summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/el.po
blob: 31fb2cf03bccc16ad9952e8fbf03bf9b26effe88 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo \"%s\
#: standalone/drakups:250
#, c-format
msgid "UPS devices"
-msgstr ""
+msgstr "No-breaks"
#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: standalone/drakups:269
#, c-format
msgid "UPS users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários do no-break"
#: standalone/drakups:285
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas de Controle de Acesso"
#: standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara IP"
#: standalone/drakups:298
#, c-format
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras"
#: standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação"
#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível"
#: standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "ACL name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da ACL"
#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
-msgstr ""
+msgstr "DrakUPS"
#: standalone/drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração de no-break ou UPS"
#: standalone/drakvpn:73
#, c-format
msgid "DrakVPN"
-msgstr ""
+msgstr "DrakVPN"
#: standalone/drakvpn:95
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "A conexão VPN está habilitada."
#: standalone/drakvpn:96
#, c-format
@@ -23263,37 +23448,42 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"A configuração para a conexão VPN já foi realizada.\n"
+"\n"
+"Ela está atualmente ativa.\n"
+"\n"
+"O que você gostaria de fazer?"
#: standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "desativar"
#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
-msgstr ""
+msgstr "reconfigurar"
#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "rejeitar"
#: standalone/drakvpn:105
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
-msgstr ""
+msgstr "Desativando VPN..."
#: standalone/drakvpn:114
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "A conexão VPN está desabilitada."
#: standalone/drakvpn:121
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "A conexão VPN está atualmente desabilitada"
#: standalone/drakvpn:122
#, c-format
@@ -23304,26 +23494,31 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"A configuração para conexão VPN já foi feita.\n"
+"\n"
+"Atualmente ela está desativada.\n"
+"\n"
+"O que você gostaria de fazer?"
#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "ativar"
#: standalone/drakvpn:135
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
-msgstr ""
+msgstr "Ativando VPN..."
#: standalone/drakvpn:141
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr ""
+msgstr "A conexão VPN está habilitada."
#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de VPN simples."
#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
@@ -23340,6 +23535,19 @@ msgid ""
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
+"Você poderá configurar seu computador para usar uma conexão VPN.\n"
+"\n"
+"Com esta funcionalidade, computadores em sua rede local e computadores em "
+"alguma rede remota poderão compartilhar recursos, através de seus "
+"respectivos firewalls, pela Internet, de maneira segura.\n"
+"\n"
+"A comunicação sobre a internet será criptografada. O computador local e o "
+"remoto\n"
+"estarão funcionando como se estivessem na mesma rede local.\n"
+"\n"
+"Tenha certeza de que você já configurou se acesso a rede/internet através "
+"do\n"
+"drakconnect antes de realizar esta configuração."
#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
@@ -23356,11 +23564,22 @@ msgid ""
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""
+"Conexão VPN.\n"
+"\n"
+"Este programa é baseado nos seguintes projetos:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - A documentação e as páginas de manual estão no pacote %s\n"
+"\n"
+"Por favor, leia no mínimo o documento Como Fazer Ipsec,\n"
+"antes de realizar esta configuração."
#: standalone/drakvpn:196
#, c-format
msgid "Kernel module."
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de Kernel."
#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
@@ -23371,26 +23590,30 @@ msgid ""
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""
+"O kernel necessita ter suporte a ipsec.\n"
+"\n"
+"Você está rodando a versão %s do kernel. \n"
+"Este kernel tem suporte a '%s'."
#: standalone/drakvpn:264
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas ao instalar o pacote %s"
#: standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Security Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Políticas de Segurança"
#: standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço IKE racoon"
#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Configuração"
#: standalone/drakvpn:282
#, c-format
@@ -23403,6 +23626,13 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""
+"Etapa de Configuração!\n"
+"\n"
+"Você precisa definir as Políticas de Segurança e após\n"
+"configurar o serviço \"automatic key exchange\" (IKE)\n"
+"O serviço KAME IKE que será utilizado é chamado 'racoon'.\n"
+"\n"
+"Você gostaria de realizar a configuração?\n"
#: standalone/drakvpn:293
#, c-format
@@ -23412,11 +23642,15 @@ msgid ""
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""
+"Agora você deve configurar o arquivo %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Apenas clique em Próximo.\n"
#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
#, c-format
msgid "%s entries"
-msgstr ""
+msgstr "%s entradas"
#: standalone/drakvpn:312
#, c-format
@@ -23431,26 +23665,36 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""
+"O conteúdo do arquivo %s\n"
+"é dividido em seções.\n"
+"\n"
+"Você agora pode:\n"
+"\n"
+" - visualizar, adicionar, editar ou remover seções, e então\n"
+" - aplicar as alterações\n"
+"\n"
+"O que você gostaria de fazer?\n"
#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
+# c-format
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
#: standalone/drakvpn:699
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar configuração"
#: standalone/drakvpn:338
#, c-format
@@ -23461,11 +23705,15 @@ msgid ""
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""
+"O arquivo %s não existe. \n"
+"Você precisa realizar uma nova configuração.\n"
+"\n"
+"Você deve clicar em \"Voltar\" e escolher \"Adicionar\".\n"
#: standalone/drakvpn:354
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas no arquivo ipsec.conf"
#: standalone/drakvpn:355
#, c-format
@@ -23481,26 +23729,36 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""
+"O arquivo %s contém diferente seções.\n"
+"\n"
+"Este é um exemplo:\t'config setup' \n"
+"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
+"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
+"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
+"\n"
+"Agora você pode adicionar uma dessas seções.\n"
+"\n"
+"Escolha a seção que você gostaria de adicionar.\n"
#: standalone/drakvpn:362
#, c-format
msgid "config setup"
-msgstr ""
+msgstr "config setup"
#: standalone/drakvpn:362
#, c-format
msgid "conn %default"
-msgstr ""
+msgstr "conn %default"
#: standalone/drakvpn:362
#, c-format
msgid "normal conn"
-msgstr ""
+msgstr "normal conn"
#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "Exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Já existe!"
#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
#, c-format
@@ -23511,6 +23769,11 @@ msgid ""
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""
+"Já existe uma seção com este nome.\n"
+"Os nome de seção devem ser únicos.\n"
+"\n"
+"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n"
+"ou ainda alterar o nome desta.\n"
#: standalone/drakvpn:386
#, c-format
@@ -23523,36 +23786,43 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
+"Esta seção está no topo de seu\n"
+"arquivo %s.\n"
+"\n"
+"Verifique todas as outras seções após\n"
+"esta seção de configuração.\n"
+"\n"
+"Escolha \"Próximo\" ou \"Voltar\" se quiser corrigir.\n"
#: standalone/drakvpn:391
#, c-format
msgid "interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
#: standalone/drakvpn:392
#, c-format
msgid "klipsdebug"
-msgstr ""
+msgstr "klipsdebug"
#: standalone/drakvpn:393
#, c-format
msgid "plutodebug"
-msgstr ""
+msgstr "plutodebug"
#: standalone/drakvpn:394
#, c-format
msgid "plutoload"
-msgstr ""
+msgstr "plutoload"
#: standalone/drakvpn:395
#, c-format
msgid "plutostart"
-msgstr ""
+msgstr "plutostart"
#: standalone/drakvpn:396
#, c-format
msgid "uniqueids"
-msgstr ""
+msgstr "uniqueids"
#: standalone/drakvpn:430
#, c-format
@@ -23566,51 +23836,59 @@ msgid ""
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""
+"Esta é a primeira sessão após a configuração do\n"
+"passo um.\n"
+"\n"
+"Aqui você definirá os ajustes por padrão. \n"
+"Todas as sessões restantes seguirão esta.\n"
+"Os ajustes na esquerda são opcionais. Se não definir\n"
+"aqui, globalmente, você pode defini-los cada um\n"
+"em sua sessão.\n"
#: standalone/drakvpn:437
#, c-format
msgid "PFS"
-msgstr ""
+msgstr "PFS"
#: standalone/drakvpn:438
#, c-format
msgid "keyingtries"
-msgstr ""
+msgstr "keyingtries"
#: standalone/drakvpn:439
#, c-format
msgid "compress"
-msgstr ""
+msgstr "compress"
#: standalone/drakvpn:440
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
-msgstr ""
+msgstr "disablearrivalcheck"
#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
#, c-format
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "left"
#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
#, c-format
msgid "leftcert"
-msgstr ""
+msgstr "leftcert"
#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
-msgstr ""
+msgstr "leftrsasigkey"
#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
#, c-format
msgid "leftsubnet"
-msgstr ""
+msgstr "leftsubnet"
#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
#, c-format
msgid "leftnexthop"
-msgstr ""
+msgstr "leftnexthop"
#: standalone/drakvpn:474
#, c-format
@@ -23620,46 +23898,50 @@ msgid ""
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode adicionar agora uma nova seção.\n"
+"Escolha \"Próximo\" se você quiser confirmar os dados.\n"
#: standalone/drakvpn:477
#, c-format
msgid "section name"
-msgstr ""
+msgstr "nome da seção"
#: standalone/drakvpn:478
#, c-format
msgid "authby"
-msgstr ""
+msgstr "authby"
#: standalone/drakvpn:479
#, c-format
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
#: standalone/drakvpn:485
#, c-format
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "right"
#: standalone/drakvpn:486
#, c-format
msgid "rightcert"
-msgstr ""
+msgstr "rightcert"
#: standalone/drakvpn:487
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
-msgstr ""
+msgstr "rightrsasigkey"
#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid "rightsubnet"
-msgstr ""
+msgstr "rightsubnet"
#: standalone/drakvpn:489
#, c-format
msgid "rightnexthop"
-msgstr ""
+msgstr "rightnexthop"
#: standalone/drakvpn:497
#, c-format
@@ -23670,6 +23952,11 @@ msgid ""
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""
+"Já existe uma seção com este nome.\n"
+"Os nomes de seção devem ser únicos.\n"
+"\n"
+"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n"
+"ou alterar o nome desta conexão.\n"
#: standalone/drakvpn:529
#, c-format
@@ -23680,11 +23967,16 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Adicionar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Você pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Escolher continuar se você quiser confirmar os dados.\n"
#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
#, c-format
msgid "Edit section"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Seção"
#: standalone/drakvpn:563
#, c-format
@@ -23694,17 +23986,21 @@ msgid ""
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Você deve escolher uma das listadas abaixo para editar \n"
+"e clicar em \"Próximo\".\n"
#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
#: standalone/drakvpn:863
#, c-format
msgid "Section names"
-msgstr ""
+msgstr "Nome das Seções"
#: standalone/drakvpn:576
#, c-format
msgid "Can not edit!"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível editar!"
#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
@@ -23716,6 +24012,12 @@ msgid ""
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the opportunistic encryption.\n"
msgstr ""
+"Você não pode editar esta seção.\n"
+"\n"
+"Esta seção é exclusiva para o FreeSwan 2.X.\n"
+"Uma delas precisa especificar a versão 2.0 no topo\n"
+"do arquivo %s, e eventualmente, desabilitar ou\n"
+"habilitar a criptografia oportunista.\n"
#: standalone/drakvpn:586
#, c-format
@@ -23725,6 +24027,10 @@ msgid ""
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções.\n"
+"\n"
+"Você pode agora editar as entradas de configuração da seção.\n"
+"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
#: standalone/drakvpn:597
#, c-format
@@ -23734,6 +24040,10 @@ msgid ""
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode editar agora as entradas padrões.\n"
+"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
#: standalone/drakvpn:610
#, c-format
@@ -23744,6 +24054,11 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode agora editar as entradas normais da seção.\n"
+"\n"
+"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
#: standalone/drakvpn:631
#, c-format
@@ -23754,11 +24069,16 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Editar a Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Você pode adicionar uma Política de Segurança.\n"
+"\n"
+"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
#, c-format
msgid "Remove section"
-msgstr ""
+msgstr "Remover seção"
#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
#, c-format
@@ -23768,6 +24088,10 @@ msgid ""
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode escolher uma das listadas abaixo que deseje remover\n"
+"e clicar em Próximo.\n"
#: standalone/drakvpn:672
#, c-format
@@ -23782,6 +24106,15 @@ msgid ""
" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""
+"O arquivo de configuração racoon.conf.\n"
+"\n"
+"O conteúdo deste arquivo está dividido em seções.\n"
+"Você pode agora:\n"
+" - display \t\t (mostra o conteúdo do arquivo)\n"
+" - add\t\t\t (adiciona uma seção)\n"
+" - edit \t\t\t (modifica parâmetros nas seções existentes)\n"
+" - remove \t\t (remove uma seção existente)\n"
+" - commit \t\t (escreve as alterações no arquivo)"
#: standalone/drakvpn:700
#, c-format
@@ -23792,11 +24125,16 @@ msgid ""
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""
+"O arquivo %s não existe\n"
+"\n"
+"Você precisa criar uma nova configuração.\n"
+"\n"
+"Você deve voltar e escolher a opção de configuração.\n"
#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas do racoonf.conf"
#: standalone/drakvpn:715
#, c-format
@@ -23810,21 +24148,29 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""
+"Adicionar Seções.\n"
+"\n"
+"Abaixo está o arquivo de exemplo para o racoon.conf:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Escolha a seção que você deseja adicionar.\n"
#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "path"
-msgstr ""
+msgstr "path"
#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "remote"
-msgstr ""
+msgstr "remoto"
#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "sainfo"
-msgstr ""
+msgstr "sainfo"
#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
@@ -23835,11 +24181,16 @@ msgid ""
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""
+"Adicionar seção 'add path'.\n"
+"\n"
+"A seção path deve estar no início do arquivo racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Coloque o mouse sobre a entrada de certificado para obter ajuda on-line."
