drakbackup:2842
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Skedaret e regjistruara janë të dëmtuara"

#: standalone/drakbackup:2863
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Të gjitha të dhënat e zgjedhura janë          "

#: standalone/drakbackup:2864
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "          Riparim i Suksesshëm në %s       "

#: standalone/drakbackup:2987
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Riparimi i Konfigurimit       "

#: standalone/drakbackup:3015
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK për të riparuar skedaret tjera."

#: standalone/drakbackup:3031
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Përdore listën për ta riparuar (vetëm më të freskëtat që janë për "
"përdoruesin)"

#: standalone/drakbackup:3098
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "ju lutemi zgjedheni datën për riparim"

#: standalone/drakbackup:3135
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Riparoje nga Disku i Fortë"

#: standalone/drakbackup:3137
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Futni repertorin, në të cilin regjistrimet janë vendosur"

#: standalone/drakbackup:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Riparoi të gjitha regjistrimet"

#: standalone/drakbackup:3194
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Zgjedhe një përkrahje tjetër riparuese"

#: standalone/drakbackup:3196
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Tjetër Përkrahje"

#: standalone/drakbackup:3201
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Riparoje sistemin"

#: standalone/drakbackup:3202
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Riparoi Përdoruesit"

#: standalone/drakbackup:3203
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Riparoi të Tjerët"

#: standalone/drakbackup:3205
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "zgjedhe shtegun për ta riparuar (në vend te /)"

#: standalone/drakbackup:3209 standalone/drakbackup:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Riparim i Personalizuar"

#: standalone/drakbackup:3212
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Bëje një regjistrim të ri para riparimit (vetëm për regjistrime vijuese një "
"nga një)"

#: standalone/drakbackup:3214
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Zhduki repertorët e tjerë para riparimit"

#: standalone/drakbackup:3298
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr "Emri i skedares tekst për hulumtimin e:"

#: standalone/drakbackup:3301
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Hulumtim i Backups"

#: standalone/drakbackup:3320
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Asnjë imazh i gjetur"

#: standalone/drakbackup:3324
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Riparoi të Zgjedhurat"

#: standalone/drakbackup:3458
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3464
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Riparo Hyrjet\n"
"e Katalogut të Zgjedhur"

#: standalone/drakbackup:3473
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Riparoi Skedaret\n"
"Zgjedhura"

#: standalone/drakbackup:3550
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Skedaret e regjistruara nuk gjinden në %s."

#: standalone/drakbackup:3563
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Riparoje Nga CD"

#: standalone/drakbackup:3563
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Futni CD-në %s në lexues e cila i përshtatet\n"
" pikës montuese /mn/cdrom"

#: standalone/drakbackup:3565
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Nuk është një CD korrekte. Ky Disk është i etiketuar me %s."

#: standalone/drakbackup:3575
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Riparoje Nga Kaseta"

#: standalone/drakbackup:3575
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Futni kasetën me etiketën e vëllimit %s\n"
" në lexuesin e kasetës %s."

#: standalone/drakbackup:3577
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""
"Nuk është një kasetë me etiket korrekte. Kaseta është e etiketuar me %s."

#: standalone/drakbackup:3588
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Riparo Via Rrjet"

#: standalone/drakbackup:3588
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Riparoje Via me Protokol të Rrjetit: %s"

#: standalone/drakbackup:3589
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Emri Ftues"

#: standalone/drakbackup:3590
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Shtegu apo Moduli i Ftuesit"

#: standalone/drakbackup:3597
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Parulla nevojitet"

#: standalone/drakbackup:3603
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Emri i përdoruesit nevojitet"

#: standalone/drakbackup:3606
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Emri i ftuesit nevojitet"

#: standalone/drakbackup:3611
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Shtegu apo Moduli nevojitet"

#: standalone/drakbackup:3624
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Skedare të Riparuara..."

#: standalone/drakbackup:3627
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Riparimi Dështoi..."

#: standalone/drakbackup:3737 standalone/drakbackup:3754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s nuk është prezent...\n"

#: standalone/drakbackup:3880 standalone/drakbackup:3953
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Hulumtim për skedaret riparuese"

#: standalone/drakbackup:3885
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Riparoi të gjitha regjistrimet"

#: standalone/drakbackup:3894
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Riparim i Personalizuar"

#: standalone/drakbackup:3899 standalone/drakbackup:3949
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Riparoje Nga Katalogu"

#: standalone/drakbackup:3921
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "E pa mundur gjetja e backups për ta riparuar...\n"

#: standalone/drakbackup:3922
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Verifikoni nëse %s është shteg i rregullt"

#: standalone/drakbackup:3923
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " dhe CD është në lexues"

#: standalone/drakbackup:3925
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr "Backups në burim të pa montuar - Përdore Katalogun për ta riparuar"

#: standalone/drakbackup:3941
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD-ja në vend të duhur - vazhdo."

#: standalone/drakbackup:3946
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Lundro në një vendë të ri regjistrues."

#: standalone/drakbackup:3947
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Riparoje Nga CD"

#: standalone/drakbackup:3986
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Riparimi në vazhdim e sipër"

#: standalone/drakbackup:4016 standalone/drakbackup:4123
#: standalone/logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Shpëtoje"

#: standalone/drakbackup:4099
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Ndërtoje një Regjistrim"

#: standalone/drakbackup:4147 standalone/drakbackup:4512
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Riparo"

#: standalone/drakbackup:4277
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Pakot e radhitura duhet të instalohen:\n"

#: standalone/drakbackup:4304
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Ju lutemi zgjedhni të dhënat që duhen të riparohen..."

#: standalone/drakbackup:4344
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Regjistrimi i sistemeve me skedare"

#: standalone/drakbackup:4347
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Regjistrimi i skedareve për përdorues"

#: standalone/drakbackup:4350
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Regjistro skedare të tjera"

#: standalone/drakbackup:4353 standalone/drakbackup:4389
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Përparsi Totale"

#: standalone/drakbackup:4381
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Dërgimi i skedareve mes FTP..."

#: standalone/drakbackup:4384
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Dërgimi i skedareve..."

#: standalone/drakbackup:4455
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Regjistroje Tani nga konfiguruesi i skedares"

#: standalone/drakbackup:4460
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Shiqo në Konfigurimin Regjistrues"

#: standalone/drakbackup:4486
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Konfigurimi me Asistent"

#: standalone/drakbackup:4491
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Konfigurimi me Përparsi"

#: standalone/drakbackup:4496
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Paraqite Konfigurimin"

#: standalone/drakbackup:4500
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr "Çfaqe Log e Fundit"

#: standalone/drakbackup:4505
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Regjistroi Tani"

#: standalone/drakbackup:4509
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Asnjë konfigurim i gjetur për skedare \n"
"ju lutemi klikoni mbi Asistentin ose Vazhdo Para"

#: standalone/drakbackup:4530 standalone/drakbackup:4533
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakboot:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Zgjedhja e modelit të stampuesit"

#: standalone/drakboot:58
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Modë i sistemit"

#: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:97
#: standalone/harddrake2:98 standalone/logdrake:71 standalone/printerdrake:150
#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Skedare"

#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Skedare/_Braktise"

#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:98
#: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:139
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Intalimi i temave"

#: standalone/drakboot:140
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Krijo temë të re"

#: standalone/drakboot:152
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:157
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakboot:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Temat"

#: standalone/drakboot:167
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Çfaqe temën\n"
"ndër konsolë"

#: standalone/drakboot:176
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Nise interfacin e mjedisit me grafik kur niset sistemi juaj"

#: standalone/drakboot:184
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Jo, nuk dëshiroj autolidhje"

#: standalone/drakboot:185
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""
"Po, dëshiroj një autolidhje me këtë (zgjedhje të përdoruesit në tryezë)"

#: standalone/drakboot:191
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Përdorues me marrëveshje"

#: standalone/drakboot:192
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Tryezë me marrëveshje"

#: standalone/drakboot:256
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Instalimi i %s dështoi. Për këto arësye të radhitura:"

#: standalone/drakbug:40
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window on %s\n"
" where you'll find a form to fill in.  The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server."
msgstr ""
"Për ta nënshtruar një raport bug-i, kliko mbi kopsën raport.\n"
"Kjo do të hapë një dritare shfletuese në %s\n"
" që nga aty, ju do të gjeni një formularë për ta mbushur. Infomacioni i\n"
" paraqitur\n"
"do të trasferohet në server."

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Vegël Sinjalizuese bug në Mandrake"

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Qendra Kontrolluese Mandrake"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Vegël sinkronizuese"

#: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204
#: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Vegël Autonome"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: standalone/drakbug:60
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakbug:61
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Kontrolim në Distancë"

#: standalone/drakbug:62
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Menagjer i Softverit"

#: standalone/drakbug:63
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: standalone/drakbug:64
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Vegël Mërgimi për Windows"

#: standalone/drakbug:65
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:66
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Asistentët Konfigurues"

#: standalone/drakbug:84
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
"default browser\n"
"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
"report."
msgstr ""
"Për ta nënshtruar një raport bug-i, kliko mbi kopsën raport, e cila do të "
"hapë një dritare shfletuese me marrëveshje\n"
"që nga aty, ju do të gjeni një formularë për ta mbushur. Infomacioni bug i\n"
"paraqitur do të raportohet."