#: standalone/drakvpn:732
#, c-format
msgid "path type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de caminho"
#: standalone/drakvpn:736
#, c-format
@@ -23864,11 +24215,31 @@ msgid ""
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""
+"path include caminho: especifica o caminho (path) para incluir\n"
+"um arquivo. Veja arquivo incluso.\n"
+"\tExemplo: path include /etc/racoon\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key arquivo: especifica um arquivo (file) contendo\n"
+"chave(s) pré-compartilhadas para vários ID(s). Veja o arquivo Pre-shared "
+"key.\n"
+"\tExemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate caminho: o racoon(8) irá procurar este diretório\n"
+"se um certificado ou uma requisição de certificado for recebida.\n"
+"\tExemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"include arquivo: arquivo a incluir\n"
+"outros arquivos de configuração podem ser incluídos.\n"
+"\tExemplo: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key arquivo: define um par\n"
+"composto por um identificador e a chave secreta que é usada no\n"
+"método de autenticação da chave Pré-compartilhada (Pre-shared key) na fase 1."
#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
#, c-format
msgid "real file"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo real"
#: standalone/drakvpn:779
#, c-format
@@ -23879,6 +24250,11 @@ msgid ""
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
+"Certifique-se de que exista a seção path\n"
+"no início do arquivo racoon.conf.\n"
+"\n"
+"Você pode escolher agora as configurações remotas.\n"
+"Escolha continuar ou voltar.\n"
#: standalone/drakvpn:796
#, c-format
@@ -23889,6 +24265,11 @@ msgid ""
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
+"Certifique-se de que exista a seção path\n"
+"no início do arquivo %s.\n"
+"\n"
+"Você pode escolher agora as configurações no sainfo.\n"
+"Escolha continuar ou voltar.\n"
#: standalone/drakvpn:813
#, c-format
@@ -23898,6 +24279,10 @@ msgid ""
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n"
+"\n"
+"Você pode escolher na lista abaixo uma que você deseje\n"
+"editar e depois clique em Próximo.\n"
#: standalone/drakvpn:824
#, c-format
@@ -23909,6 +24294,12 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui várias seções.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode agora editar as entradas de seção remota.\n"
+"\n"
+"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados.\n"
#: standalone/drakvpn:833
#, c-format
@@ -23919,6 +24310,12 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""
+"Seu arquivo %s possui várias seções.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode agora editar as entradas da sainfo.\n"
+"\n"
+"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados."
#: standalone/drakvpn:841
#, c-format
@@ -23933,11 +24330,20 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
+"Esta seção está no topo do seu\n"
+"arquivo %s.\n"
+"\n"
+"Certifique-se de que as demais seções estão após a\n"
+"seção path.\n"
+"\n"
+"Agora você pode editar as entradas de seção path.\n"
+"\n"
+"Escolha Próximo ou Voltar.\n"
#: standalone/drakvpn:848
#, c-format
msgid "path_type"
-msgstr ""
+msgstr "path_type"
#: standalone/drakvpn:889
#, c-format
@@ -23950,11 +24356,18 @@ msgid ""
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""
+"A configuração foi concluída.\n"
+"\n"
+"Você pode agora compartilhar recursos através da internet,\n"
+"de maneira segura, utilizando conexões VPN.\n"
+"\n"
+"Você deve certificar-se de que a seção tunnels shorewall\n"
+"está configurada."
#: standalone/drakvpn:909
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de origem Sainfo"
#: standalone/drakvpn:910
#, c-format
@@ -23978,11 +24391,29 @@ msgid ""
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { opções }\n"
+"define os parâmetros para a fase IKE 2\n"
+"(estabelecimento do Ipsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são construídos da seguinte maneira:\n"
+"\n"
+"\taddress endereço [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos : \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer um)\n"
+"\tdeixe em branco esta entrada se você necessita de acesso anônimo\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 é o endereço de origem\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 é o endereço de origem"
#: standalone/drakvpn:927
#, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de origem Sainfo"
#: standalone/drakvpn:928
#, c-format
@@ -24003,11 +24434,26 @@ msgid ""
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino anonymous) { opções }\n"
+"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são criados como:\n"
+"\n"
+"\taddress endereço [/prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n"
+"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\to primeiro 'any' permite qualquer protocolo como fonte"
#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de destino Sainfo"
#: standalone/drakvpn:943
#, c-format
@@ -24031,11 +24477,26 @@ msgid ""
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino anonymous) { opções }\n"
+"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são criados como:\n"
+"\n"
+"\taddress endereço [/prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n"
+"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 é o endereço de destino"
#: standalone/drakvpn:960
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de destino Sainfo"
#: standalone/drakvpn:961
#, c-format
@@ -24056,11 +24517,26 @@ msgid ""
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""
+"sainfo (id_origem id_destino anonymous) { opções }\n"
+"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n"
+"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
+"\n"
+"id_origem e id_destino são criados como:\n"
+"\n"
+"\taddress endereço [/prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n"
+"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\to último any permite qualquer protocolo para o destino"
#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid "PFS group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo PFS"
#: standalone/drakvpn:977
#, c-format
@@ -24071,11 +24547,16 @@ msgid ""
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""
+"Define o grupo das exponenciações Diffie-Hellman.\n"
+"Se você não necessita de PFS então você pode omitir esta diretiva.\n"
+"Uma sugestão será aceita se você não especificar nada.\n"
+"group pode ser um dos seguintes: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Ou você pode definir 1, 2 ou 5 como o número de grupo DH."
#: standalone/drakvpn:982
#, c-format
msgid "Lifetime number"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Vida"
#: standalone/drakvpn:983
#, c-format
@@ -24097,11 +24578,27 @@ msgid ""
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""
+"Defina um tempo-de-vida de um certo tempo o qual será\n"
+"proposto durante a negociação da fase 1. Qualquer sugestão\n"
+"será aceita, e os atributos não serão solicitados para o par se\n"
+" você não especificá-los. Eles podem ser especificados individualmente\n"
+"em cada pedido.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Então, aqui os tempos de vida dos números são 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n"
#: standalone/drakvpn:999
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de tempo de vida"
#: standalone/drakvpn:1001
#, c-format
@@ -24124,26 +24621,43 @@ msgid ""
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""
+"defina um tempo-de-vida de um certo tempo o qual será\n"
+"proposto durante a negociação da fase 1. Qualquer sugestão\n"
+"será aceita, e os atributos não serão solicitados para o par se\n"
+" você não especificá-los. Eles podem ser especificados individualmente\n"
+"em cada pedido.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Então, aqui as unidades de tempo de vida são 'min', 'min', 'sec (segundos)', "
+"'sec', 'sec' e 'hour' (horas).\n"
#: standalone/drakvpn:1019
#, c-format
msgid "Authentication algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de autenticação"
#: standalone/drakvpn:1021
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de Compressão"
#: standalone/drakvpn:1022
#, c-format
msgid "deflate"
-msgstr ""
+msgstr "deflate"
#: standalone/drakvpn:1029
#, c-format
msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Remoto"
#: standalone/drakvpn:1030
#, c-format
@@ -24159,11 +24673,21 @@ msgid ""
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""
+"remote (endereço | anonymous) [[porta]] { opções }\n"
+"especifica os parâmetros para IKE fase 1 para cada nó remoto.\n"
+"A porta padrão é 500. Se anonymous é especificado, as condições\n"
+"são aplicadas para todos os pares que não combinem com nenhuma\n"
+"outra diretiva remota.\n"
+"\n"
+"Exemplos : \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
#: standalone/drakvpn:1038
#, c-format
msgid "Exchange mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de trocas"
#: standalone/drakvpn:1040
#, c-format
@@ -24175,21 +24699,26 @@ msgid ""
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""
+"define a modalidade da troca para a fase 1 quando o racoon é\n"
+"o iniciador. Também significa o modo aceitável da troca quando\n"
+"o racoon é respondedor. Mais de um modo pode ser especificado\n"
+" separando-os com uma vírgula. Todos os modos são aceitáveis. O\n"
+"primeiro modo de troca é o que o racoon usa quando é o iniciador.\n"
#: standalone/drakvpn:1046
#, c-format
msgid "Generate policy"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar política"
#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "desligado"
#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "ligado"
#: standalone/drakvpn:1048
#, c-format
@@ -24209,11 +24738,25 @@ msgid ""
"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
"the initiator case. The default value is off."
msgstr ""
+"Esta diretiva é para o respondedor. Assim, você deve \n"
+"habilitar o modo passivo para que o racoon(8) torne-se \n"
+"somente um respondedor. Se este não tiver nenhuma política \n"
+"em SPD durante a negociação na fase 2, e a diretiva estiver \n"
+"habilitada, então o racoon(8) escolherá a primeira proposta no \n"
+"no SA do iniciador, e gerará as entradas da política para aquela \n"
+"proposta. Isto é útil para negociar com o cliente que onde o IP é\n"
+"alocado dinamicamente. Note que uma política inapropriada\n"
+" pode ser instalada no SPD do respondedor, pelo iniciador;\n"
+" assim, outras comunicações podem falhar se tais políticas\n"
+" forem instaladas devido a alguns erros de política entre o\n"
+" iniciador e o respondedor. A diretiva é ignorado no caso do\n"
+" iniciador. Seu valor padrão é\n"
+" off (desabilitado)."
#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "Passivo"
#: standalone/drakvpn:1064
#, c-format
@@ -24222,46 +24765,49 @@ msgid ""
"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""
+"Se você não deseja iniciar uma negociação, selecione\n"
+"a opção on (ligado). O padrão é off (desligado). Esta opção é útil para\n"
+"um servidor."
#: standalone/drakvpn:1067
#, c-format
msgid "Certificate type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de certificado"
#: standalone/drakvpn:1069
#, c-format
msgid "My certfile"
-msgstr ""
+msgstr "Meu arquivo de certificado"
#: standalone/drakvpn:1070
#, c-format
msgid "Name of the certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do certificado"
#: standalone/drakvpn:1071
#, c-format
msgid "My private key"
-msgstr ""
+msgstr "Minha chave privada"
#: standalone/drakvpn:1072
#, c-format
msgid "Name of the private key"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da chave privada"
#: standalone/drakvpn:1073
#, c-format
msgid "Peers certfile"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de certificado do par"
#: standalone/drakvpn:1074
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do certificado do par"
#: standalone/drakvpn:1075
#, c-format
msgid "Verify cert"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar certificado"
#: standalone/drakvpn:1077
#, c-format
@@ -24269,11 +24815,13 @@ msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off. The default is on."
msgstr ""
+"Se você não deseja verificar o certificado do par\n"
+"por alguma razão, selecione a opção off (desligado). O padrão é on (ligado)."
#: standalone/drakvpn:1079
#, c-format
msgid "My identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Meu identificador"
#: standalone/drakvpn:1080
#, c-format
@@ -24301,16 +24849,39 @@ msgid ""
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""
+"especifica o identificador enviado para a máquina remota e o tipo, para \n"
+"usar na fase 1 da negociação. Os campos endereço, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid e asn1dn podem ser usados como um idtype.\n"
+"eles são usados como a seguir:\n"
+"\tmy_identifier address [endereço];\n"
+"\t\to tipo do endereço IP. Este é o tipo padrão, caso não seja especificado "
+"um identificador \n"
+"\t\tpara o uso.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\to tipo é um USER_FQDN (usuário do nome de domínio\n"
+"\t\ttotalmente qualificado).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\to tipo é um FQDN (nome de domínio totalmente qualificado).\n"
+"\tmy_identifier keyid arquivo;\n"
+"\t\to tipo é um KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\to tipo é um nome distinto ASN.1. Se a string for\n"
+"\t\tomitida, racoon(8) obterá o DN do campo\n"
+"\t\tAssunto (ou subject) no certificado.\n"
+"\n"
+"Exemplos: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"email@meudomínio.com\""
#: standalone/drakvpn:1100
#, c-format
msgid "Peers identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador do par"
#: standalone/drakvpn:1101
#, c-format
msgid "Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Proposta"
#: standalone/drakvpn:1103
#, c-format
@@ -24323,166 +24894,173 @@ msgid ""
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""
+"Especifica o algoritmo de criptografia usado na\n"
+"fase 1 de negociação. Este parâmetro precisa ser definido. \n"
+"Os algoritmos podem ser os seguintes: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"Para outras transformações, este parâmetro não deve ser usado."
#: standalone/drakvpn:1110
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo Hash"
#: standalone/drakvpn:1112
#, c-format
msgid "DH group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo DH"
#: standalone/drakvpn:1119
#, c-format
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando"
#: standalone/drakvpn:1120
#, c-format
msgid "Source IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa de IPs de origem"
#: standalone/drakvpn:1121
#, c-format
msgid "Destination IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa de IPs de destino"
#: standalone/drakvpn:1122
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de camada superior"
#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer"
#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Flag"
#: standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direção"
#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "IPsec policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Ipsec"
#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "ipsec"
-msgstr ""
+msgstr "ipsec"
#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "discard"
-msgstr ""
+msgstr "descartar"
#: standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "túnel"
#: standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "transport"
-msgstr ""
+msgstr "transporte"
#: standalone/drakvpn:1131
#, c-format
msgid "Source/destination"
-msgstr ""
+msgstr "Origem/destino"
#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "require"
-msgstr ""
+msgstr "necessário"
#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "padrão"
#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "use"
-msgstr ""
+msgstr "uso"
#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "único"
#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "EUA (difusão)"
#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
-msgstr ""
+msgstr "EUA (cabo)"
#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
-msgstr ""
+msgstr "EUA (cabo-hrc)"
#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
-msgstr ""
+msgstr "Canadá (cabo)"
#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "Japão (difusão)"
#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
-msgstr ""
+msgstr "Japão (cabo)"
#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "China (difusão)"
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "West Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste Europeu"
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "East Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Leste Europeu"
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
-msgstr ""
+msgstr "França [SECAM]"
#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Newzealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Zelândia"
#: standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV a Cabo Australiana Optus"
#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
@@ -24490,46 +25068,48 @@ msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
+"Por favor,\n"
+"informe seu país e o seu padrão de tv"
#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "TV norm:"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão de TV:"
#: standalone/drakxtv:88
#, c-format
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Área:"
#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Varredura dos canais de TV em progresso ..."
#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Localizando canais de TV"
#: standalone/drakxtv:107
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Houve um erro durante a varredura dos canais de TV"
#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
-msgstr ""
+msgstr "Tenha um bom dia!"
#: standalone/drakxtv:111
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Agora você pode executar o xawtv (no X Window!)\n"
#: standalone/drakxtv:149
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma Placa de TV detectada!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakxtv:151
@@ -24544,27 +25124,36 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
+"Nenhuma placa de TV foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma "
+"placa de vídeo/TV suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:25
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Drivers alternativos"
#: standalone/harddrake2:26
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr ""
+msgstr "lista de drivers alternativos para sua placa de som"
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
+"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
#, c-format
msgid "Bus identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificação do barramento"
#: standalone/harddrake2:32
#, c-format
@@ -24572,6 +25161,8 @@ msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
+"- dispositivos PCI e USB: esta é a lista com os IDs do fabricante, do "
+"dispositivo, dos sub-fabricantes e sub-dispositivos PCI/ USB."
#: standalone/harddrake2:35
#, c-format
@@ -24580,203 +25171,208 @@ msgid ""
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
+"- dispositivos PCI : isto indica o slot, o dispositivo e a função desta "
+"placa\n"
+"- dispositivos EIDE : o dispositivo é um mestre ou um escravo\n"
+"- dispositivos SCSI : o barramento scsi o os ids scsi do dispositivo"
#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Drive capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade do drive"
#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
+"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) "
#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "this field describes the device"
-msgstr ""
+msgstr "este campo descreve o dispositivo"
#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "Old device file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo antigo do dispositivo"
#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr ""
+msgstr "nome antigo estático do dispositivo usado no pacote dev"
#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "New devfs device"
-msgstr ""
+msgstr "Novo dispositivo devfs"
#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr ""
+msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo criado pelo devfs do kernel"
#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo"
#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr ""
+msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que controla este dispositivo"
#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Extended partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partições estendidas"
#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
-msgstr ""
+msgstr "o número de partições estendidas"
#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometria"
#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Geometria de cilindro/cabeça/setores do disco"
#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "Disk controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controladora de disco"
#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr ""
+msgstr "a controladora de disco no lado cliente"
#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "class of hardware device"
-msgstr ""
+msgstr "classe do dispositivo de hardware"
#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
#: standalone/printerdrake:224
#, c-format
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "hard disk model"
-msgstr ""
+msgstr "modelo do disco rígido"
#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "network printer port"
-msgstr ""
+msgstr "porta da impressora da rede"
#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Primary partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partições primárias"
#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr ""
+msgstr "o número de partições primárias"
#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
-msgstr ""
+msgstr "o nome do fabricante do dispositivo"
#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
-msgstr ""
+msgstr "Barramento PCI #"
#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr ""
+msgstr "o barramento PCI aonde o dispositivo está conectado"
#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "PCI device #"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivo PCI #"
#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "PCI device number"
-msgstr ""
+msgstr "número do dispositivo PCI"
#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "PCI function #"
-msgstr ""
+msgstr "função PCI #"
#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "PCI function number"
-msgstr ""
+msgstr "número da função PCI"
#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do fabricante"
#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr ""
+msgstr "este é o identificador numérico padrão do fabricante"
#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do dispositivo"
#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr ""
+msgstr "este é o identificador numérico do dispositivo"
#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do sub-fabricante"
#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr ""
+msgstr "este é o identificador numérico menor do fabricante"
#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "Sub device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Sub-dispositivo"
#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr ""
+msgstr "este é o identificador numérico menor do dispositivo"
#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "Device USB ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do dispositivo USB"
#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid ".."
-msgstr ""
+msgstr ".."
#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "Bogomips"
-msgstr ""
+msgstr "Bogomips"
#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
@@ -24785,52 +25381,55 @@ msgid ""
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
+"o kernel GNU/Linux precisa executar um cálculo em loop durante o boot para "
+"iniciar um contador de tempo. O resultado é guardado em bogomips, como uma "
+"maneira de fazer uma avaliação ou \"benchmark\" da CPU."
#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "Cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do cache"
#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr ""
+msgstr "tamanho do cache da CPU (segundo nível)"
#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Coma bug"
-msgstr ""
+msgstr "bug Coma"
#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-msgstr ""
+msgstr "se este processador central tem o erro(bug) 'coma' do Cyrix 6x86"
#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "Cpuid family"
-msgstr ""
+msgstr "Família da CPU"
#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr ""
+msgstr "família da CPU (ex: 6 para classe i686)"
#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "Cpuid level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de CPU"
#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr ""
+msgstr "nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid"
#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Freqüência (MHz)"
#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
@@ -24839,21 +25438,24 @@ msgid ""
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
+"a freqüência da CPU em MHz (Mega Hertz, que em aproximação, pode ser "
+"vulgarmente considerado o número de instruções que o CPU é capaz de executar "
+"por segundo)"
#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinais"
#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "sinais da CPU mostrados pelo kernel"
#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug do Fdiv"
#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
@@ -24862,41 +25464,48 @@ msgid ""
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
+"Os primeiros processadores Intel Pentium fabricados têm um erro na unidade "
+"de cálculos por vírgula que não permite a precisão esperada quando é feita "
+"uma divisão com vírgulas (FDIV)"
#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "Is FPU present"
-msgstr ""
+msgstr "O FPU está presente"
#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""
+"\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático"
#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-msgstr ""
+msgstr "Se o FPU possui um vetor de IRQs"
#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""
+"\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor"
#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "F00f bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug do F00f"
#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
+"os primeiros pentiums possuíam falhas e travavam ao decodificar o bytecode "
+"F00F"
#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid "Halt bug"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de desligamento"
#: standalone/harddrake2:81
#, c-format
@@ -24904,61 +25513,63 @@ msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
+"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem retornar confiavelmente ao "
+"modo operacional após a instrução \"halt\" ser utilizada"
#: standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr ""
+msgstr "sub-geração da CPU"
#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "geração da CPU (ex: 8 para Pentium III, ...)"
#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "Model name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do modelo"
#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr ""
+msgstr "nome oficial do fabricante da CPU"
#: standalone/harddrake2:85
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
-msgstr ""
+msgstr "o nome da CPU"
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Processor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do processador"
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "the number of the processor"
-msgstr ""
+msgstr "o número do processador"
#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "Model stepping"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia de modelos"
#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr ""
+msgstr "mostra a cadeia de modelos da CPU (número (geração) do sub-modelo)"
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr ""
+msgstr "o nome do fabricante do processador"
#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid "Write protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção contra escrita"
#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
@@ -24967,41 +25578,45 @@ msgid ""
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
+"O sinal WP no registro CR0 do processador força a proteção contra escrita no "
+"nível de paginação da memória, permitindo ao processador evitar acessos não-"
+"verificados do kernel à memória do usuário (isto é, uma proteção contra "
+"erros)"
#: standalone/harddrake2:93
#, c-format
msgid "Floppy format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de disquete"
#: standalone/harddrake2:93
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr ""
+msgstr "formatos de disquete suportados pelo drive"
#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal EIDE/SCSI"
#: standalone/harddrake2:98
#, c-format
msgid "Disk identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador do Disco"
#: standalone/harddrake2:98
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
-msgstr ""
+msgstr "geralmente o número serial do disco"
#: standalone/harddrake2:99
#, c-format
msgid "Logical unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da unidade lógica"
#: standalone/harddrake2:99
#, c-format
@@ -25010,150 +25625,155 @@ msgid ""
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
+"O número alvo SCSI (LUN). Dispositivos SCSI conectados em uma máquina são "
+"unicamente identificados por um\n"
+"número de canal, um ID alvo e um número de unidade lógica"
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: standalone/harddrake2:106
#, c-format
msgid "Installed size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho instalado"
#: standalone/harddrake2:106
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho instalado do banco de memória"
#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Enabled Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho Habilitado"
#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho habilitado do banco de memória"
#: standalone/harddrake2:108
#, c-format
msgid "type of the memory device"
-msgstr ""
+msgstr "tipo do dispositivo de memória"
#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade"
#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade do banco de memória"
#: standalone/harddrake2:110
#, c-format
msgid "Bank connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexões do Banco"
#: standalone/harddrake2:111
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Designação de Socket do banco de memória"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Device file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de dispositivo"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
+"o arquivo de dispositivo usado para a comunicação do driver do kernel com o "
+"mouse"
#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Roda Emulada"
#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr ""
+msgstr "se a roda (wheel) é emulada ou não"
#: standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "o tipo do mouse"
#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "o nome do mouse"
#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "Number of buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Número de botões"
#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr ""
+msgstr "o número de botões que o mouse tem"
#: standalone/harddrake2:120
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr ""
+msgstr "no tipo de barramento no qual seu mouse está conectado"
#: standalone/harddrake2:121
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de Mouse usado pelo X11"
#: standalone/harddrake2:121
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o mouse"
#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
#: standalone/harddrake2:319
#, c-format
msgid "Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificação"
#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
#, c-format
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexão"
#: standalone/harddrake2:138
#, c-format
msgid "Performances"
-msgstr ""
+msgstr "Performances"
#: standalone/harddrake2:139
#, c-format
msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Erros"
#: standalone/harddrake2:140
#, c-format
msgid "FPU"
-msgstr ""
+msgstr "FPU"
#: standalone/harddrake2:147
#, c-format
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
#: standalone/harddrake2:148
#, c-format
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partições"
#: standalone/harddrake2:153
#, c-format
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características"
#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
@@ -25161,54 +25781,54 @@ msgstr ""
#: standalone/printerdrake:171
#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opções"
#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174
#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179
#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "/Aj_uda"
#: standalone/harddrake2:181
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr ""
+msgstr "/Detectar _impressoras automaticamente"
#: standalone/harddrake2:182
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr ""
+msgstr "/Detectar _modems automaticamente"
#: standalone/harddrake2:183
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr ""
+msgstr "/Detectar drives _jaz automaticamente"
#: standalone/harddrake2:184
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr ""
+msgstr "/Detectar _zip drives paralelos automaticamente"
#: standalone/harddrake2:191
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "/_Enviar a lista de hardware"
#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Sair"
#: standalone/harddrake2:205
#, c-format
msgid "/_Fields description"
-msgstr ""
+msgstr "/Descrição dos cam_pos"
#: standalone/harddrake2:207
#, c-format
msgid "Harddrake help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda do Harddrake"
#: standalone/harddrake2:216
#, c-format
@@ -25216,21 +25836,23 @@ msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
+"Ao selecionar um dispositivo, você poderá ver as informações do dispositivo "
+"nos campos do quadro à direita (\"Informações\")"
#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/En_viar erro"
#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Sobre..."