#: standalone/drakbug:102
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Aplikacioni:"

#: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pako: "

#: standalone/drakbug:104
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Bërthama:"

#: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Liroje:"

#: standalone/drakbug:110
#, c-format
msgid ""
"Application Name\n"
"or Full Path:"
msgstr ""
"Emri i Aplikaciont\n"
"apo Shtegu i Plot:"

#: standalone/drakbug:113
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Hulumtoje Pakon"

#: standalone/drakbug:117
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Përmbledhje:"

#: standalone/drakbug:129
#, c-format
msgid "YOUR TEXT HERE"
msgstr "TEKSTI I JUAJ KËTU"

#: standalone/drakbug:132
#, c-format
msgid "Bug Description/System Information"
msgstr "Informacion Bug mbi Pëshkrimin/Sistemit"

#: standalone/drakbug:136
#, c-format
msgid "Submit kernel version"
msgstr "Nënshtroje versionin e bërthamës"

#: standalone/drakbug:137
#, c-format
msgid "Submit cpuinfo"
msgstr "Nënshtroje cpuinfo"

#: standalone/drakbug:138
#, c-format
msgid "Submit lspci"
msgstr "Nënshtroje lspci"

#: standalone/drakbug:159
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Raporti"

#: standalone/drakbug:219
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "I pa instaluar"

#: standalone/drakbug:231
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pako e pa instaluar"

#: standalone/drakbug:248
#, c-format
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NUK GJINDET"

#: standalone/drakbug:259
#, c-format
msgid "connecting to %s ..."
msgstr "lidhje në %s ..."

#: standalone/drakbug:267
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Asnjë shfletues i lirë! Ju lutemi instalone njërin"

#: standalone/drakbug:286
#, c-format
msgid "Please enter a package name."
msgstr "Ju lutemi futni emrin e pakos."

#: standalone/drakbug:292
#, c-format
msgid "Please enter summary text."
msgstr "Ju lutemi futni tekstin përmbledhës."

#: standalone/drakclock:29
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "i pa konfiguruar"

#: standalone/drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Zonë orare"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ora Lokale - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Orë Sistemi e rregulluar në Kohën Univerzale (GMT)"

#: standalone/drakclock:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Interfac rrjeti"

#: standalone/drakclock:81
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Kompjuteri i juaj mund ta sinkronizoj orën e vet\n"
" duke përdorur orën e serverit NTP në distancë"

#: standalone/drakclock:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Riparoje Via me Protokol të Rrjetit: %s"

#: standalone/drakclock:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server: "

#: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Rrefuzo"

#: standalone/drakclock:212
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp ?"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:81
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Konfigurimi i Rrjetit (%d kartelë rrjeti)"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:738
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Portë hyrëse:"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:738
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaci:"

#: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:105
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Një moment ju lutemi"

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfaci"

#: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Pilot"

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Gjendje"

#: standalone/drakconnect:133
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Emri ftues: "

#: standalone/drakconnect:135
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Konfiguroje emrin e ftuesit..."

#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:779
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Konfigurimi LAN (rrjet lokal)"

#: standalone/drakconnect:154
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfiguroni Rrjetin Lokal..."

#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:237
#: standalone/drakconnect:241
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplikoje"

#: standalone/drakconnect:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Lidhja kabëll"

#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:308 standalone/drakconnect:309
#: standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "TCP/IP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:444
#: standalone/drakconnect:448 standalone/drakconnect:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Account"
msgstr "Në lidhje me"

#: standalone/drakconnect:298 standalone/drakconnect:370
#: standalone/drakconnect:371 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:344
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Server DNS"

#: standalone/drakconnect:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Pronë NIS"

#: standalone/drakconnect:359
#, fuzzy, c-format
msgid "static"
msgstr "Shpërndarja automatike e adresës IP"

#: standalone/drakconnect:359
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "<control>S"

#: standalone/drakconnect:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Stacion Interneti"

#: standalone/drakconnect:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: standalone/drakconnect:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Kohë zgjatja e Shell"

#: standalone/drakconnect:500
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuvajti"

#: standalone/drakconnect:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modemi"

#: standalone/drakconnect:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable"
msgstr "aktiv"

#: standalone/drakconnect:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable"
msgstr "dezaktivizuar"

#: standalone/drakconnect:558 standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Klasë e medias"

#: standalone/drakconnect:559 standalone/drakfloppy:140
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Emri i Modulit"

#: standalone/drakconnect:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Adresa Transmetuese:"

#: standalone/drakconnect:561 standalone/harddrake2:21
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: standalone/drakconnect:562 standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Pozita në bus"

#: standalone/drakconnect:632 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Asnjë përshtatës i rrjetit ethernet s'është zbuluar në sistemin tuaj. Ju "
"lutemi niseni mjetin me veglën konfiguruese."

#: standalone/drakconnect:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Zgjedheni kartelën e rrjetit"

#: standalone/drakconnect:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Zgjedheni kartelën e rrjetit"

#: standalone/drakconnect:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Një problem është paraqituar gjatë nisjes së rrjetit (network): \n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:668
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:685
#, c-format
msgid "No Ip"
msgstr "Asnjë Ip"

#: standalone/drakconnect:686
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Asnjë Maskë"

#: standalone/drakconnect:687 standalone/drakconnect:850
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:687 standalone/drakconnect:850
#, fuzzy, c-format
msgid "down"
msgstr "e bërë"

#: standalone/drakconnect:728 standalone/net_monitor:415
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Lidhur"

#: standalone/drakconnect:728 standalone/net_monitor:415
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nuk është lidhur"

#: standalone/drakconnect:730
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Shkëpute..."

#: standalone/drakconnect:730
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Lidhe..."

#: standalone/drakconnect:759
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Kujdes, një lidhje tjetër në Internet është zbuluar, ndoshta rrjeti juaj e "
"pëdore atë"

#: standalone/drakconnect:775
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Dezaktivizoje tani"

#: standalone/drakconnect:775
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktivizoje tani"

#: standalone/drakconnect:783
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Ju nuk posedoni ndonji konfigurim në interfac.\n"
"Konfiguroje më se pari atë, duke klikuar mbi 'Konfiguro'"

#: standalone/drakconnect:797
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Konfigurimi LAN"

#: standalone/drakconnect:809
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Përshtate %s: %s"

#: standalone/drakconnect:818
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protokoli me Nisje të Udhëzuar"

#: standalone/drakconnect:819
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Nise në Nisje të Udhëzuar"

#: standalone/drakconnect:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
msgstr ""
"Ky interfac nuk është i konfiguruar ende.\n"
"Nise asistentin konfigurues në dritaren kryesore"

#: standalone/drakconnect:910
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You don't have any configured Internet connection.\n"
"Please run \"Internet access\" in control center."
msgstr ""
"Ju nuk posedni një lidhje internet.\n"
"Krijone një duke klikuar mbi 'Konfiguro'"

#: standalone/drakconnect:918
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Konfigurimi i lidhjes internet"

#: standalone/drakconnect:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Server DNS Kryesor (opcional)"

#: standalone/drakconnect:958
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Lidhjes Internet"

#: standalone/drakconnect:959
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Hyrjet në internet"

#: standalone/drakconnect:961 standalone/net_monitor:87
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Tip lidhës:"

#: standalone/drakconnect:964
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Statuti:"

#: standalone/drakedm:53
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Zgjedhja e një administratori çfaqës"

#: standalone/drakedm:54
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"X11 Mundëson Paraqitjen e Administratuesit me lidhje grafike\n"
"në sistemin tuaj, me Dritare X të Sistemit me nisje normale dhe nisje të "
"përkrahur\n"
"që përmbanë disa sesione të ndryshme X, në makinën tuaj lokale në të njëjtën "
"kohë."

#: standalone/drakedm:77
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
msgstr "Ndryshimi është bërë, A dëshironi ta rinisni shërbimin dm?"

#: standalone/drakfloppy:40
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: standalone/drakfloppy:82
#, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "Krijimi i një diskete boot"

#: standalone/drakfloppy:83
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Përgjithsi"

#: standalone/drakfloppy:86
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Periferik"

#: standalone/drakfloppy:92
#, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "Versioni i bërthamës"

#: standalone/drakfloppy:107
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Pëlqimet"

#: standalone/drakfloppy:121
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Pëlqimet Përparuese"

#: standalone/drakfloppy:140
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"

#: standalone/drakfloppy:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "argument i përgjithshëm për mkinitrd"

#: standalone/drakfloppy:145
#, c-format
msgid "force"
msgstr "detyroje"

#: standalone/drakfloppy:146
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "mos i merrë parasysh modulet raid"

#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "nëse nevojitet"

#: standalone/drakfloppy:148
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "mos i merrë parasysh modulet scsi"

#: standalone/drakfloppy:151
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Shtoje një modul"

#: standalone/drakfloppy:160
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Zhduke një modul"

#: standalone/drakfloppy:295
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Duhet të jeni i sigurtë se një burim, ekziston për mjetin %s"

#: standalone/drakfloppy:301
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Asnjë burim prezent apo është i mbrojtur në shkrim për mjetin %s.\n"
"Ju lutemi futeni njërin."

#: standalone/drakfloppy:305
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Nuk mund të furk-oj: %s"

#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "U kompletua krijimi floppy"

#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr "Krijimi i një diskete boot floppy është kryer me sukses \n"

#: standalone/drakfloppy:311
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"Nuk mund ta mbyllë si duhet mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Kuq\"><tt>%s</tt></span>"

#: standalone/drakfont:183
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara"

#: standalone/drakfont:185
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Çzgjedhi polisat e instaluara"

#: standalone/drakfont:208
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analizoi të gjitha polisat"

#: standalone/drakfont:210
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "asnjë polisë e gjetur"

#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325
#: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392
#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424
#, c-format
msgid "done"
msgstr "e bërë"

#: standalone/drakfont:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "nuk mund ta gjejë asnjë polisë në ndarjen tuaj të montuar"

#: standalone/drakfont:256
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Rizgjedhi polisat korrekte"

#: standalone/drakfont:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "nuk mund ta gjejë asnjë polisë.\n"

#: standalone/drakfont:269
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Hulumto për polisat në listën e instaluar"

#: standalone/drakfont:294
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "Shëndërrimet e polisës %s"

#: standalone/drakfont:323
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Kopjoi polisat"

#: standalone/drakfont:326
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalimi i polisave True Type"

#: standalone/drakfont:333
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "një moment ju lutemi gjatë ttmkfdir..."

#: standalone/drakfont:334
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Instalimi True Type përfundoi"

#: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "ndërtimi nga type1inst"

#: standalone/drakfont:349
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Nënshkruarje në Ghostscript"

#: standalone/drakfont:359
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Zhduki skedaret e përkohshme"

#: standalone/drakfont:362
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Rinise XFS"

#: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Zhduki skedaret e Polisës"

#: standalone/drakfont:420
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "rinisja e xfs"

#: standalone/drakfont:428
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Para se ta instaloni ndonji polisë të karakterve, sigurohuni se ju posedoni "
"të drejtë përdormi të tyre që ti instaloni në sistemin tuaj.\n"
"\n"
"-Ju mund ti instaloni polisat me një rrugë të përditshme. Në raste të rralla "
"polisat e lëvizura mund ta blokojnë serverin tuaj paraqitës X."

#: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:487
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Lista e Policës"

#: standalone/drakfont:493
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Në lidhje me"

#: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Dezinstaloje Postin"

#: standalone/drakfont:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importimet e Policës"

#: standalone/drakfont:512
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ky program është gratis; ju mund ta shpërndani dhe ta ndryshoni atë,\n"
"ndër termet e GNU General Public License ashtu siq është i publikuar\n"
"nga Free Software Foundation; apo versionin 2, të kësaj licence (me \n"
"zgjedhjen tuaj) apo një version më të vjetër.\n"
"\n"
"Ky program shpërndahet me shpresë se do të jetë i përdorshëm,\n"
"mirëpo PA KURRËFAR GARANTIE; dhe pa ndonji garanti implicite të këtij\n"
"PRODUKTI, apo me PËRSHTATJE MË NJË QËLLIM SPECIFIK. Shiqo në\n"
"GNU General Public License për më shumë detaje.\n"
"\n"
"Ju duhet të pranoni një kopie të GNU General Public License\n"
"në të njëjtën kohë me këtë program; nëse jo, na shkruani në Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: standalone/drakfont:537
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:556
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Zgjedhni aplikacionet që i përkrahin këto polisa:"

#: standalone/drakfont:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Para se ta instaloni ndonji polisë të karakterve, sigurohuni se ju posedoni "
"të drejtë përdormi të tyre që ti instaloni në sistemin tuaj.\n"
"\n"
"-Ju mund ti instaloni polisat me një rrugë të përditshme. Në raste të rralla "
"polisat e lëvizura mund ta blokojnë serverin tuaj paraqitës X."

#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Stampues të Përgjithshëm"

#: standalone/drakfont:586
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Zgjedhni skedaret apo repertorët e polisave dhe klikoni mbi 'Shto'"

#: standalone/drakfont:587
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Zgjedhja e Skedareve"

#: standalone/drakfont:600
#, c-format
msgid "You've not selected any font"
msgstr "Ju nuk keni zgjedhur ndonji polisë"

#: standalone/drakfont:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importimet e Policës"

#: standalone/drakfont:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Dezinstaloi Polisat"

#: standalone/drakfont:692
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "klikoni këtu nëse ju jeni i sigurt"

#: standalone/drakfont:694
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "Këtu nëse jo."

#: standalone/drakfont:733
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Gjitha të Çzgjedhurat"

#: standalone/drakfont:736
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Zgjedhi Gjithë"

#: standalone/drakfont:739
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Zhduke Listën"

#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Importimet e Policës"

#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Testet inicues"

#: standalone/drakfont:755
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Kopjoni polisat në sistemin tuaj"

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalo & shëndërro Polisat"

#: standalone/drakfont:757
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Instaloje Postin"

#: standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Zhdukni polisat në sistemin tuaj"

#: standalone/drakfont:776
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Dezinstaloje Postin"

#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Shpërndarja e Lidhjes Internet"

#: standalone/drakgw:124
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Shpërndarja e lidhjes Internet është dezaktivizuar"

#: standalone/drakgw:125
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfigurimi i shpërndarjes së lidhjes Internet është kryer.\n"
"Dhe është i aktivizuar.\n"
"\n"
"Çfarë dëshironi të bëni?"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "aktiv"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "rikonfiguroje"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "mos vepro"

#: standalone/drakgw:136
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Aktivizimi i Serverëve..."

#: standalone/drakgw:148
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Shpërndarja e lidhjes Internet është aktivizuar."

#: standalone/drakgw:151
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Shpërndarja e lidhjes Internet është aktivizuar"

#: standalone/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfigurimi i shpërndarjes së lidhjes Internet është kryer.\n"
"Dhe është i aktivizuar.\n"
"\n"
"Çfarë dëshironi të bëni?"

#: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "dezaktivizuar"

#: standalone/drakgw:159
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Dezaktivizim i Serverave..."

#: standalone/drakgw:174
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Shpërndarja e lidhjes Internet është dezaktivizuar tani."

#: standalone/drakgw:194
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Ju jeni duke konfiguruar kompjuterin tuaj, në shpërndarjen e lidhjes "
"Internetit.\n"
"Me këtë veçori, kompjuterat e tjerë në rrjetin tuaj lokal, kanë mundësi ta "
"përdorin këtë lidhje Interneti nga ky kompjuter.\n"
"\n"
"Sigurohuni se ju e keni konfiguruar hyrjen tuaj në Rrjetin/Internet duke "
"përdorur drakconnect, para se të vazhdoni më tutje.\n"
"\n"
"Shënim: ju keni nevojë për një Rrjet të Përshtatur dhe të dedikuar për "
"rregullimin e Zonës së Rrjetit Lokal (LAN)."

#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interfaci %s (duke përdorur modulin %s)"

#: standalone/drakgw:238
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfaci %s"

#: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Asnjë rrjet (network) i përshtatur në sistemin tuaj!"

#: standalone/drakgw:254
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Interfac rrjeti"

#: standalone/drakgw:255
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Vetëm një kartelë rrjeti është konfiguruar një sistemin tuaj:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do ta konfiguroj kartelën tuaj të Zonës së Rrjetit Lokal me këtë përshtatës."

#: standalone/drakgw:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedhni se cili përshtatës i rrjetit, do të lidhet në Zonën e "
"Rrjetit Lokal."

#: standalone/drakgw:291
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Interfaci i Rrjetit është veçse i konfiguraur"

#: standalone/drakgw:292
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Kujdes, përshatësi i rrjetit (%s) është veçse i konfiguruar.\n"
"\n"
"A dëshironi që ai të konfigurohet automatikisht?\n"
"\n"
"Ju mund ta bëni manualisht, mirëpo duhet të dini se çfarë bëni në këtë "
"operacion."

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Rikonfigurim automatik"

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr "Jo (vetëm expertat)"

#: standalone/drakgw:298
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Çfaqe konfigurimin e interfacit të tanishëm"

#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Konfigurimi i interfacit të tanishëm"

#: standalone/drakgw:300
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Konfigurimi i tanishëm i `%s':\n"
"\n"
"Rrjeti: %s\n"
"Adresa IP: %s\n"
"Kushtimi i IP: %s\n"
"Piloti: %s"

#: standalone/drakgw:313
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Num mund ta mbrojë konfigurimin e tanishëm, dhe paramendoni nëse ju e keni "
"konfiguruar një server DHCP; në këtë rast ju duhet ta verifikoni nëse "
"adresën e rrjetit lokal e kamë lexuar si duhet; Unë nuk do ta rikonfiguroj "
"atë dhe nuk do ta preki konfigurimin e serverit DHCP.\n"
"\n"
"DNS me hyrje të marrëveshur është grabitës i Emrave të Serverve të "
"konfiguruar me murë-të-zjarrtë. Ju mund ta zëvendësoni atë p.sh. me ISP DNS "
"IP.\n"
"\t\t      \n"
"Ose, unë mund ta ri-konfiguroj interfacin tuaj, dhe të (ri)konfiguroj një "
"server DHCP për ju.\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Adresa e Rrjetit Lokal"

#: standalone/drakgw:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"Konfigurimi i Serverit DHCP.\n"
"\n"
"Këtu ju mund ti zgjidhni opcinet e ndryshme për konfigurimin e një serveri "
"DHCP.\n"
"Nëse ju nuk e kuptoni do me thënjen e një opcioni, thjeshtë lereni siq është "
"e shënuar më parë.\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:328
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "Adresa IP për Serverin DHCP"

#: standalone/drakgw:329
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "Adresa IP për Serverin DNS"

#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Emri i pronës së mbredshme"

#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Kufiri i nisjes në DHCP"

#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Kufiri përfundues në DHCP"

#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Qiraja me marrëvshje (në sekonda)"

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Qiraja maksimale (në sekonda)"

#: standalone/drakgw:335
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Rikonfiguroje interfasin dhe serverin DHCP"

#: standalone/drakgw:342
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Rrjeti Lokal nuk ka përfunduar me `.0', duhet ta braktisi."

#: standalone/drakgw:352
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Konflikt potencial i adresës së rrjetit lokal, është paraqitur në "
"konfigurimin e %s!\n"

#: standalone/drakgw:362
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurimi në vazhdim e sipër..."