#: standalone/harddrake2:225
#, c-format
msgid "About Harddrake"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre o Harddrake"
#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/harddrake2:227
@@ -25242,313 +25864,321 @@ msgid ""
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
+"Este é o Harddrake, uma ferramenta de configuração de hardware %s.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Versão:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud - &lt;"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
+"\n"
#: standalone/harddrake2:242
#, c-format
msgid "Harddrake2"
-msgstr ""
+msgstr "Harddrake2"
#: standalone/harddrake2:256
#, c-format
msgid "Detected hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware detectado"
#: standalone/harddrake2:261
#, c-format
msgid "Configure module"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar módulo"
#: standalone/harddrake2:268
#, c-format
msgid "Run config tool"
-msgstr ""
+msgstr "Executar ferramenta de configuração"
#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:102
#: standalone/net_monitor:103 standalone/net_monitor:108
#, c-format
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:306
#: standalone/printerdrake:320
#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#: standalone/harddrake2:327
#, c-format
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Extras"
#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
+"Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas "
+"informações."
#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
msgid "secondary"
-msgstr ""
+msgstr "secundário"
#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "primário"
#: standalone/harddrake2:398
#, c-format
msgid "burner"
-msgstr ""
+msgstr "gravador"
#: standalone/harddrake2:398
#, c-format
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: standalone/harddrake2:545 standalone/harddrake2:548
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a lista de hardware"
#: standalone/harddrake2:550
#, c-format
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Conta:"
#: standalone/harddrake2:552
#, c-format
msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da máquina:"
#: standalone/keyboarddrake:30
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, escolha o layout do seu teclado."
#: standalone/keyboarddrake:45
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer que o BackSpace retorne o Delete no console?"
#: standalone/localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
-msgstr ""
+msgstr "LocaleDrake"
#: standalone/localedrake:44
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Você deveria instalar os seguintes pacotes: %s"
#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: standalone/localedrake:55
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
+"A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve sair do sistema"
#: standalone/logdrake:49
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs das ferramentas Mandriva Linux"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
msgid "Logdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Logdrake"
#: standalone/logdrake:63
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir apenas dia selecionado"
#: standalone/logdrake:70
#, c-format
msgid "/File/_New"
-msgstr ""
+msgstr "/Arquivo/_Novo"
#: standalone/logdrake:70
#, c-format
msgid "<control>N"
-msgstr ""
+msgstr "<control>N"
#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "/File/_Open"
-msgstr ""
+msgstr "/Arquivo/_Abrir"
#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "<control>O"
-msgstr ""
+msgstr "<control>A"
#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_Save"
-msgstr ""
+msgstr "/Arquivo/_Salvar"
#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>S"
-msgstr ""
+msgstr "<control>S"
#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "/Arquivo/Salvar _Como"
#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/-"
-msgstr ""
+msgstr "/Arquivo/-"
#: standalone/logdrake:77
#, c-format
msgid "/Options/Test"
-msgstr ""
+msgstr "/Opções/Testar"
#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "/Ajuda/_Sobre..."
#: standalone/logdrake:108
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação"
#: standalone/logdrake:109
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens"
#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog"
#: standalone/logdrake:115
#, c-format
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "localizar"
#: standalone/logdrake:127
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr ""
+msgstr "Uma ferramenta para monitorar seus registros"
#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:316 standalone/net_monitor:93
#, c-format
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações"
#: standalone/logdrake:133
#, c-format
msgid "Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidentes"
#: standalone/logdrake:134
#, c-format
msgid "but not matching"
-msgstr ""
+msgstr "mas os não coincidentes"
#: standalone/logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher arquivo"
#: standalone/logdrake:147
#, c-format
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendário"
#: standalone/logdrake:157
#, c-format
msgid "Content of the file"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo do arquivo"
#: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399
#, c-format
msgid "Mail alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de e-mail"
#: standalone/logdrake:168
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr ""
+msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:"
#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "por favor aguarde, analisando arquivo: %s"
#: standalone/logdrake:376
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor WWW Apache"
#: standalone/logdrake:377
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvedor de nome de domínio"
#: standalone/logdrake:378
#, c-format
msgid "Ftp Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor FTP"
#: standalone/logdrake:379
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de correio Postfix"
#: standalone/logdrake:380
#, c-format
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Samba"
#: standalone/logdrake:382
#, c-format
msgid "Webmin Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço Webmin"
#: standalone/logdrake:383
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço Xinetd"
#: standalone/logdrake:394
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o sistema de alertas por e-mail"
#: standalone/logdrake:395
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr ""
+msgstr "Parar o sistema de alertas por e-mail"
#: standalone/logdrake:402
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de alerta por e-mail"
#: standalone/logdrake:403
#, c-format
@@ -25557,16 +26187,19 @@ msgid ""
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de configuração de correio.\n"
+"\n"
+"Aqui, você configurará o sistema de alerta.\n"
#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "O que você deseja fazer?"
#: standalone/logdrake:413
#, c-format
msgid "Services settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração dos servidores"
#: standalone/logdrake:414
#, c-format
@@ -25574,224 +26207,225 @@ msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
+"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
msgid "Load setting"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar configuração"
#: standalone/logdrake:422
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr ""
+msgstr "Você receberá um alerta caso a carga seja maior que este valor"
#: standalone/logdrake:423
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carga"
#: standalone/logdrake:428
#, c-format
msgid "Alert configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do alerta"
#: standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, digite abaixo o seu endereço de e-mail "
#: standalone/logdrake:430
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr ""
+msgstr "e digite o nome (ou endereço IP) do servidor SMTP que você irá usar"
#: standalone/logdrake:449
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr ""
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta por e-mail."
#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr ""
+msgstr "O assistente desabilitou com sucesso o alerta por e-mail."
#: standalone/logdrake:514
#, c-format
msgid "Save as.."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como..."
#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, escolha o tipo do seu mouse."
#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja emulação de 3 botões?"
#: standalone/mousedrake:61
#, c-format
msgid "Mouse test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste de mouse"
#: standalone/mousedrake:64
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
-msgstr ""
+msgstr "Favor testar seu mouse: "
#: standalone/net_applet:47
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "A rede está ativa na interface %s"
#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
#: standalone/net_applet:50
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
-msgstr ""
+msgstr "A rede está inativa na interface %s. Clique em \"Configurar Rede\""
#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:468
#, c-format
msgid "Connect %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar %s"
#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:468
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar %s"
#: standalone/net_applet:58
#, c-format
msgid "Monitor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorar Rede"
#: standalone/net_applet:60
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciamento de redes wireless"
#: standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid "Configure Network"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar rede"
#: standalone/net_applet:63
#, c-format
msgid "Watched interface"
-msgstr ""
+msgstr "Observar interface"
#: standalone/net_applet:72
#, c-format
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis"
#: standalone/net_applet:81
#, c-format
msgid "Get Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Obter Ajuda On-line"
#: standalone/net_applet:305
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo automático do Firewall Interativo"
#: standalone/net_applet:310
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre ativar ao iniciar a máquina"
#: standalone/net_applet:314
#, c-format
msgid "Wireless networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes wireless"
#: standalone/net_applet:398
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall Interativo: intrusão detectada"
#: standalone/net_applet:411
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr ""
+msgstr "O que você quer fazer com este atacante?"
#: standalone/net_applet:414
#, c-format
msgid "Attack details"
-msgstr ""
+msgstr# translation of DrakX-el.po to Greek # Greek translation for drakfloppy. # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001. # Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-17 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:28+0200\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:739 #: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:841 #: diskdrake/interactive.pm:1132 do_pkgs.pm:216 do_pkgs.pm:258 #: harddrake/sound.pm:202 interactive.pm:580 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: any.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Πρόγραμμα εκκίνησης" #: any.pm:256 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:267 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "" "Η εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης απέτυχε. Προκλήθηκε το ακόλουθο " "σφάλμα:" #: any.pm:273 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε την Open Firmware boot-συσκευή ώστε να\n" " ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης. Αν στην επανεκκίνηση δεν δείτε την " "προτροπή του πρόγραμμα εκκίνησης,\n" "πατήστε το Command-Option-O-F κατά την επανεκκίνηση και εισάγετε:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Μετά γράψτε: shut-down\n" "Στην επόμενη εκκίνηση θα πρέπει να δείτε την προτροπή του προγράμματος " "εκκίνησης ." #: any.pm:311 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Επιλέξατε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης σε μια κατάτμηση.\n" "Εννοείτε ότι έχετε ήδη εγκατάσταση ένα άλλο πρόγραμμα εκκίνησης στον σκληρό " "σας δίσκο (π.χ. System Commander).\n" "\n" "Από ποιόν δίσκο ξεκινάτε;" #: any.pm:334 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Πρώτος τομέας του δίσκου (MBR)" #: any.pm:335 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Πρώτος τομέας της κατάτμησης εκκίνησης" #: any.pm:337 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Στην Δισκέτα" #: any.pm:339 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Παράλειψη" #: any.pm:343 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Εγκατάσταση LILO/grub" #: any.pm:345 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης;" #: any.pm:372 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Ρύθμιση Τύπου Εκκίνησης" #: any.pm:382 any.pm:414 any.pm:415 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Βασικές επιλογές προγράμματος εκκίνησης" #: any.pm:387 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Προγράμματος εκκίνησης" #: any.pm:388 any.pm:419 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Χρήση προγράμματος εκκίνησης" #: any.pm:390 any.pm:421 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Συσκευή εκκίνησης" #: any.pm:392 #, c-format msgid "Main options" msgstr "" #: any.pm:393 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Καθυστέρηση πριν την εκκίνηση" #: any.pm:394 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Ενεργοποίηση ACPI" #: any.pm:395 #, fuzzy, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Ενεργοποίηση ACPI" #: any.pm:396 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Ενεργοποίηση ACPI" #: any.pm:398 any.pm:785 any.pm:794 authentication.pm:197 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" #: any.pm:400 authentication.pm:208 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι" #: any.pm:400 authentication.pm:208 diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά" #: any.pm:401 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use a password with %s" msgstr "" "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογραφημένο σύστημα αρχείων για " "προσάρτηση %s" #: any.pm:404 any.pm:787 any.pm:796 authentication.pm:198 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)" #: any.pm:405 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Απαγόρευση επιλογών γραμμής εντολής" #: any.pm:405 #, c-format msgid "restrict" msgstr "απαγόρευση" #: any.pm:406 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Η επιλογή ``Απαγόρευση επιλογών γραμμής εντολής'' είναι άχρηστη χωρίς κωδικό " "πρόσβασης" #: any.pm:408 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Καθαρισμός /tmp σε κάθε εκκίνηση" #: any.pm:409 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ακριβής ποσότητας μνήμης αν χρειάζεται (εντοπίστηκαν %d MB)" #: any.pm:410 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Εισάγετε μέγεθος μνήμης σε MB" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Μήνυμα Init" #: any.pm:422 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Άνοιγμα Καθυστέρησης Firmware" #: any.pm:423 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Τέλος Χρόνου Εκκίνησης Πυρήνα" #: any.pm:424 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Ενεργοποίηση εκκίνησης από CD;" #: any.pm:425 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Ενεργοποίηση OF εκκίνησης;" #: any.pm:426 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Εξ ορισμού λειτουργικό;" #: any.pm:493 #, c-format msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: any.pm:494 any.pm:507 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: any.pm:495 any.pm:520 #, c-format msgid "Append" msgstr "Προσάρτηση" #: any.pm:497 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "" #: any.pm:500 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Ανάλυση οθόνης" #: any.pm:502 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:503 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "Νέο Προφίλ..." #: any.pm:512 any.pm:517 any.pm:519 diskdrake/interactive.pm:374 #, c-format msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: any.pm:514 any.pm:522 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" #: any.pm:521 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "ΧωρίςVideo" #: any.pm:532 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται άδεια ετικέτα" #: any.pm:533 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Πρέπει να ορίσετε μια εικόνα πυρήνα" #: any.pm:533 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Πρέπει να ορίσετε μια κατάτμηση root" #: any.pm:534 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Αυτή η ετικέτα χρησιμοποιείται ήδη" #: any.pm:552 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Τι τύπου επιλογή θέλετε να προσθέσετε;" #: any.pm:553 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:553 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Άλλο λειτουργικό (SunOS...)" #: any.pm:554 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Άλλο λειτουργικό (MacOS...)" #: any.pm:554 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Άλλο λειτουργικό (Windows...)" #: any.pm:582 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Υπάρχουν οι ακόλουθες επιλογές.\n" "Μπορείτε να προσθέσετε κι άλλες ή να αλλάξετε τις υπάρχουσες." #: any.pm:745 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "πρόσβαση σε προγράμματα Χ" #: any.pm:746 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "πρόσβαση σε εργαλεία rpm" #: any.pm:747 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "δυνατότητα \"su\"" #: any.pm:748 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "πρόσβαση σε διαχειριστικά αρχεία" #: any.pm:749 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "πρόσβαση σε εργαλεία δικτύου" #: any.pm:750 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "" #: any.pm:756 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(το %s έχει ήδη προστεθεί)" #: any.pm:762 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη" #: any.pm:763 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Το κωδικό όνομα μπορεί να περιέχει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, `-' και `_'" #: any.pm:764 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη είναι πολύ μακρύ" #: any.pm:765 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη" #: any.pm:771 any.pm:798 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Χρήστη" #: any.pm:771 any.pm:799 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Ομάδας" #: any.