#: standalone/drakgw:363
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Konfigurim i skripteve, instalimet e programeve, nisja e serverave..."

#: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problemet gjatë instalimit të pakove %s"

#: standalone/drakgw:599
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Gjdo gjë është konfiguruar.\n"
"Ju mund ta shpëndani lidhjen tuaj të internetit me kompjuter të tjerë, në "
"Zonën e Rrjetit Lokal, duke përdorur një konfigurim automatik të rrjetit "
"(DHCP)."

#: standalone/drakhelp:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"E drejtë e autorit (C) 2003 MandrakeSoft.\n"
"Ky është një software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
"\n"
"Përdorimi: \n"

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - çfaqe këtë ndihmesë     \n"

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label>       - ngarkoje faqen ndihmuese html e cila referohet në "
"id_etiketë\n"

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <link>          - lidhje në paqe tjetër web ( interfac WM për mirë se "
"ardhje)\n"

#: standalone/drakhelp:35
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
"%s nuk mund të çfaqet \n"
". Asnjë hyrje ndihmuese për këtë tip\n"

#: standalone/drakhelp:41
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
"Asnjë shfletues i instaluar në sistemin tuaj. Ju lutemi instalone një nëse "
"dëshironi të lundroni (browse) në sistemin ndihmues"

#: standalone/drakperm:21
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Rregullimet e sistemit"

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Personalizim i rregullimeve"

#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Personalizim i rregullave & Dogana"

#: standalone/drakperm:43
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Botues"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:314
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Shtegu"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Përdorues"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupi"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:326
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizimet"

#: standalone/drakperm:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Drakperm mundëson vështrimin e skedareve për korigjimin e autorizimeve, dhe "
"pronarve të grupeve falas msec.\n"
"Ju keni mundësi ti botoni rregullat tuaja, të cilat do ti zëvendojnë ato me "
"marrëveshje."

#: standalone/drakperm:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Niveli prezent i sigurisë është %s\n"
"Zgjedhë lejimet shiquese/çfaqëse"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Lartë"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Hype rregullën për një nivel më lartë"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Poshtë"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Zbrite rregullën për një nivel më të ultë"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Shtoje një rregullë"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Shtoje një rregullë të re në fund"

#: standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Zhduki rregullat e zgjedhura"

#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330
#: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Botoje"

#: standalone/drakperm:125
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Boto rregullën aktuale"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "shfletues"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lexoje"

#: standalone/drakperm:253
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Aktivizoje \"%s\" për leximin e skedares"

#: standalone/drakperm:256
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Shkruarje"

#: standalone/drakperm:257
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Mundësoje \"%s\" shkruarjen në skedare"

#: standalone/drakperm:260
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Ekzekutoje"

#: standalone/drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Mundësoje \"%s\" ekzekutimin e skedares"

#: standalone/drakperm:263
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: standalone/drakperm:263
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Përdorues për repertor:\n"
" zëvendësohet vetëm nga një repertorë apo skedare, mirëpo në të njëjtin "
"repertor mund të zhduket."

#: standalone/drakperm:264
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: standalone/drakperm:264
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Përdore identitetin e pronarit për ekzekutim"

#: standalone/drakperm:265
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: standalone/drakperm:265
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Përdore identitetin e grupit për ekzekutim"

#: standalone/drakperm:283 standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "User :"
msgstr "Përdorues :"

#: standalone/drakperm:285
#, c-format
msgid "Group :"
msgstr "Grupi :"

#: standalone/drakperm:289
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Përdoruesi aktual"

#: standalone/drakperm:290
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
msgstr "Mbasi të verifikohet, pronari dhe grupi nuk do të ndryshoshet"

#: standalone/drakperm:300
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Zgjedhe shtegun"

#: standalone/drakperm:320
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Prona"

#: standalone/drakpxe:55
#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Serverit PXE"

#: standalone/drakpxe:111
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Serverit Instalues"

#: standalone/drakpxe:112
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Ju jeni duke konfiguruar kompjuterin tuaj, për instalimin e serverit PXE si "
"server DHCP\n"
"dhe server TFTP në ndërtimin e një serveri instalues.\n"
"Me këtë veçori, kompjuterat e tjerë në rrjetin tuaj lokal, kanë mundësi ta "
"përdorin këtë lidhje të Internetit nga ky kompjuter.\n"
"\n"
"Sigurohuni se ju e keni konfiguruar hyrjen tuaj të Rrjetin/Internet duke "
"përdorur drakconnect, para se të vazhdoni më tutje.\n"
"\n"
"Shënim: ju keni nevojë për një Rrjet të Përshtatur dhe të dedikuar për "
"rregullimin e Zonën e Rrjetit Lokal (LAN)."

#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni interfacin e rrjetit i cili do të përdoret për serverin "
"dhcp."

#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Interfaci %s (në rrjet %s)"

#: standalone/drakpxe:169
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Serveri DHCP do të lejoj që kompjuterët tjerë të nisen duke përdorur PXE në "
"adresat e rradhitura.\n"
"\n"
"Adrea e rrjetit është %s duke pëdorur net-maskën e %s.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:173
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "DHCP nisur ip"

#: standalone/drakpxe:174
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr "DHCP përfundim i ip"

#: standalone/drakpxe:187
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ju lutemi përcaktone vendin në të cilin do të instalohet imazhi.\n"
"\n"
"Nëse ju nuk posedoni një repertor ekzistues, kopjoni përmbajtjet e CD apo "
"DVD.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:192
#, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Instalimi i repertorit për imazh"

#: standalone/drakpxe:196
#, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Asnjë imazh i gjetur"

#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Asnjë imazh i gjetur CD apo DVD, ju lutemi kopjone programin instalues dhe "
"skedaret rpm."

#: standalone/drakpxe:210
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ju jutemi dëshmoni lokalizimin e skedares auto_install.cfg.\n"
"\n"
"Lereni të bardhë nëse nuk dëshironi një mod instalues autonatik.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:215
#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Lokalizimi i skedares auto_install.cfg"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "GJITHA"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOKAL"

#: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "default"
msgstr "marrëveshje"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "ignore"
msgstr "injoroje"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "no"
msgstr "jo"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "po"

#: standalone/draksec:81
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Administrator is the one who will receive security alerts if "
"the\n"
"'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured "
"security levels\n"
"provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, "
"to\n"
"paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""
"Këtu, ju keni mundësi ta rregulloni nivelin e sigurisë dhe të "
"administratorit në makinë tuaj.\n"
"\n"
"\n"
"Seguria Administrator është ajo a cila do të pranoj alertat e sigurisë nëse "
"opcioni 'Alertat e Segurisë'\n"
"është i rregulluar. Që mund të jetë emri i përdoruesit apo emaili.\n"
"\n"
"\n"
"Menyja e Nivelit të Sigurisë mundëson zgjedhjen njërën nga gjashtë të "
"parakonfiguruarat siguria\n"
"pajiset me msec. Këto nivele rreshtohen nga siguria e varfër dhe përdorimi i "
"thjesht, në\n"
"konfigurim paranojak, tabela vijuese për aplikacione të ndieshme në "
"servera:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Varfër</span>: Ky është një nivel tejet i "
"lehtë dhe i pa sigurt.\n"
"Duhet të përdoret vetëm me kompjuter që nuk lidhen fare në internet apo\n"
"në ndonji rrjet tjetër dhe që nuk ka hyrje për përdorues të tjerë.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Ky është një nivel i "
"sigurisë standard\n"
"rekomandohet për kompjuter të cilët lidhen në Internet sikur një\n"
"klient.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Lartë</span>: Këtu janë veqse disa\n"
"rregulla, dhe verifikime automatike që nisen gjdo natë.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Më Lartë</span>: Siguria tani është mjaft e "
"lartë për\n"
"ta përdorur sistemin tuaj sikur server i cili mund të pranoj lidhje nga "
"shumë klienta tjerë. Dhe nëse\n"
"makina e juaj është vetëm një klient në Internet, ju duhet ta zgjedhni një "
"nivel më të ultë.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranojak</span>: Ky është nivel i njëjtë me "
"nivelin e kaluar,\n"
"mirëpo ky sistem është i mbyllur kompletisht dhe siguria do të jetë në\n"
"maksimum"

#: standalone/draksec:129
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr "(vlerë me marrëveshje: %s)"

#: standalone/draksec:170
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Niveli i Sigurisë:"

#: standalone/draksec:173
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Siguria e Alarmeve:"

#: standalone/draksec:177
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Siguria e Administratorit:"

#: standalone/draksec:179
#, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Opcionet Bazë"

#: standalone/draksec:192
#, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
"Opcionet e radhitura mundësojnë një rregullim të mirëfillt të sistemit\n"
"tuaj të sigurisë. Nëse ju keni nevojë për një shpjegim, shiqoni në "
"veglëntooltip.\n"

#: standalone/draksec:194
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Opcionet e Rrjetit"

#: standalone/draksec:194
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Opcionet e Sistemit"

#: standalone/draksec:240
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Verifikime periodike"

#: standalone/draksec:258
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurim i nivelit të sigurisë..."

#: standalone/draksec:264
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurimi i mundësive të sigurisë..."

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Asnjë Kartelë e Zërit s'është zbuluar!"

#: standalone/draksound:48
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Asnjë Kartelë e Zërit s'është zbuluar në makinën tuaj. Ju lutemi verifikoni "
"nëse një kartelë zëri përkrahet nga Linux, dhe është e lidhurë në mënyrë "
"korrekte.\n"
"\n"
"\n"
"Ju mund ta vizitoni mjetin tuaj të bazën së të dhënave në:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/draksound:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Shënim: nëse ju posedoni një kartelë ISA PnP, ju duhet ta përdorni programin "
"sndconfig. Shtypni në linjën komanduese \"sndconfig\"."

#: standalone/draksplash:21
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"pakoja 'ImageMagick' nevojitet që të funksionoj si duhet.\n"
"Kliko mbi \"Ok\" për të instaluar 'ImageMagick' ose mbi \"Anulo\" për ta "
"braktisur"

#: standalone/draksplash:68
#, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "krijimi i etapës së parë"

#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "vendosmëria finale"

#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "zgjedhe një skedare imazh"

#: standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Emri i temës"

#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Shfletues"

#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Konfiguro një imazh me nisje të udhëzuar"

#: standalone/draksplash:96
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"koordinatat në x të zonës së tekstit\n"
"në numrat e karakterëve"

#: standalone/draksplash:97
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"koordinatat në y, të zonës së tekstit\n"
"në numrat e karakterëve"

#: standalone/draksplash:98
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "gjatësia e tekstit"

#: standalone/draksplash:99
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "lartësia e zonës së tekstit"

#: standalone/draksplash:100
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"koordinatat në x, në këndin e lartë të majtë\n"
"në shufrën përparuese"

#: standalone/draksplash:101
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"koordinatat në y, në këndin e lartë të majtë\n"
"në shufrën përparuese"

#: standalone/draksplash:102
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "gjatësia e shufrës përparuese"

#: standalone/draksplash:103
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr "lartësia e shufrës përparuese"

#: standalone/draksplash:104
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "ngjyra e shufrës përparuese"

#: standalone/draksplash:119
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Çfaqje"

#: standalone/draksplash:121
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Shpëtoje temën"

#: standalone/draksplash:122
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Zgjedhe ngjyrën"

#: standalone/draksplash:125
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Çfaqe logon ndër Konsolë"

#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Krijo një lajmë të bërthamës sikur me marrëveshje"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#: standalone/draksplash:462
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Njoftim"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
msgstr "Këto tema nuk kanë ende imazhe me nisje të udhëzuar në %s !"

#: standalone/draksplash:167
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "zgjedhje një imazh"

#: standalone/draksplash:209
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "regjistrimi i temës me nisje të udhëzuar..."

#: standalone/draksplash:443
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Zgjedheni ngjyrën e shufrës përparuese"

#: standalone/draksplash:462
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Ju mund të zgjidhni një skedare imazhi në fillim!"

#: standalone/draksplash:467
#, c-format
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Krijimi i çfaqjes..."

#: standalone/draksplash:512
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr "Çfaqja e ekranit në nisje %s (%s)"

#: standalone/drakups:63
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: standalone/drakups:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Shtoje një element"

#: standalone/drakups:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Mirësevini në përdorimin e konfiguruesit për lajme.\n"
"\n"
"Këtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n"

#: standalone/drakups:79
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or  ?"
msgstr ""

#: standalone/drakups:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Auto-zbulues"

#: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:134
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër"

#: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479
#: standalone/logdrake:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Urime!"

#: standalone/drakups:109
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:111
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Asnjë mjet i gjetur"

#: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Konfigurimi i stampuesit CUPS"

#: standalone/drakups:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Ju lutemi testone minin tuaj:"

#: standalone/drakups:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Prodhuesi i stampuesit, modeli"

#: standalone/drakups:128
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: standalone/drakups:133
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Emri:"

#: standalone/drakups:133
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "emri i periferikut CPU"

#: standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "The driver that manage your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Porta"

#: standalone/drakups:137
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "tipi bus, në të cilin është lidhur mini i juaj"

#: standalone/drakups:144
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: standalone/drakups:232
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Serviset"

#: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266
#: standalone/harddrake2:63
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Emri"

#: standalone/drakups:250
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Përdoruesit"

#: standalone/drakups:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "hyrjet në veglat e rrjetit"

#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: standalone/drakups:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Shkrimtarët:"

#: standalone/drakups:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Action"
msgstr "/_Akcionet"

#: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Niveli"

#: standalone/drakups:278
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Emër LVM?"

#: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Dvorak (SHBA)"

#: standalone/drakups:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Test i konfigurimit"

#: standalone/drakvpn:73
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "Dvorak (SHBA)"

#: standalone/drakvpn:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Shpërndarja e lidhjes Internet është aktivizuar."

#: standalone/drakvpn:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""
"Konfigurimi i shpërndarjes së lidhjes Internet është kryer.\n"
"Dhe është i aktivizuar.\n"
"\n"
"Çfarë dëshironi të bëni?"

#: standalone/drakvpn:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Dezaktivizim i Serverave..."

#: standalone/drakvpn:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Shpërndarja e lidhjes Internet është dezaktivizuar tani."

#: standalone/drakvpn:121
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "Shpërndarja e lidhjes Internet është dezaktivizuar"

#: standalone/drakvpn:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""
"Konfigurimi i shpërndarjes së lidhjes Internet është kryer.\n"
"Dhe është i aktivizuar.\n"
"\n"
"Çfarë dëshironi të bëni?"

#: standalone/drakvpn:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Aktivizimi i Serverëve..."

#: standalone/drakvpn:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Shpërndarja e lidhjes Internet është aktivizuar."

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Zhduke një modul"

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel need to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Siguria e Alarmeve:"

#: standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurimi"

#: standalone/drakvpn:296
#, c-format
msgid ""
"Configuration step !\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure ?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:307
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ", %s sektorët"

#: standalone/drakvpn:326
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now :\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do ?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "gjdo ditë"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit"
msgstr "kompakt"

#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709
#: standalone/drakvpn:713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "Konfigurimi LAN (rrjet lokal)"

#: standalone/drakvpn:352
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:368
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:369
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton :\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "config setup"
msgstr "rikonfiguroje"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "marrëveshje"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "Modë Normal"

#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Exists !"
msgstr "Braktise"

#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:400
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:405
#, fuzzy, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "Interfaci"

#: standalone/drakvpn:406
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:407
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:408
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:409
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If don't define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:451
#, fuzzy, c-format
msgid "PFS"
msgstr "HFS"

#: standalone/drakvpn:452
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:453
#, c-format
msgid "compress"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:454
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494
#, fuzzy, c-format
msgid "left"
msgstr "Zhduke"

#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:491
#, fuzzy, c-format
msgid "section name"
msgstr "Emri i lidhjes"

#: standalone/drakvpn:492
#, fuzzy, c-format
msgid "authby"
msgstr "Shtegu"

#: standalone/drakvpn:493
#, fuzzy, c-format
msgid "auto"
msgstr "Autori:"

#: standalone/drakvpn:499
#, fuzzy, c-format
msgid "right"
msgstr "I lartë"

#: standalone/drakvpn:500
#, fuzzy, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "Më i lartë"

#: standalone/drakvpn:501
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:502
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:503
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:511
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:543
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Zgjedhe shtegun"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831
#: standalone/drakvpn:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Emri i lidhjes"

#: standalone/drakvpn:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't edit !"
msgstr "Nuk mund ta hapë %s!"

#: standalone/drakvpn:591
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the oportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:600
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:611
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:624
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:645
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Zhduke Listën"

#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:686
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now :\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:728
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton :\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "path"
msgstr "Shtegu"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "remote"
msgstr "Zhduke"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "Spanjol"

#: standalone/drakvpn:743
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:746
#, fuzzy, c-format
msgid "path type"
msgstr "Ndryshoje tipin"

#: standalone/drakvpn:750
#, c-format
msgid ""
"path include path : specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file : specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path : racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion : include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863
#, fuzzy, c-format
msgid "real file"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: standalone/drakvpn:793
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:810
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:827
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:838
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:847
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:855
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:862
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:903
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:923
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:924
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Protokol evrope"

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:956
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:957
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr "Vegël Mërgimi për Windows"

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:989
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:991
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "një numër"

#: standalone/drakvpn:997
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1013
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1015
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour ;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "vërtetësim"

#: standalone/drakvpn:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "vërtetësim"

#: standalone/drakvpn:1035
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
msgstr "marrëveshje"

#: standalone/drakvpn:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Zhduke"

#: standalone/drakvpn:1044
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Modë Numërimi"

#: standalone/drakvpn:1054
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Siguria"

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, c-format
msgid "off"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "on"
msgstr "Poshtë"

#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Palestineze"

#: standalone/drakvpn:1078
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1081
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: standalone/drakvpn:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Emri i stampuesit"

#: standalone/drakvpn:1085
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Emri i stampuesit"

#: standalone/drakvpn:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: standalone/drakvpn:1088
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "shumë mirë"

#: standalone/drakvpn:1091
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1093
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1094
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, fqdn,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Stampues"

#: standalone/drakvpn:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Protokoli"

#: standalone/drakvpn:1117
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of following: \n"
"\n"
"des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "vërtetësim"

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "DH group"
msgstr "Grupi"

#: standalone/drakvpn:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Urdhër linje"

#: standalone/drakvpn:1134
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1135
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Protokol evrope"

#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "any"
msgstr "Dita"

#: standalone/drakvpn:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Shenjatë"

#: standalone/drakvpn:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Përshkrimi"

#: standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "discard"
msgstr "i nxënë"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modeli"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Kanal"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "transport"
msgstr "transmetuar"

#: standalone/drakvpn:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Stacion punues"

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "use"
msgstr "Mini"

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "unique"
msgstr "Martinika"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "SHBA (transmetim)"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "SHBA (kablo)"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "SHBA (kablo-hrc)"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kablo)"

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japonia (transmetim)"

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japonia (kablo)"

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Kina (transmetim)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Evropa Përendimore"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Evropa Lindore"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Franca [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Zelanda e Re"

#: standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Kabël TV Australiane Optus"

#: standalone/drakxtv:83
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Ju lutemi\n"
"shtypni në zgjedhjen e regjionit tuaj me normë TV"

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "Norma e TV-së:"

#: standalone/drakxtv:86
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Zona:"

#: standalone/drakxtv:91
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Kërkimi i kanaleve TV në vazhdim e sipër..."