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "Η επιλογή %s πρέπει να είναι αριθμός!" #: any.pm:773 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:777 #, fuzzy, c-format msgid "User management" msgstr "Όνομα χρήστη" #: any.pm:784 authentication.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης root" #: any.pm:789 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" "Εισάγετε χρήστη\n" "%s" #: any.pm:790 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Πραγματικό όνομα" #: any.pm:793 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "Όνομα Τομέα" #: any.pm:797 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Φλοιός (shell)" #: any.pm:835 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Αυτόματη σύνδεση" #: any.pm:836 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Μπορώ να ρυθμίσω το σύστημά σας έτσι ώστε να συνδέει αυτόματα έναν χρήστη." #: any.pm:837 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία;" #: any.pm:838 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Επιλέξτε τον προεπιλεγμένο χρήστη:" #: any.pm:839 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Επιλέξτε τον διαχειριστή παραθύρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε:" #: any.pm:862 any.pm:912 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Έκδοση:" #: any.pm:869 any.pm:1201 interactive/gtk.pm:766 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: any.pm:905 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Άδεια χρήσης" #: any.pm:908 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: any.pm:915 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: any.pm:915 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Άρνηση" #: any.pm:930 any.pm:996 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα." #: any.pm:931 any.pm:997 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "χειροκίνητα" #: any.pm:961 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Το Mandriva Linux υποστηρίζει πολλαπλές γλώσσες.Επιλέξτε \n" "τις άλλες γλώσσες που θα είναι διαθέσιμες μετά το πέρας της \n" "εγκατάστασης και την επανεκκίνηση του συστήματός σας." #: any.pm:964 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "" #: any.pm:975 any.pm:1005 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "" #: any.pm:977 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Όλες οι γλώσσες" #: any.pm:1052 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Χώρα" #: any.pm:1054 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την χώρα σας." #: any.pm:1056 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Αυτή είναι η πλήρης λίστα των διαθέσιμων χωρών" #: any.pm:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Άλλες θύρες" #: any.pm:1057 interactive.pm:481 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Για Προχωρημένους" #: any.pm:1063 #, fuzzy, c-format msgid "Input method:" msgstr "Μέθοδος δικτύου:" #: any.pm:1066 #, c-format msgid "None" msgstr "Κανένας" #: any.pm:1146 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Χωρίς κοινή χρήση" #: any.pm:1146 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Επιτρέπεται για όλους τους χρήστες" #: any.pm:1146 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: any.pm:1150 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Θέλετε να επιτρέψετε στους χρήστες να έχουν κοινόχρηστους καταλόγους;\n" "Αν ναι τότε οι χρήστες θα μπορούν απλά να κάνουν κλικ στο \"Κοινόχρηστο\" " "στον konqueror και το nautilus.\n" "\n" "Το \"Προσαρμοσμένο\" επιτρέπει την ανά χρήστη ρύθμιση.\n" #: any.pm:1162 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:1165 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:1173 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Μπορείτε να γίνει εξαγωγή με την χρήση NFS ή SMB. Παρακαλώ επιλέξτε ποίο " "θέλετε." #: any.pm:1201 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Εκκίνηση userdrake" #: any.pm:1203 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Το κοινόχρηστο ανά χρήστη κάνει χρήση της ομάδας \"fileshare\". \n" "Μπορείτε να την προσθέσετε στον κάθε χρήστη σε αυτή την ομάδα με το " "userdrake." #: any.pm:1295 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Παρακαλώ αποσυνδεθείτε και μετά πατήστε Ctrl-Alt-BackSpace" #: any.pm:1299 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: any.pm:1334 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Ωρολογιακή Ζώνη" #: any.pm:1334 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Ποια είναι η ζώνη ώρας;" #: any.pm:1346 any.pm:1348 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: any.pm:1349 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "" #: any.pm:1353 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο σε GMT (ώρα Γκρίνουιτς)" #: any.pm:1354 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο σε GMT (ώρα Γκρίνουιτς)" #: any.pm:1356 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Εξυπηρετητής NTP" #: any.pm:1357 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός ώρας (χρήση NTP)" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Τοπικό αρχείο" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Κάρτα Ethernet" #: authentication.pm:28 authentication.pm:164 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Τομέας Windows " #: authentication.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "Επαναφορά όλων των αντιγράφων ασφαλείας" #: authentication.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "Επαναφορά όλων των αντιγράφων ασφαλείας" #: authentication.pm:67 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "Τοπικά αρχεία:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Use information stored in local files for all authentication" msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Τομέας Windows :" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Επαναφορά όλων των αντιγράφων ασφαλείας" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "" #: authentication.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Επαναφορά όλων των αντιγράφων ασφαλείας" #: authentication.pm:72 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." msgstr "" #: authentication.pm:97 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Πιστοποίηση LDAP" #: authentication.pm:98 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: authentication.pm:99 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Εξυπηρετητής LDAP" #: authentication.pm:112 fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "απλό" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:115 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "" #: authentication.pm:122 authentication.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Πιστοποίηση" #: authentication.pm:123 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Τομέας" #: authentication.pm:125 diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" #: authentication.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "Βάση Δεδομένων" #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:128 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" #: authentication.pm:141 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Πιστοποίηση NIS" #: authentication.pm:142 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Τομέας NIS" #: authentication.pm:143 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Εξυπηρετητής NIS" #: authentication.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Τομέας Windows εξυπηρετητής\n" " Τομέας Τομέας Windows \n" "\n" " Τομέας Windows Τομέας Όνομα χρήστη Κωδικός Πρόσβασης\n" "." #: authentication.pm:160 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Πιστοποίηση Τομέα Windows" #: authentication.pm:162 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:165 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Όνομα Χρήστη Διαχειριστή Τομέα" #: authentication.pm:166 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή Τομέα" #: authentication.pm:182 authentication.pm:199 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" #: authentication.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Πιστοποίηση" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:190 #, c-format msgid "No password" msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης" #: authentication.pm:211 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός (πρέπει να έχει τουλάχιστον %d " "χαρακτήρες)" #: authentication.pm:352 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω broadcast χωρίς τομέα NIS" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "KALOS HRTHATE STON EPILOGEA LEITOURGIKOU SYSTHMATOS %s!\n" "\n" "EPILEXTE LEITORGIKO SYSTHMA APO TON PARAPANO KATALOGO \n" "H PERIMENETE %d DEUTEROLEPTA GIA THN AYTOMATH EPILOGH.\n" "\n" #: bootloader.pm:1050 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO με μενού κειμένου" #: bootloader.pm:1051 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1052 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1053 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1054 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:1135 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο /boot" #: bootloader.pm:1760 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης σε κατάτμηση %s\n" #: bootloader.pm:1813 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1826 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1827 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Πρόγραμμα εκκίνησης" #: common.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "B" msgstr "KB" #: common.pm:142 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:142 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:142 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:142 common.pm:151 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d λεπτά" #: common.pm:161 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 λεπτό" #: common.pm:163 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d δευτερόλεπτα" #: common.pm:335 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "εξυπηρετητής\n" " εξυπηρετητής\n" " εξυπηρετητής\n" " Νέο." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Νέο" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Αποσύνδεση" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:377 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Σύνδεση" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:371 #: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:629 #: diskdrake/interactive.pm:633 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Σημείο σύνδεσης" #: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:373 #: diskdrake/interactive.pm:987 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:164 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:231 #: diskdrake/interactive.pm:244 diskdrake/interactive.pm:478 #: diskdrake/interactive.pm:483 diskdrake/interactive.pm:601 #: diskdrake/interactive.pm:859 diskdrake/interactive.pm:1033 #: diskdrake/interactive.pm:1046 diskdrake/interactive.pm:1049 #: diskdrake/interactive.pm:1299 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:223 #: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 #: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 #: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του εξυπηρετητή WebDAV" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Η διεύθυνση πρέπει να ξεκινά με http:// ή https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Εξυπηρετητής:" #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:451 #: diskdrake/interactive.pm:1179 diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Σημείο σύνδεσης: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Επιλογές: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:282 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 #: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:205 #: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:251 #: fs/partitioning_wizard.pm:270 fs/partitioning_wizard.pm:275 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Καταμερισμός" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1008 #: diskdrake/interactive.pm:1018 diskdrake/interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Διαβάστε προσεκτικά!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Παρακαλώ κάντε πρώτα ένα αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας" #: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:224 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" #: diskdrake/hd_gtk.pm:94 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το aboot, προσέξτε να αφήσετε ελεύθερο χώρο " "(2048 τομείς είναι αρκετοί)\n" "στην αρχή του δίσκου" #: diskdrake/hd_gtk.pm:160 interactive.pm:644 interactive/gtk.pm:744 #: interactive/gtk.pm:759 interactive/gtk.pm:779 ugtk2.pm:936 ugtk2.pm:937 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Επιλέξτε πράξη" #: diskdrake/hd_gtk.pm:199 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Έχετε μια μεγάλη κατάτμηση των Microsoft Windows \n" "Προτείνω πρώτα να αλλάξετε το μέγεθός της\n" "(Κάντε κλικ επάνω της και επιλέξτε \"Αλλαγή Μεγέθους\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:201 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Παρακαλώ κάντε κλικ σε μια κατάτμηση" #: diskdrake/hd_gtk.pm:215 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: diskdrake/hd_gtk.pm:263 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Δεν βρέθηκαν δίσκοι!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:290 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, fuzzy, c-format msgid "Ext3" msgstr "Έξοδος" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows " #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 diskdrake/interactive.pm:1194 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Άδειο" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Τύποι συστήματος αρχείων:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:381 diskdrake/interactive.pm:287 #: diskdrake/interactive.pm:359 diskdrake/interactive.pm:508 #: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/interactive.pm:750 #: diskdrake/interactive.pm:839 diskdrake/interactive.pm:881 #: diskdrake/interactive.pm:882 diskdrake/interactive.pm:1117 #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1298 do_pkgs.pm:16 #: do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 harddrake/sound.pm:286 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" #: diskdrake/hd_gtk.pm:381 #, fuzzy, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Αυτή η κατάτμηση δεν μπορεί ν' αλλάξει μέγεθος." #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Κάντε πρώτα ``Αποσύνδεση''" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Χρησιμοποιήστε ``%s'' στη θέση του" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:372 #: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/interactive.pm:1024 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: diskdrake/interactive.pm:195 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Επιλέξτε άλλη κατάτμηση" #: diskdrake/interactive.pm:195 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Επιλέξτε κατάτμηση" #: diskdrake/interactive.pm:257 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Αλλαγή σε κανονικό τρόπο λειτουργίας" #: diskdrake/interactive.pm:257 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Αλλαγή σε προχωρημένο τρόπο λειτουργίας" #: diskdrake/interactive.pm:265 diskdrake/interactive.pm:275 #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Ρύθμιση" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Να συνεχίσω;" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατατμήσεων;" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:282 fs/partitioning_wizard.pm:251 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα " "κατατμήσεων" #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:300 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Καθαρισμός όλων" #: diskdrake/interactive.pm:301 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Αυτόματη κατανομή" #: diskdrake/interactive.pm:302 diskdrake/interactive.pm:350 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" msgstr "Άλλα" #: diskdrake/interactive.pm:307 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Πληροφορίες σκληρού δίσκου" #: diskdrake/interactive.pm:339 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Όλες οι πρωτεύουσες κατατμήσεις είναι σε χρήση" #: diskdrake/interactive.pm:340 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Δεν μπορώ να προσθέσω κατατμήσεις" #: diskdrake/interactive.pm:341 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Για να προσθέσετε κατατμήσεις, παρακαλώ διαγράψτε μία έτσι ώστε να είναι " "δυνατή η προσθήκη εκτεταμένης κατάτμησης" #: diskdrake/interactive.pm:352 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Ανανέωση πίνακα κατατμήσεων" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες" #: diskdrake/interactive.pm:375 diskdrake/interactive.pm:705 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #: diskdrake/interactive.pm:376 #, c-format msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" #: diskdrake/interactive.pm:378 diskdrake/interactive.pm:791 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Προσθήκη στο RAID" #: diskdrake/interactive.pm:379 diskdrake/interactive.pm:809 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Προσθήκη στο LVM" #: diskdrake/interactive.pm:381 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: diskdrake/interactive.pm:382 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Αφαίρεση από το RAID" #: diskdrake/interactive.pm:383 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Αφαίρεση από το LVM" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Τροποποίηση RAID" #: diskdrake/interactive.pm:385 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Χρήση για loopback" #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/interactive.pm:442 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Δημιουργία νέας κατάτμησης" #: diskdrake/interactive.pm:444 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Αρχικός τομέας: " #: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Μέγεθος σε MB" #: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:875 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων: " #: diskdrake/interactive.pm:455 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Προτίμηση: " #: diskdrake/interactive.pm:458 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Τοπική μέτρηση" #: diskdrake/interactive.