#: standalone/drakxtv:101
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Kërkimi i kanaleve TV"

#: standalone/drakxtv:105
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Një gabim është paraqitur gjatë kërkimit të kanaleve TV"

#: standalone/drakxtv:108
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ju urojmë ditë të mbarë!"

#: standalone/drakxtv:109
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Tani, ju mund të nisni xawtv (ndër X Windows) !\n"

#: standalone/drakxtv:132
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Asnjë kartelë e zbuluar TV"

#: standalone/drakxtv:133
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Asnjë Kartelë e TV s'është zbuluar në makinën tuaj. Ju lutemi verifikoni "
"nëse një kartelë Video/TV përkrahet nga Linux, dhe është e lidhurë në mënyrë "
"korrekte.\n"
"\n"
"\n"
"Ju mund ta vizitoni mjetin tuaj të bazën së të dhënave në:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/harddrake2:18
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Pilotë alternativë"

#: standalone/harddrake2:19
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "lista e pilotëve të tjerë alternativ për këtë kartelë të zërit"

#: standalone/harddrake2:22
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, "
"USB, ..."

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/Kanali SCSI"

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"bërthama GNU/Linux duhet të nisë një llogaritje të lakuar në kohën e nisjes "
"që ta inicializojë kohën e llogaritur. Është rezultat i stokuar sikur "
"bogomips dhe si një rrugicë e \"benchmark\" në cpu."

#: standalone/harddrake2:26
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identifikues i Bus"

#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- Mjetet PCI dhe USB: kjo listë identifikon shitësin, mjetin, ndër-shitësin "
"dhe dër-mjetin PCI/USB ids"

#: standalone/harddrake2:30
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- periferikët pci: slot, periferikët dhe funksioni i kartelës PCI\n"
"- periferikët eide: ky periferik mund të jetë sklave apo master\n"
"- periferikët scsi: bus dhe identiteti SCSI"

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Madhësia e fshehur"

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "madhësia e cpu së fshehur (niveli i dytë)"

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Kapaciteti i pilotit"

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"kapaciteti special i pilotit (mundësia e gdhendjes dhe përkrahja e DVD)"

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "Bug me presje"

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr "nëse ky cpu posedon një bug me presje Cyrix 6x86"

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Cpuid familjar"

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "familja e cpu (p.sh: 6 për klasën i686)"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Nivel i Cpuid"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "nivel i informacionit, që mund të përfitohet nëpër përshkrimet e cpuid"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frekuenca (MHz)"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"frekuenca cpu në MHz (Mega herc e cila në fillim është përafërsisht një "
"numër i njëjtë që përshkruan cpu, dhe mund të ekzekutohet në gjdo sekondë)"

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "kjo zonë e përshkruan periferikët"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Skedare e vjetër periferiku"

#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "emër i vjetër i periferikut statik të përdorur në pakon dev"

#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Periferiku i ri devfs"

#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr "emër i ri i mjetit dinamik i prodhuar nga bërthama devfs"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modulë"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "moduli i bërthamës GNU/Linux i cili qeverisë këtë periferik"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Shenjatë"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Shenjë CPU e raportuar nga bërthama"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "Bug Fdiv"

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
"Prodhimet e qipeve më të hershme Intel Pentium kanë një bug në pikën "
"lundruese të procesorit i cili nuk arkivon me precizitetin kur arrin "
"pëparimi i Lundruesit në pikën DIVision (FDIV)"

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "A është prezent FPU"

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "po d.m.th. pocesori posedon një aritmetikë të kopocesorve"

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr "Nëse FPU posedon një vektor irq"

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr "po d.m.th. aritmetika e kopocesorit posedon një vektor të ngjitur"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "Bug F00f"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
"pentiumet e më hershme janë bug(uar) dhe blokuar kur është dekoduar F00F në "
"bytecode"

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Ndale bug(in)"

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
"Disa nga qipet e hershme i486DX-100 nuk kanë mundësi të kthehen në modë "
"operues, mbasi që urdhëri \"halt\" është përdorur"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formatimi i disketës flopi"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "formatimi i disketave flopi, përkrahet nga ky lexues"

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "ndër prodhimi i cpu"

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "klasë e materialit hardver"

#: standalone/harddrake2:59 standalone/harddrake2:60
#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modeli"

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "modeli i diskut të fort (hard disk)"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
msgstr "prodhues i cpu (p.sh: 8 për PentiumIII, ...)"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Emri i modelit"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "emri i shitësit kryesor të këtij cpu"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Sasia i kopsave"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "sasia e kopsave që mini juaj posedon"

#: standalone/harddrake2:63
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "emri i periferikut CPU"

#: standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "porta e stampuesit në rrjet"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "Procesori ID"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "numri i procesorit"

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Etapë e modelit"

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "etapa të cpu (ndër model (prodhimi) numri)"

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "tipi bus, në të cilin është lidhur mini i juaj"

#: standalone/harddrake2:68
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "emri i shitësit të këtij periferiku"

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "emri i shitësit të këtij procesori"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Shkruaje në mbrojtje"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"shenjat WP në regjistruesin CR0 të cpu forcojnë mbrojtjen e shkruarjes në "
"nivelin e faqës së memorisë, këta i mundësojnë procesorve njoftime mbi "
"hyrjet në bërthamat e pa verifikuara të përdoruesve të memorisë (aka ky "
"është një mbrojtës bug)"

#: standalone/harddrake2:84 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146
#: standalone/printerdrake:159
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcionet"

#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:106 standalone/logdrake:80
#: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172
#: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ndihmë"

#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Auto-zbulues _stampuesve"

#: standalone/harddrake2:90
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Auto-zbulues _modemeve"

#: standalone/harddrake2:91
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Auto-zbulues i pilotve _jaz"

#: standalone/harddrake2:98 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Braktise"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/_Zonat përshkuese"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Ndihma Harddrake"

#: standalone/harddrake2:110
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Përshkrimi i zonave:\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Mbasi që ta zgjedhni një mjet, ju keni mundësi ti shiqoni zonat e "
"shpjegimeve të paraqitura në kallëpin e caktuar (\"Informacion\")"

#: standalone/harddrake2:120 standalone/printerdrake:173
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raport Bug(i)"

#: standalone/harddrake2:121 standalone/printerdrake:174
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Në lidhje me..."

#: standalone/harddrake2:122
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "Në lidhje me Harddrake"

#: standalone/harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Ky është HardDrake, një vegël konfigurimi për material Mandrake.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versioni:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Authori:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:141
#, c-format
msgid "Harddrake2 version %s"
msgstr "Harddrake2 versioni %s"

#: standalone/harddrake2:157
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Materiali i zbuluar"

#: standalone/harddrake2:162
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Konfigurim i modulit"

#: standalone/harddrake2:169
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Nise veglën për konfigurim"

#: standalone/harddrake2:216
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "i pa njoftur"

#: standalone/harddrake2:217
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "I pa njoftur"

#: standalone/harddrake2:235
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliko në një mjet në anën e majtë të drurit, në urdhër për të paraqitur "
"informacionin e tij këtu."

#: standalone/harddrake2:286
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekondar"

#: standalone/harddrake2:286
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primar"

#: standalone/harddrake2:294
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "gdhendës"

#: standalone/harddrake2:294
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/keyboarddrake:24
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Ju lutemi, zgjedheni tastierën tuaj."

#: standalone/keyboarddrake:33
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "A dëshironi që kopsa BackSpace ta kthejë Zhdukjen në konsolë?"

#: standalone/localedrake:60
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
"Ndryshimet janë kryer, mirëpo që të jenë të gatshme ju duhet të shkëputeni"

#: standalone/logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Tools Logs"
msgstr "Shpjegimet e Veglave Mandrake"

#: standalone/logdrake:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "logdrake"

#: standalone/logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Çfaqi vetëm për ditët e zgedhura"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Skedare/_E Re"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Skedare/_Hape"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Skedare/_Shpëtoje"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Skedare/Shpëtoje _Si"

#: standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Skedare/-"

#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcione/Testi"

#: standalone/logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ndihmë/_Në lidhje me..."

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "hulumto"

#: standalone/logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Një vegël për të shiquar skedaret zhurnale"

#: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:85
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Rregullimet"

#: standalone/logdrake:135
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Përputhja"

#: standalone/logdrake:136
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "mirëpo nuk përputhet"

#: standalone/logdrake:140
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Zgjedhe skedaren"

#: standalone/logdrake:149
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendari"

#: standalone/logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Përmbajtja e skedares"

#: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Lajm alarmues"

#: standalone/logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard had unexpectly failled:"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "një moment ju lutemi, vërtetimi i skedares: %s"

#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache World Wide Web Server"

#: standalone/logdrake:407
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Zgjedhës i Emrit me Pronë"

#: standalone/logdrake:408
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Server Ftp"

#: standalone/logdrake:409
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Server i letrave Postfix"

#: standalone/logdrake:410
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Server Samba"

#: standalone/logdrake:411
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Server SSH"

#: standalone/logdrake:412
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servisi Webmin"

#: standalone/logdrake:413
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servisi Xinetd"

#: standalone/logdrake:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Konfiguroje sistemin CUPS stampues"

#: standalone/logdrake:425
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:432
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues"

#: standalone/logdrake:433
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Mirësevini në përdorimin e konfiguruesit për lajme.\n"
"\n"
"Këtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n"

#: standalone/logdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Ku dëshironi ta montoni %s?"