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "νέο\n" " πρωτεύουσα\n" " πρωτεύουσα." #: diskdrake/interactive.pm:508 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Να αφαιρεθεί το αρχείο loopback;" #: diskdrake/interactive.pm:530 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Μετά την αλλαγή τύπου στην κατάτμηση %s, όλα τα δεδομένα σε αυτήν την " "κατάτμηση θα χαθούν" #: diskdrake/interactive.pm:543 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Αλλαγή τύπου κατάτμησης" #: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Ποιο σύστημα αρχείων προτιμάτε;" #: diskdrake/interactive.pm:552 #, fuzzy, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Αλλαγή από ext2 σε ext3" #: diskdrake/interactive.pm:578 diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:582 #, fuzzy, c-format msgid "Label:" msgstr "Ετικέτα" #: diskdrake/interactive.pm:596 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Πού θέλετε να συνδέσετε το αρχείο loopback %s;" #: diskdrake/interactive.pm:597 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Πού θέλετε να συνδέσετε την συσκευή %s;" #: diskdrake/interactive.pm:602 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Δεν μπορώ να αφαιρέσω το σημείο σύνδεσης καθώς αυτή η κατάτμηση " "χρησιμοποιείται\n" "για loopback. Αφαιρέστε πρώτα το loopback" #: diskdrake/interactive.pm:632 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Πού θέλετε να συνδέσετε το %s;" #: diskdrake/interactive.pm:656 diskdrake/interactive.pm:739 #: fs/partitioning_wizard.pm:145 fs/partitioning_wizard.pm:177 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #: diskdrake/interactive.pm:656 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Υπολογισμός FAT filesystem bounds" #: diskdrake/interactive.pm:692 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Αυτή η κατάτμηση δεν μπορεί ν' αλλάξει μέγεθος." #: diskdrake/interactive.pm:697 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "" "Πρέπει να γίνει αντίγραφο ασφαλείας όλων των δεδομένων σε αυτή την κατάτμηση" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Μετά την αλλαγή μεγέθους στην κατάτμηση %s, όλα τα δεδομένα σε αυτήν την " "κατάτμηση θα χαθούν" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Επιλέξτε το νέο μέγεθος" #: diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Νέο μέγεθος σε MB:" #: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:709 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:750 fs/partitioning_wizard.pm:185 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:791 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Επιλέξτε ένα υπάρχον RAID στο οποίο θα γίνει η προσθήκη" #: diskdrake/interactive.pm:793 diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "new" msgstr "νέο" #: diskdrake/interactive.pm:809 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Επιλέξτε ένα υπάρχον LVM στο οποίο θα γίνει η προσθήκη" #: diskdrake/interactive.pm:816 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "όνομα LVM;" #: diskdrake/interactive.pm:839 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:841 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:859 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Αυτή η κατάτμηση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για loopback" #: diskdrake/interactive.pm:872 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:873 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Όνομα αρχείου loopback: " #: diskdrake/interactive.pm:878 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Δώστε ένα όνομα αρχείου" #: diskdrake/interactive.pm:881 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Το αρχείο χρησιμοποιείται ήδη από άλλο loopback, επιλέξτε ένα άλλο" #: diskdrake/interactive.pm:882 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να το χρησιμοποιήσω;" #: diskdrake/interactive.pm:914 diskdrake/interactive.pm:917 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Επιλογές σύνδεσης" #: diskdrake/interactive.pm:924 #, c-format msgid "Various" msgstr "Διάφορα" #: diskdrake/interactive.pm:989 #, c-format msgid "device" msgstr "συσκευή" #: diskdrake/interactive.pm:990 #, c-format msgid "level" msgstr "επίπεδο" #: diskdrake/interactive.pm:991 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "μέγεθος chunk" #: diskdrake/interactive.pm:1009 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Προσοχή: Αυτή η διαδικασία είναι επικίνδυνη." #: diskdrake/interactive.pm:1024 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Τι τύπος κατάτμησης;" #: diskdrake/interactive.pm:1062 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" #: diskdrake/interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Ο πίνακας κατατμήσεων του δίσκου %s θα αποθηκευτεί στον δίσκο!" #: diskdrake/interactive.pm:1097 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Μετά την μορφοποίηση της κατάτμησης %s, όλα τα δεδομένα σε αυτήν την " "κατάτμηση θα χαθούν" #: diskdrake/interactive.pm:1102 fs/partitioning.pm:49 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;" #: diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Μετακίνηση αρχείων στην νέα κατάτμηση" #: diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Απόκρυψη αρχείων" #: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1132 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Μετακίνηση αρχείων στην νέα κατάτμηση" #: diskdrake/interactive.pm:1136 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Αντιγραφή %s" #: diskdrake/interactive.pm:1140 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Αφαίρεση %s" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "Η κατάτμηση %s είναι τώρα γνωστή ως %s " #: diskdrake/interactive.pm:1155 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1180 diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Συσκευή: " #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Πιθανό DOS γράμμα δίσκου: %s \n" #: diskdrake/interactive.pm:1187 diskdrake/interactive.pm:1196 #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Τύπος: " #: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " #: diskdrake/interactive.pm:1198 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Αρχή: τομέας %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Μέγεθος: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1201 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s τομείς" #: diskdrake/interactive.pm:1203 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Κύλινδρος από %d έως %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Μορφοποιημένος\n" #: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Αμορφοποίητος\n" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Συνδεδεμένος\n" #: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Αρχείο (α) loopback:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Κατάτμηση εκκίνησης εξ ορισμού\n" " (από MS-DOS, όχι από lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Επίπεδο %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Μέγεθος chunk %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Δίσκοι RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Όνομα αρχείου loopback: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "\n" " Οδηγός\n" #: diskdrake/interactive.pm:1226 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Αυτή είναι ειδική Bootstrap\n" "κατάτμηση για\n" "dual-booting το σύστημά σας.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1235 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Μέγεθος: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Γεωμετρία: %s κύλινδροι, %s κεφαλές, %s τομείς\n" #: diskdrake/interactive.pm:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων: " #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Δίσκοι LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Τύπος πίνακα κατατμήσεων: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "στο κανάλι %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης συστήματος αρχείων" #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί κρυπτογράφησης του συστήματος αρχείων" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός (πρέπει να έχει τουλάχιστον %d " "χαρακτήρες)" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Τα κλειδιά κρυπτογράφησης είναι ανόμοια" #: diskdrake/interactive.pm:1302 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης" #: diskdrake/interactive.pm:1303 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης (ξανά)" #: diskdrake/interactive.pm:1305 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Πιστοποίηση" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Αλλαγή τύπου" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:543 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:408 ugtk2.pm:510 #: ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:801 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Αδυναμία προσπέλασης με το όνομα χρήστη %s (λάθος κωδικός)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση Τομέα" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Ποίο όνομα χρήστη" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Και άλλο" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη τον κωδικό πρόσβασης και το όνομα τομέα " "για τη σύνδεση στον host." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Αναζήτηση διακομιστών" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Αναζήτηση διακομιστών" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Το πακέτο %s πρέπει να αναβαθμιστεί. Θέλετε να το εγκαταστήσετε;" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s" #: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Ένα απαραίτητο αρχείο (το %s ) δεν υπάρχει" #: do_pkgs.pm:35 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν:\n" #: do_pkgs.pm:216 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτων..." #: do_pkgs.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Αφαιρείται ο %s..." #: fs/any.pm:17 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατή η " "δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για την " "αιτία αυτού του προβλήματος" #: fs/any.pm:74 fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT mounted στο /boot/efi" #: fs/format.pm:62 fs/format.pm:69 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Μορφοποίηση κατάτμησης %s" #: fs/format.pm:66 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Δημιουργία και μορφοποίηση αρχείου %s" #: fs/format.pm:119 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "δεν ξέρω πώς να μορφοποιήσω το %s σε τύπο %s" #: fs/format.pm:124 fs/format.pm:126 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s μορφοποίηση του %s απέτυχε" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Κυκλικές συνδέσεις %s\n" #: fs/mount.pm:79 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Προσάρτηση κατάτμησης %s" #: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "η σύνδεση της κατάτμησης %s στον κατάλογο %s απέτυχε" #: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Έλεγχος %s" #: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:395 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "σφάλμα κατά την αποσύνδεση του %s: %s" #: fs/mount.pm:134 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Ενεργοποίηση κατάτμησης swap %s" #: fs/mount_options.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "" "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογραφημένο σύστημα αρχείων για " "προσάρτηση %s" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:136 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:140 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:146 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:152 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:154 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Διπλό σημείο σύνδεσης %s" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων σύνδεσης." #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Επιλέξτε σημεία σύνδεσης" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση" #: fs/partitioning.pm:76 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Απέτυχε ο έλεγχος του συστήματος αρχείων %s. Θέλετε να επισκευάσετε τα " "σφάλματα; (προσοχή, μπορεί να χάσετε δεδομένα)" #: fs/partitioning.pm:79 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ " "προσθέστε" #: fs/partitioning_wizard.pm:51 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n" "Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n" "Μετά ορίστε ως σημείο σύνδεσης το `/'" #: fs/partitioning_wizard.pm:56 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n" "\n" "Να συνεχίσω;" #: fs/partitioning_wizard.pm:84 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου" #: fs/partitioning_wizard.pm:86 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων" #: fs/partitioning_wizard.pm:94 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων" #: fs/partitioning_wizard.pm:96 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση" #: fs/partitioning_wizard.pm:103 #, c-format msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" msgstr "Χρήση κατάτμησης Microsoft Windows® για loopback" #: fs/partitioning_wizard.pm:106 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" #: fs/partitioning_wizard.pm:108 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη" #: fs/partitioning_wizard.pm:109 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:" #: fs/partitioning_wizard.pm:110 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB" #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" #: fs/partitioning_wizard.pm:126 #, c-format msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" msgstr "Χρήση του ελεύθερου χώρου στην κατάτμηση των Windows" #: fs/partitioning_wizard.pm:128 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;" #: fs/partitioning_wizard.pm:142 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n" "προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:145 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Υπολογίζεται το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:152 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" "Η κατάτμηση των Microsoft Windows® είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ " "τρέξτε πρώτα το ``defrag'' μέσα από τα Microsoft Windows® και ξεκινήστε ξανά " "την εγκατάσταση του Mandriva Linux " #: fs/partitioning_wizard.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "ΠΡΟΣΟΧΗ!\n" "\n" "\n" "Το DrakX πρέπει τώρα να αλλάξει το μέγεθος της κατάτμησης των Windows.\n" "\n" "\n" "Η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους. Εάν δεν το έχετε κάνει ήδη, βγείτε " "από την εγκατάσταση ελέγξετε την κατάτμηση με το scandisk μέσα από τα " "Windows και κατά περίπτωση την αποκατακερμάτιση (defragment). Μετά " "ξεκινήστε ξανά την εγκατάσταση. Μετά θα πρέπει να κρατήσετε αντίγραφο " "ασφαλείας των δεδομένων σας.\n" "\n" "\n" "Εάν είστε σίγουροι, πατήστε %s." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:164 interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 #: ugtk2.pm:512 #, c-format msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Καταμερισμός" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Τι χώρο θέλετε να κρατήσετε για τα windows στο κατάτμηση %s;" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: fs/partitioning_wizard.pm:177 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Γίνεται αλλαγή τις κατάτμησης των Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:182 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:197 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" #: fs/partitioning_wizard.pm:202 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Αφαίρεση Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:202 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Διαγραφή ολόκληρου του δίσκου" #: fs/partitioning_wizard.pm:204 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το " "Linux;" #: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:566 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν" #: fs/partitioning_wizard.pm:221 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" #: fs/partitioning_wizard.pm:227 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Χρήση fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:230 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n" "Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'" #: fs/partitioning_wizard.pm:270 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση" #: fs/partitioning_wizard.pm:274 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:" #: fs/partitioning_wizard.pm:282 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s" #: fs/type.pm:368 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "" "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το JFS για κατατμήσεις μικρότερες από 16MB" #: fs/type.pm:369 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ReiserFS για κατατμήσεις μικρότερες από " "32MB" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "με /usr" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "εξυπηρετητής" #: fsedit.pm:116 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" #: fsedit.pm:224 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Δεν μπορώ να διαβάσω τον πίνακα κατατμήσεων της συσκευής %s,, είναι πολύ\n" "κατεστραμμένος :( Θα προσπαθήσω να συνεχίσω αφαιρώντας τις λανθασμένες \n" "κατατμήσεις (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ θα χαθούν!). Η άλλη επιλογή σας είναι να\n" "μην επιτρέψετε στο DrakX να αγγίξει τον πίνακα κατατμήσεων. \n" "Το σφάλμα είναι: %s\n" "\n" "Συμφωνείτε να διαγραφούν όλες οι κατατμήσεις;\n" #: fsedit.pm:393 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Το σημείο σύνδεσης πρέπει να ξεκινάει με /" #: fsedit.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "" "Το όνομα του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τον " "χαρακτήρα underscore" #: fsedit.pm:395 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Υπάρχει ήδη κατάτμηση με σημείο σύνδεσης %s\n" #: fsedit.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "\n" " Όχι\n" #: fsedit.pm:405 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κατάτμηση LVM για προσάρτηση %s" #: fsedit.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "\n" " Όχι\n" #: fsedit.pm:411 fsedit.pm:413 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "" "Αυτός ο κατάλογος πρέπει να παραμείνει στο ριζικό σύστημα αρχείων (root)" #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Χρειάζεστε ένα πραγματικό σύστημα αρχείων (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) " "για αυτό το σημείο σύνδεσης\n" #: fsedit.pm:419 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογραφημένο σύστημα αρχείων για " "προσάρτηση %s" #: fsedit.pm:483 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "" "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για την αυτόματη δημιουργία νέων " "κατατμήσεων" #: fsedit.pm:485 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Καμία ενέργεια προς εκτέλεση" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "Ελεγκτές SATA" #: harddrake/data.pm:73 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "Ελεγκτές RAID" #: harddrake/data.pm:83 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "ελεγκτές (E)IDE/ATA" #: harddrake/data.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "Μοντέλο κάρτας:" #: harddrake/data.pm:102 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Ελεγκτές Firewire" #: harddrake/data.pm:111 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "ελεγκτές PCMCIA" #: harddrake/data.pm:120 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "ελεγκτές SCSI" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Ελεγκτές USB" #: harddrake/data.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr ", εκτυπωτής USB" #: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Ελεγκτές SMBus" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:168 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Δισκέτα" #: harddrake/data.pm:178 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:194 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Δίσκος" #: harddrake/data.pm:204 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:213 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:223 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Συσκευές εγγραφής CD/DVD" #: harddrake/data.pm:233 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:243 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Ταινία" #: harddrake/data.pm:254 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "Ελεγκτές AGP" #: harddrake/data.pm:263 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Κάρτα οθόνης" #: harddrake/data.pm:272 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Κάρτα TV" #: harddrake/data.pm:289 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Άλλα συσκευές Πολυμέσων" #: harddrake/data.pm:298 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Κάρτα ήχου" #: harddrake/data.pm:311 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: harddrake/data.pm:325 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Επεξεργαστές" #: harddrake/data.pm:335 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Εσωτερική κάρτα ISDN" #: harddrake/data.pm:346 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:355 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:364 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:373 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:382 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:391 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Κάρτα Δικτύου Ethernet" #: harddrake/data.pm:408 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Μόντεμ" #: harddrake/data.pm:418 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:430 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" #: harddrake/data.pm:439 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:453 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:462 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: harddrake/data.pm:472 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" #: harddrake/data.pm:485 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:494 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Ποντίκι" #: harddrake/data.pm:508 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:516 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:525 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Σαρωτής" #: harddrake/data.pm:536 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Άγνωστο/Άλλο" #: harddrake/data.pm:564 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "επεξεργαστής # " #: harddrake/sound.pm:202 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε... Εφαρμογή ρυθμίσεων" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Κανένας εναλλακτικός οδηγός" #: harddrake/sound.pm:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Δεν υπάρχει γνωστός εναλλακτικός οδηγός OSS/ALSA για την κάρτα ήχου σας (%s)" #: harddrake/sound.pm:246 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Ρύθμιση ήχου" #: harddrake/sound.pm:248 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε έναν εναλλακτικό οδηγό (OSS ή ALSA) για την κάρτα " "ήχου σας (%s)" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:253 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" " εξ' ορισμού" #: harddrake/sound.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "Σύστημα\n" " Τι\n" "\n" " Για Προχωρημένους Linux\n" " PCI\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " νέο" #: harddrake/sound.pm:269 harddrake/sound.pm:354 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Οδηγός:" #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Επίλυση προβλημάτων" #: harddrake/sound.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" " νέο." #: harddrake/sound.pm:294 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Κανένας οδηγός ανοιχτού κώδικα" #: harddrake/sound.pm:295 #, fuzzy, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Δεν υπάρχει γνωστός εναλλακτικός οδηγός OSS/ALSA για την κάρτα ήχου σας (%s)" #: harddrake/sound.pm:298 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Κανένας γνωστός οδηγός" #: harddrake/sound.pm:299 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Δεν υπάρχει κάποιος γνωστός οδηγός για την κάρτα ήχου σας (%s)" #: harddrake/sound.pm:314 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Επίλυση προβλημάτων Ήχου" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" " εξ' ορισμού\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " ενεργοποίηση\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: harddrake/sound.pm:343 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Θα διαλέξω εγώ οδηγό" #: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:349 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Άγνωστο|Γενικό" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Άγνωστο|CPH05X (bt878) [πολλοί κατασκευαστές]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Άγνωστο|CPH06X (bt878) [πολλοί κατασκευαστές]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Linux\n" " μετά βίας." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Μοντέλο κάρτας:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "" #: interactive.pm:125 interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:414 ugtk2.pm:512 #: ugtk2.pm:801 ugtk2.pm:824 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Όχι" #: interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεσης" #: interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:512 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: interactive.pm:543 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: interactive/gtk.pm:548 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Κακή επιλογή, ξαναδοκιμάστε\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Η επιλογή σας; (εξ ορισμού %s)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Πεδία που θα πρέπει να συμπληρώσετε:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Η επιλογή σας; (0/1, εξ ορισμού %s)" #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Πλήκτρο `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Θέλετε να κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί;" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Η επιλογή σας; (εξ ορισμού `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "εισάγετε την λέξη `void' για κενή εισαγωγή" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Υπάρχουν πολλά πράγματα από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "επεξεργασία\n" "\n" " " #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Σημ.:μια ετικέτα άλλαξε:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Εισάγετε ξανά" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Ανδόρα" #: lang.pm:211 timezone.pm:215 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Αγκίλα" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Αλβανία" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Αρμενία" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Αγκόλα" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Ανταρκτική" #: lang.pm:220 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Αμερικανική Σαμόα" #: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" #: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Αρούμπα" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Μπαρμπάντος" #: lang.pm:228 timezone.pm:200 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Μπανγκλαντές" #: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" #: lang.pm:231 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Μπαχρέιν" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Μπουρούντι" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Μπενίν" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Βερμούδες" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:261 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Μπαχάμες" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Νήσος Μπουβέ" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" #: lang.pm:243 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Μπελίζ" #: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Καναδάς" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Νήσοι Κουκ" #: lang.pm:253 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Χιλή" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #: lang.pm:255 timezone.pm:201 #, c-format msgid "China" msgstr "Κίνα" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: lang.pm:257 mirror.pm:15 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Σερβία & Μαυροβούνιο" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Κούβα" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Τσέχικη Δημοκρατία" #: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Δανία" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Ντομίνικα" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ισημερινός" #: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Εσθονία" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Φινλανδία" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Φίτζι" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Μικρονησία" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Νήσοι Φερόες" #: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:226 #, c-format msgid "France" msgstr "Γαλλία" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #: lang.pm:284 timezone.pm:246 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Γρενάδα" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Γεωργία" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουιάνα" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Γκάνα" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Γιβραλτάρ" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Γροιλανδία" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Γκάμπια" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Γουινέα" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Γουαδελούπη" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα" #: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:228 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς" #: lang.pm:297 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Γκουάμ" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #: lang.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Χονγκ Κονγκ" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Ονδούρα" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Κροατία" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Αϊτή" #: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #: lang.pm:307 timezone.pm:204 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:206 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: lang.pm:310 timezone.pm:203 #, c-format msgid "India" msgstr "Ινδία" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: lang.pm:313 timezone.pm:205 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Ιράν" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:207 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Κένυα" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργιστάν" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Κιριμπάτι" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Κομόρες" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Σαιντ Κιτς και Νέβις" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Κορέα (Βόρεια)" #: lang.pm:326 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Κορέα" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Νήσοι Κέυμαν" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Λάος" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Άγιος Λουκάς" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Λιχτενστάιν" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Λιβερία" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Λεσότο" #: lang.pm:337 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #: lang.pm:338 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Λεττονία" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Λιβύη" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Μονακό" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Μολδαβία" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Νήσοι Μάρσαλ" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Μάλι" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Μιανμάρ" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Μαρτινίκα" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Μονσεράτ" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Μάλτα" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Μαυρίκιος" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Μαλδίβες" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Μαλάουι" #: lang.pm:358 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: lang.pm:359 timezone.pm:209 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Νέα Καληδονία" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Νίγηρας" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Νήσοι Νόρφολκ" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" #: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" #: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Ναούρου" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Νίουε" #: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:257 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Ομάν" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Παναμάς" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Περού" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Γαλλική Πολυνησία" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Παπούα-Νέα Γουϊνέα" #: lang.pm:378 timezone.pm:210 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Σαιντ Πιερ και Μικελόν" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Νήσοι Πίτκαιρν" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Πουέρτο Ρίκο" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Παλαιστίνη" #: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:237 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Παλάου" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Ρεουνιόν" #: lang.pm:390 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" #: lang.pm:391 mirror.pm:33 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Ρωσία" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Νήσοι Σολομώντος" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Σεϋχέλλες" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" #: lang.pm:398 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Σιγγαπούρη" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης" #: lang.pm:400 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγιεν" #: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Σιέρρα Λεόνε" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Άγιος Μαρίνος" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Σουρινάμ" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Συρία" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Σουαζιλάνδη" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Νήσοι Τούρκς και Καΐκος" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Τσαντ" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Τόγκο" #: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:213 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Τοκελάου" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Ανατολικό Τιμόρ" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Τόγκα" #: lang.pm:423 timezone.pm:214 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Τουβαλού" #: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:212 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: lang.pm:427 timezone.pm:197 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Τανζανία" #: lang.pm:428 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών" #: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:253 #, c-format msgid "United States" msgstr "Η.