#: standalone/logdrake:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "rregullimi i shërbimeve"

#: standalone/logdrake:444
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Ju do të pranoni një alert nëse njëra nga serviset e zgjedhura nuk "
"funksionojnëmë"

#: standalone/logdrake:451
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Ngarkoi Parametrat"

#: standalone/logdrake:452
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Ju do të pranoni një alert nëse ngarkesa e makinës, e kalon këtë vlerë"

#: standalone/logdrake:453
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""
"_: ngrakoje këtu është një emër, i sistemit ngrakues\n"
"Ngarkoje"

#: standalone/logdrake:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "konfigurimi i alertës"

#: standalone/logdrake:459
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Ju lutemi futni adresën tuaj e-mail këtu"

#: standalone/logdrake:460
#, fuzzy, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use"
msgstr ""
"Futni adresën IP dhe portën e ftuesit, se cilin stampues dëshironi ta "
"përdorni."

#: standalone/logdrake:479
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:485
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:544
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Shpëtoje si.."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Ju lutemi, zgjedheni tipin e minit tuaj."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Imitoje kopsin e tretë?"

#: standalone/mousedrake:61
#, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Test i minit"

#: standalone/mousedrake:64
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Ju lutemi testone minin tuaj:"

#: standalone/net_monitor:51 standalone/net_monitor:56
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Vështrimi i Rrjetit (Network)"

#: standalone/net_monitor:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistikat"

#: standalone/net_monitor:94
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Average"
msgstr "mesatarë"

#: standalone/net_monitor:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Shpejtësia Dërguese:"

#: standalone/net_monitor:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Shpejtësia Pranuese:"

#: standalone/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Koha e Lidhjes: "

#: standalone/net_monitor:121
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Një moment ju lutemi, testimi i lidhjes suaj..."

#: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Shkëputje nga Interneti "

#: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Lidhje në Internet "

#: standalone/net_monitor:193
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Shkëputja nga Inteneti dështoi."

#: standalone/net_monitor:194
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Kompletim i shkëputjes nga Interneti."

#: standalone/net_monitor:196
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Lidhja përfundoi."

#: standalone/net_monitor:197
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"Lidhja dështoi.\n"
"Verifikoje konfigurimin në Qendrën Kontrolluese Mandrake."

#: standalone/net_monitor:295
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Konfigurimi i ngjyrave"

#: standalone/net_monitor:343 standalone/net_monitor:363
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "dërgim:"

#: standalone/net_monitor:350 standalone/net_monitor:367
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "pranuar:"

#: standalone/net_monitor:357
#, c-format
msgid "average"
msgstr "mesatarë"

#: standalone/net_monitor:360
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Matje lokale"

#: standalone/net_monitor:392
#, c-format
msgid "transmitted"
msgstr "transmetuar"

#: standalone/net_monitor:393
#, c-format
msgid "received"
msgstr "pranuar"

#: standalone/net_monitor:411
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Kujdes, një lidhje tjetër internet është zbuluar, ndoshta përdorimi i "
"rrjetit tuaj"

#: standalone/net_monitor:417
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Shkëputja e %s"

#: standalone/net_monitor:417
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Lidhja e %s"

#: standalone/net_monitor:422
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Konfigurimi i lidhjes internet"

#: standalone/printerdrake:70
#, c-format
msgid "Loading printer configuration... Please wait"
msgstr "Ngarkimi i konfigurimit të printerit... Një moment ju lutemi"

#: standalone/printerdrake:86
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Leximi i të dhënave të stampuesve të instaluar..."

#: standalone/printerdrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "Menagjer i Stampuesit \n"

#: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144
#: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153
#: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Akcionet"

#: standalone/printerdrake:143
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/Paraqite sikur me _Marrëveshje"

#: standalone/printerdrake:144
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Boto"

#: standalone/printerdrake:145
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Zhduke"

#: standalone/printerdrake:146
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/_Modë ekspert"

#: standalone/printerdrake:151
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Rifreskoje"

#: standalone/printerdrake:154
#, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "/_Shtoje një Stampues"

#: standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_Konfigurim i CUPS"

#: standalone/printerdrake:191
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hulumto:"

#: standalone/printerdrake:194
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplikoje filterin"

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Def."
msgstr "Përcaktim"

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Stampoje Emrin"

#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Tip i Lidhjes"

#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Emri i Serverit"

#: standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Shtoje një Stampues"

#: standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Shtoje një stampues të ri në sistem"

#: standalone/printerdrake:227
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Paraqite sikur me marrëveshje"

#: standalone/printerdrake:227
#, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Paraqite stampuesin e zgjedhur sikur me marrëveshje"

#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Botoje stampuesin e zgjedhur"

#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Zhduke stampuesin e zgjedhur"

#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rifreskoje"

#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Rifreskoje listën"

#: standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Konfigurim i CUPS"

#: standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Konfiguroje sistemin CUPS stampues"

#: standalone/printerdrake:521
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorët: "

#: standalone/printerdrake:527
#, c-format
msgid "Printer Management \n"
msgstr "Menagjer i Stampuesit \n"

#: standalone/scannerdrake:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Pakot %s duhet të jenë instaluar. A dëshironi ti instaloni ato?"

#: standalone/scannerdrake:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Scannerdrake"

#: standalone/scannerdrake:59
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Nuk mund ti instaloj pakotë që nevojiten për rregullimin e skanerit me "
"Scannerdrake."

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake nuk do të niset tani."

#: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:459
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Hulumtim në konfigurmin e skanerve..."

#: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
msgstr "Hulumtimi për skaner të rinjë..."

#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr "Ri-prodhimi i listës së skanerve konfigurues ..."

#: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141
#: standalone/scannerdrake:155
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s nuk përkrahet nga ky version i Mandrakelinux."

#: standalone/scannerdrake:103
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s i gjetur në %s, konfiguroje atë automatikisht?"

#: standalone/scannerdrake:115
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s nuk është në bazën e skanerve, konfiguroje manualisht?"

#: standalone/scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Zgjedhe një model të skanerit"

#: standalone/scannerdrake:131
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ("

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Modeli i zbuluar: %s"

#: standalone/scannerdrake:134
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Porta: %s"

#: standalone/scannerdrake:161
#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
msgstr "Skaneri %s nuk përkrahet nga ky version i Scannerdrake."

#: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: standalone/scannerdrake:282
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:292
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Ky skaner %s nuk përkrahet fare"

#: standalone/scannerdrake:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"Skaneri %s duhet të konfigurohet nga printerdrake.\n"
"Ju mund ta nisni printerdrake nga Qendra Kontrolluese Mandrake në sektorin "
"Hardware"

#: standalone/scannerdrake:301 standalone/scannerdrake:308
#: standalone/scannerdrake:338
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Auto-zbulues i portave të lira"

#: standalone/scannerdrake:303 standalone/scannerdrake:349
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni mjetin %s ku ai është i lidhur"

#: standalone/scannerdrake:304
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Shënim: Portat paralele nuk mund të zbulohen automatikisht)"

#: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:351
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "zgjedhe mjetin"

#: standalone/scannerdrake:340
#, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
msgstr "Hulumtimet për skanerë..."

#: standalone/scannerdrake:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Skaneri juaj %s është konfiguruar.\n"
"Ju keni mundësi të skanoni dokumente duke përdorur \"XSane\" nga Multimedia/ "
"Graphik në menytë e aplikacioneve."

#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Skanerët e radhitur\n"
"\n"
"%s\n"
"janë lidhur direkt në sistemin tuaj.\n"

#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Skaneri i radhitur\n"
"\n"
"%s\n"
"është lidhur direkt në sistemin tuaj\n"

#: standalone/scannerdrake:403 standalone/scannerdrake:406
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Asnjë nga skanerët e gjetur, nuk janë të lirë në sistemin tuaj.\n"

#: standalone/scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Hulumtim për skaner të rinjë"

#: standalone/scannerdrake:426
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Shtoje një skaner manualisht"

#: standalone/scannerdrake:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: standalone/scannerdrake:439
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Shpërndarja e Skanerit"

#: standalone/scannerdrake:498 standalone/scannerdrake:663
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Të gjitha makinat e largëta"

#: standalone/scannerdrake:510 standalone/scannerdrake:813
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Mbi këtë makinë"

#: standalone/scannerdrake:550
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Këtu keni mundësi të zgjedhni se nëse skanerët e lidhur në këtë makinë duhet "
"të jenë me hyrje në makinën e largët, dhe nga cila makinë e largët."

#: standalone/scannerdrake:551
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Ju keni mundësi njashtu të vendosni, nëse skanerët tjerë në makinat e "
"largëta duhet të janë automatikisht të lirë në këtë kompjuter."

#: standalone/scannerdrake:554
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Skanerët në këtë makinë janë të lirë për kompjuterë të tjerë"

#: standalone/scannerdrake:556
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Shpërndarja e skanerit në ftuesit:"

#: standalone/scannerdrake:570
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Përdori skanerët në kompjuterët e largët"

#: standalone/scannerdrake:573
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Përdori skanerët në ftuesit:"

#: standalone/scannerdrake:600 standalone/scannerdrake:672
#: standalone/scannerdrake:822
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Shpëndarja e skanerve lokalë"

#: standalone/scannerdrake:601
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Këto janë makinat në të cilat skenarët lokal lidhen dhe duhet të jenë të "
"aktivizuar:"

#: standalone/scannerdrake:612 standalone/scannerdrake:762
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Shtoje një ftues"

#: standalone/scannerdrake:618 standalone/scannerdrake:768
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Botoje ftusin e zgjedhur"

#: standalone/scannerdrake:627 standalone/scannerdrake:777
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Zhduke ftuesin e zgjedhur"

#: standalone/scannerdrake:651 standalone/scannerdrake:659
#: standalone/scannerdrake:664 standalone/scannerdrake:710
#: standalone/scannerdrake:801 standalone/scannerdrake:809
#: standalone/scannerdrake:814 standalone/scannerdrake:860
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Emri/IP adresa e ftuesit:"

#: standalone/scannerdrake:673 standalone/scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Zgjedhe ftuesin në të cilin skanerët lokal duhet të aktivizohen:"

#: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:834
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Ju duhet të futni emrin e ftuesit apo adresën IP.\n"

#: standalone/scannerdrake:695 standalone/scannerdrake:845
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ky ftues gjindet veçse në listë, dhe nuk mund të shtohet përsëri.\n"

#: standalone/scannerdrake:750
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Përdorimi i skanerve të largët"

#: standalone/scannerdrake:751
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Këto janë makinat nga të cilat skanerët duhet të përdoret:"

#: standalone/scannerdrake:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Pakot %s duhet të jenë instaluar. A dëshironi ti instaloni ato?"

#: standalone/scannerdrake:912 standalone/scannerdrake:916
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Skaneri(et) (t)juaj nuk do të jetë i lirë në rrjet."

#: standalone/service_harddrake:58
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Disa mjete në listën e klasës \"%s\" janë zhdukur:\n"

#: standalone/service_harddrake:59
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Disa mjete janë shtuar:\n"

#: standalone/service_harddrake:63
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:107
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Testimi i mjeteve në vazhdim e sipër"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?"
msgstr "A dëshironi ta testoni konfigurimin?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Zgjedheni gjuhën tuaj"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Licenca"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfigurimi i minit"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Zbulim i Diskut të Fortë (Hard drive)"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Zgjedhe klasën e instalimit"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Zgjedheni tastierën tuaj"

#: steps.pm:21
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Shpërndarja"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatim i ndarjeve"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Zgjedhi pakot instaluese"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Instalim sistemin"

#: steps.pm:25
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Parulla e administratorit (root)"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Shtoje një përdorues"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfigurim i rrjetin"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instalim i bootloader"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Konfigurim i X"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Konfiguroi serviset"

#: steps.pm:32
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaloi azhurnimet"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Fundi i instalimit"

#: ugtk2.pm:1075
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Është kjo korrekt?"

#: ugtk2.pm:1203
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Qeverise Drurin Gjinealogjik"

#: ugtk2.pm:1204
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Zvogëloje Drurin Gjinealogjik"

#: ugtk2.pm:1205
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Kalo mes radhitjes alfabetike dhe grupore"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s nuk është instaluar\n"
"Kliko mbi \"Tjetri\" për ta instaluar apo mbi \"Anulo\" për ta braktisur"

#: wizards.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalimi i temës dështoi!"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Stacioni Punues në Tryezë"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programe për tryezë: trajtues të teksteve (kword, abiword), tablues "
"(kspread, gnumeric), çfaqës pdf, etj."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Stacion Lojërash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programe ahengi: lojë arkade, lojë me stenda, strategji, etj"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Stacion Multimedia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programe për lojëra/botime të zërit dhe videos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Stacion Interneti"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Përgjithësia a veglave të leximit, dërgimit të letrave elektronike të "
"lajmeve (pine, mutt, tin...) dhe për të lundruar në internet."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Kompjuter Rrjeti (klient)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klient për protokole të ndryshme me përfshirje në ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurimi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Vegla për të konfiguruar kompjuterin tuaj"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Vegla në konsolë"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Botues, interpretues, vegla skedaresh, terminale"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Stacioni punues KDE"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"Mjedisi i Tryezës K, dhe grafiku basic, i mjedisit me koleksionimin e veglave"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Stacioni punues Gnome"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Një mjedis grafikë me përdorues-miqësie, një përgjithësi e palikacioneve dhe "
"vegla në tryezë"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Mjedise të Tjera Grafike në Tryezë"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etj."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Bibloteka ndërtuese e C dhe C++, programe dhe skedare me përfshirje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacioni"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Libra dhe Howto's për Linux dhe Softver gratis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Bazë Standarde e Linux. Përkrahë aplikacione të pjesës së tretë"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Server i letrave (mail) Postfix"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Bazë e të dhënave"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Server PostgreSQL apo MySQL i bazës së të dhënave"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Murë-i-Zjarrtë/Router"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Portë kaluese Interneti"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Server Kompjuter Rrjeti"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Server NFS, server SMB, server Proxy, server ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Përgjithësia a veglave për leximin, dërgimin e letrave elektronike dhe "
"shfletimin e Webit."

#~ msgid "XawTV isn't installed!"
#~ msgstr "XawTV nuk është i instaluar!"

#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
#~ msgstr "DNS i parë furnizues (opcional)"

#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
#~ msgstr "DNS i dytë furnizues (opcional)"

#~ msgid "Ethernet Card"
#~ msgstr "Kartela ethernet"

#~ msgid "DHCP Client"
#~ msgstr "Klienti DHCP"

#, fuzzy
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "gjdo ditë"

#, fuzzy
#~ msgid "Display configuration"
#~ msgstr "Konfigurimi LAN (rrjet lokal)"

#~ msgid ""
#~ "Change\n"
#~ "Restore Path"
#~ msgstr ""
#~ "Ndërro\n"
#~ "Riparoje Shtegun"

#~ msgid "European protocol"
#~ msgstr "Protokol evrope"

#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
#~ msgstr "Interfac i gjetur \"%s\" a dëshironi ta përdorni atë ?"

#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
#~ msgstr "Çfarë tipi është lidhja e juaj ISDN?"

#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
#~ msgstr "A dëshironi të nisni një konfigurim të ri?"

#~ msgid ""
#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please "
#~ "select a PCI card on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "Një kartelë PCI e ISDN është gjetur, mirëpo nuk e njofë tipin e saj. Ju "
#~ "lutemi zgjedheni një kartelë PCI në ekranin e ardhshëm."

#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "Asnjë kartelë e gjetur PCI ISDN. Ju lutemi zgjedheni njërën në ekranin e "
#~ "ardhshëm."

#~ msgid "DrakTermServ"
#~ msgstr "DrakTermServ"

#~ msgid "Under Devel ... please wait."
#~ msgstr "Nën Ndërtim ... një moment ju lutemi."

#~ msgid "Windows (FAT32)"
#~ msgstr "Windows (FAT32)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the interface connected to the "
#~ "internet.              \n"
#~ "                \n"
#~ "Examples:\n"
#~ "                ppp+ for modem or DSL connections, \n"
#~ "                eth0, or eth1 for cable connection, \n"
#~ "                ippp+ for a isdn connection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ju lutemi futni emrin e interfacit lidhës për internet.\n"
#~ "\n"
#~ "Shembujt:\n"
#~ "\t\tppp+ për modem apo lidhje DSL, \n"
#~ "\t\teth0, ose ma kablo lidhëse eth1, \n"
#~ "\t\tippp+ për një lidhje isdn.\n"

#~ msgid ""
#~ "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. "
#~ "'cdrecord -scanbus' would also show you the device number."
#~ msgstr ""
#~ "Ky urdhër përdore të njëjtin shkrim në linjën komanduese 'cdrecord'. "
#~ "'cdrecord -scanbus' i cili njashtu do të çfaqë numrin e mjeteve."

#~ msgid ""
#~ "Enter your CD Writer device name\n"
#~ " ex: 0,1,0"
#~ msgstr ""
#~ "Futni emrin e Gdhendësit tuaj të CD-ve\n"
#~ " p.sh: 0,1,0"

#~ msgid "Scientific Workstation"
#~ msgstr "Stacioni Punues Shkencor"

#~ msgid "Scientific applications such as gnuplot"
#~ msgstr "Aplikacion shkencor sikur gnuplot"

#~ msgid "DNS/NIS "
#~ msgstr "DNS/NIS "

#~ msgid "Domain Name and Network Information Server"
#~ msgstr "Server i Emrit (DNS) dhe Server i Informacionit (NIS)"

#, fuzzy
#~ msgid "No wireless network adapter on your system!"
#~ msgstr "Asnjë rrjet (network) i përshtatur në sistemin tuaj!"

#~ msgid "Can't create log file!"
#~ msgstr "Nuk mund ta krijoj skedaren lidhëse!"

#, fuzzy
#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "përdore dhcp"

#~ msgid "Please select media for backup..."
#~ msgstr "Ju lutemi zgjedheni përkrahjen që duhet të regjistrohet..."

#, fuzzy
#~ msgid "real_file"
#~ msgstr "Zgjedhe një skedare"

#~ msgid "Configuration of a remote printer"
#~ msgstr "Konfigurimi i stampuesit të largët"

#~ msgid "Gnome Workstation"
#~ msgstr "Stacioni punues Gnome"

#~ msgid "Running \"%s\" ..."
#~ msgstr "Nisja e \"%s\" ..."

#~ msgid "utopia 25"
#~ msgstr "utopi 25"

#~ msgid "On Hard Drive"
#~ msgstr "në Disk të Fortë"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Lajmet"

#~ msgid "Syslog"
#~ msgstr "Syslog"

#~ msgid "Compact"
#~ msgstr "Kompakt"