Π.Α." #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #: lang.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "Λετονικό" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Παρθένοι Νήσοι(Βρετανικές)" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Παρθένοι Νήσοι(Αμερικανικές)" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Βανουάτου" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Νήσοι Γουάλις και Φουτούνα" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Σαμόα" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Μαγιότ" #: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:196 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Νότιος Αφρική" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Ζάμπια" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" #: lang.pm:1193 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Καλώς ορίσατε στο %s" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:137 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:147 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Αφαιρέστε πρώτα τις λογικές μονάδες\n" #: lvm.pm:180 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 #, fuzzy, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "\n" "\n" " Linux\n" "\n" "\n" " Linux\n" "\n" "\n" " Άδεια\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " Άδεια\n" " Άδεια\n" "\n" "\n" " Άδεια\n" " Άδεια Άδεια\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " Linux\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " Άδεια\n" "\n" "\n" " Γενικά\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " Άδεια Τεκμηρίωση\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " Θύρα\n" "\n" " Όλα\n" "\n" "\n" "\n" " Linux\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " Άδεια Γαλλία\n" " Όλα\n" " Γαλλία\n" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" " Προσοχή\n" "\n" "\n" " Άρνηση\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " Άδεια\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " Μεταφορά\n" "\n" "\n" "\n" " Όλα\n" "\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.\n" "Αφαιρέστε την δισκέτα ή το CD εκκίνησης και πατήστε return για " "επανεκκίνηση.\n" "\n" "\n" "Για πληροφορίες σχετικά με διορθώσεις αυτής της έκδοσης του Mandriva Linux,\n" "συμβουλευτείτε την σελίδα: \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις του συστήματός σας υπάρχουν στο " "σχετικό\n" "κεφάλαιο του επίσημου οδηγού χρήσης του Mandriva Linux." #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης εκτυπωτών CUPS" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του αρθρώματος." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Βρέθηκαν %s προσαρμογείς" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Έχετε άλλον;" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Έχετε κάποιον προσαρμογέα %s;" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Προβολή πληροφοριών υλικού" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Μπορείτε τώρα να δώσετε τις παραμέτρους για το άρθρωμα %s.\n" "Σημειώστε ότι κάθε διεύθυνση πρέπει να εισάγεται με το πρόθεμα 0x όπως " "'0x123'" #: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Μπορείτε τώρα να δώσετε τις παραμέτρους για το άρθρωμα %s.\n" "Οι παράμετροι έχουν την μορφή ``όνομα=τιμή όνομα2=τιμή2 ...''.\n" "Για παράδειγμα, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Επιλογές αρθρώματος:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Ποιόν οδηγό %s να δοκιμάσω;" #: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Σε μερικές περιπτώσεις, ο οδηγός %s χρειάζεται επιπλέον παραμέτρους για\n" "να λειτουργήσει σωστά, παρ' όλο που συνήθως λειτουργεί και χωρίς αυτές.\n" "Θα θέλατε να δώσετε επιπλέον επιλογές ή να αφήσετε τον οδηγό να εξετάσει\n" "το υλικό σας για τις παραμέτρους που χρειάζεται; Η εξέταση αυτή ίσως\n" "προκαλέσει πάγωμα του συστήματος, αλλά δεν θα προκαλέσει βλάβη." #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Αυτόματη εξέταση" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Προσδιορισμός παραμέτρων" #: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Η φόρτωση του αρθρώματος %s απέτυχε.\n" "Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά με διαφορετικές παραμέτρους;" #: partition_table.pm:401 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "σύνδεση απέτυχε: " #: partition_table.pm:510 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Η εκτεταμένη κατάτμηση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον τύπο συστήματος" #: partition_table.pm:528 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Υπάρχει ένα κενό στον πίνακα κατατμήσεων μα δεν μπορώ να το χρησιμοποιήσω.\n" "Η μοναδική λύση είναι να μετακινήσετε τις πρωτεύουσες κατατμήσεις σας έτσι " "ώστε το κενό να βρεθεί δίπλα στην εκτεταμένη κατάτμηση" #: partition_table/raw.pm:279 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Κάτι κακό συμβαίνει στο δίσκο σας. \n" "Ένα τεστ ελέγχου της ακεραιότητας των δεδομένων απέτυχε. \n" "Αυτό σημαίνει πως η οποιαδήποτε εγγραφή στο δίσκο θα καταλήξει σαν τυχαία " "σκουπίδια." #: raid.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Δεν μπορώ να προσθέσω κατάτμηση στο _μορφοποιημένο_ RAID md%d" #: raid.pm:157 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετές κατατμήσεις για RAID επιπέδου %d\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" "\n" "\n" " Αποδοχή Άρνηση." #: security/help.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "" "\n" "\n" " Αποδοχή Άρνηση." #: security/help.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "" "\n" "\n" " Αποδοχή Άρνηση." #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Αυτόματη σύνδεση" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "" "\n" "\n" " χρήστης." #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" "\n" "\n" " Ολοκληρώθηκε\n" "\n" "." #: security/help.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "\n" "\n" "\n" " εξυπηρετητής." #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "\n" "\n" "\n" " κανένα\n" "." #: security/help.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "\n" "\n" "\n" " εξυπηρετητής\n" " εξυπηρετητής<SERVER_LEVEL> εξυπηρετητής\n" "\n" "." #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Ειδοποιήσεις Ασφαλείας:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "" "\n" "\n" " ωριαία." #: security/help.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" "\n" "\n" " Ομάδα εργασίας: χρήστης." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "\n" "\n" " καθημερινά." #: security/help.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "" "\n" "\n" " καθημερινά." #: security/help.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "" "\n" "\n" " χρήστης επίπεδο." #: security/help.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "\n" "\n" " Προσθήκη." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "Κωδικός Root" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για ανοιχτές θύρες." #: security/help.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "αν οριστεί ναι, έλεγχος για κενούς κωδικούς πρόσβασης, για κανέναν κωδικό " "πρόσβασης στο /etc/shadow και για χρήστες με id 0 εκτός από τον root." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "αν οριστεί ναι, έλεγχος δικαιωμάτων των αρχείων στον αρχικό κατάλογο χρήστη." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "αν οριστεί ναι, έλεγχος των συσκευών δικτύου για αδιάκριτη κατάσταση " "λειτουργίας." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "αν οριστεί ναι, εκτέλεση ελέγχων ασφαλείας καθημερινά." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για προσθήκη/αφαίρεση αρχείων sgid." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος κενών κωδικών πρόσβασης στο /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "αν οριστεί ναι, επαλήθευση checksum για τα αρχεία suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για προθέσεις/αφαιρέσεις αρχείων suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "αν οριστεί ναι, αναφορά άγνωστων αρχείων." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος των αρχείων/καταλόγων για εγγραφή από όλους." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "αν οριστεί ναι, εκτέλεση ελέγχων chkrootkit" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "αν ναι, αποστολή της αναφοράς ταχυδρομείου σε αυτήν την διεύθυνση ή αλλιώς " "στον root." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου μέσω ταχυδρομείου." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος της βάσης δεδομένων rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου στο syslog." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου στο tty" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "" "\n" "\n" " χρήστης." #: security/l10n.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" "\n" "\n" " Αποδοχή Άρνηση." #: security/l10n.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" "\n" "\n" " Αποδοχή Άρνηση." #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Σύνδεση Winmodem" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Ρύθμιση υπηρεσιών" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" "\n" "\n" " ωριαία." #: security/l10n.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "" "\n" "\n" " Ομάδα εργασίας: χρήστης." #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, fuzzy, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" "\n" "\n" " χρήστης επίπεδο." #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Κωδικός Root" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Τέλος Χρόνου Εκκίνησης Πυρήνα" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Χρήστες" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "ανιχνεύθηκε στην πόρτα %s" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" "αν οριστεί ναι, έλεγχος δικαιωμάτων των αρχείων στον αρχικό κατάλογο χρήστη." #: security/l10n.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" "αν οριστεί ναι, έλεγχος των συσκευών δικτύου για αδιάκριτη κατάσταση " "λειτουργίας." #: security/l10n.pm:49 #, fuzzy, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "αν οριστεί ναι, εκτέλεση ελέγχων ασφαλείας καθημερινά." #: security/l10n.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για προσθήκη/αφαίρεση αρχείων sgid." #: security/l10n.pm:51 #, fuzzy, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος κενών κωδικών πρόσβασης στο /etc/shadow." #: security/l10n.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "αν οριστεί ναι, επαλήθευση checksum για τα αρχεία suid/sgid." #: security/l10n.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για προθέσεις/αφαιρέσεις αρχείων suid root." #: security/l10n.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "αν οριστεί ναι, αναφορά άγνωστων αρχείων." #: security/l10n.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος των αρχείων/καταλόγων για εγγραφή από όλους." #: security/l10n.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "αν οριστεί ναι, εκτέλεση ελέγχων chkrootkit" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, fuzzy, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "αν ναι, αποστολή της αναφοράς ταχυδρομείου σε αυτήν την διεύθυνση ή αλλιώς " "στον root." #: security/l10n.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου μέσω ταχυδρομείου." #: security/l10n.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος της βάσης δεδομένων rpm." #: security/l10n.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου στο syslog." #: security/l10n.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου στο tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Καλώς ορίσατε στους Crackers" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Φτωχό" #: security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Υψηλό" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Υψηλότερο" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Παρανοϊκό" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Αυτό το επίπεδο πρέπει να χρησιμοποιηθεί με προσοχή. Κάνει το σύστημά σας\n" "πιο εύχρηστο, αλλά πολύ ευαίσθητο. Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε σύστημα\n" "συνδεδεμένο στο Διαδίκτυο ή LAN. Δεν υπάρχουν κωδικοί πρόσβασης." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Τώρα υπάρχουν κωδικοί πρόσβασης, αλλά η χρήση του συστήματος σε δίκτυο ακόμα " "δεν συνίσταται." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Αυτό είναι το συνηθισμένο επίπεδο ασφαλείας για ένα σύστημα που θα συνδεθεί " "ως πελάτης στο Διαδίκτυο." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Υπάρχουν ήδη κάποιοι περιορισμοί, και περισσότεροι έλεγχοι εκτελούνται κάθε " "βράδυ." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Με αυτό το επίπεδο ασφαλείας είναι δυνατή η χρήση του συστήματος στο ως " "εξυπηρετητή.\n" "Η ασφάλεια είναι αρκετά υψηλή ώστε να δέχεται ταυτόχρονες συνδέσεις από " "πολλούς πελάτες.\n" "Σημ: Αν το μηχάνημα είναι μόνο για την χρήση ως πελάτη στο Διαδίκτυο τότε " "καλύτερα να επιλέξετε χαμηλότερο επίπεδο ασφάλειας" #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Η ασφάλεια είναι ίδια του προηγούμενου επιπέδου, με το σύστημα τελείως " "κλειστό. Η ασφάλεια είναι στο μέγιστο δυνατό." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Βασικές Επιλογές DrakSec" #: security/level.pm:57 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο ασφαλείας" #: security/level.pm:61 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Επίπεδο ασφαλείας" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Χρήση libsafe για διακομιστές" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:65 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Διαχειριστής Ασφαλείας (προσπέλαση ή ταχυδρομείο)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Εκκίνηση του ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) συστήματος ήχου" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, ένα πρόγραμμα περιοδικής εκτέλεσης εντολών." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Το apmd παρακολουθεί και καταγράφει την κατάσταση της μπαταρίας.\n" "Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το αυτόματο κλείσιμο του συστήματος σε \n" "περίπτωση χαμηλής φόρτισης της μπαταρίας." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Εκτελεί εντολές προγραμματισμένες από την εντολή at και δέσμες εντολών\n" "όταν ο φόρτος του συστήματος είναι αρκετά χαμηλός." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Το cron είναι μια βασική υπηρεσία UNIX που τρέχει εντολές καθορισμένες από \n" "τον χρήστη σε τακτά χρονικά διαστήματα. Το vixie cron προσθέτει έναν " "αριθμό \n" "επιπλέον δυνατοτήτων που περιλαμβάνουν καλύτερη ασφάλεια και πιο ισχυρές " "ρυθμίσεις." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "Το GPM προσθέτει υποστήριξη ποντικιού σε εφαρμογές βασισμένες σε κονσόλα\n" "κειμένου και επιτρέπει λειτουργίες αποκοπής και επικόλλησης με χρήση \n" "ποντικιού στην κονσόλα, καθώς και υποστήριξη αναδυομένων μενού." #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "Το HardDrake τρέχει μια ανίχνευση υλικού και προαιρετικά ρυθμίζει\n" "το νέο/αλλαγμένο υλικό." #: services.pm:38 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Ο Apache είναι ένας εξυπηρετητής WWW. Μπορεί να εξυπηρετήσει αρχεία\n" "HTML και CGI." #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Η υπηρεσία υπερεξυπηρετητή Διαδικτύου (inetd) ξεκινάει μια ποικιλία\n" "άλλων υπηρεσιών διαδικτύου όποτε χρειάζονται. Είναι υπεύθυνη για την \n" "εκκίνηση πολλών υπηρεσιών, όπως telnet, ftp, rsh και rlogin. Η " "απενεργοποίηση\n" "αυτής της υπηρεσίας απενεργοποιηθεί επίσης και τις υπηρεσίες για τις οποίες\n" "είναι υπεύθυνη." #: services.pm:43 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Εκκίνηση πακέτου φίλτρου για τον πυρήνα Linux της σειράς 2.2, για την " "ρύθμιση\n" "ενός Τοίχους Προστασίας που θα προστατεύει το μηχάνημά σας από δικτυακές " "επιθέσεις." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Αυτό το πακέτο φορτώνει την επιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου που έχει \n" "επιλεγεί στο /etc/sysconfig/keyboard. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί με την \n" "χρήση του εργαλείου kbdconfig. Πρέπει σχεδόν πάντα να είναι ενεργοποιημένο." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Αυτόματη παραγωγή της επικεφαλίδας του πυρήνα στο /boot για το\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" "Αυτόματη ανίχνευση και ρύθμιση συσκευών κατά την εκκίνηση του συστήματος." #: services.pm:51 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Το Linuxconf καμιά φορά κάνει διάφορες εργασίες\n" "κατά την εκκίνηση του συστήματος για να διατηρήσει τη ρύθμιση του συστήματος." #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "Το lpd είναι η υπηρεσία εκτυπώσεων που απαιτείται για να λειτουργεί \n" "η εντολή lpd. Είναι βασικά ένας εξυπηρετητής που προωθεί τα αρχεία \n" "στους εκτυπωτές." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, χρησιμοποιείται για να δημιουργήσει έναν υψηλής\n" "απόδοσης και διαθεσιμότητας εξυπηρετητή." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:58 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Ο named (BIND) είναι ένας Εξυπηρετητής Ονόματος Τομέα (DNS) που " "χρησιμοποιείται\n" "για να μετατρέπει ονόματα σε διευθύνσεις IP." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Συνδέει και αποσυνδέει όλα τα δικτυακά συστήματα αρχείων (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), και NCP (NetWare) " #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί όλα τα υποσυστήματα δικτύου που έχουν \n" "ρυθμιστεί να ξεκινούν κατά την εκκίνηση." #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "Το NFS είναι ένα δημοφιλές πρωτόκολλο για τον διαμοιρασμό αρχείων σε \n" "δίκτυα TCP/IP. Αυτή η υπηρεσία προσφέρει λειτουργίες εξυπηρετητή, ο \n" "οποίος ρυθμίζεται από το αρχείο /etc/exports." #: services.pm:66 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "Το NFS είναι ένα δημοφιλές πρωτόκολλο για τον διαμοιρασμό αρχείων σε \n" "δίκτυα TCP/IP. Αυτή η υπηρεσία προσφέρει λειτουργίες κλειδώματος αρχείων." #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "Αυτόματη ενεργοποίηση του numlock πλήκτρου στην κονσόλα\n" "και το Xorg κατά την εκκίνηση του συστήματος." #: services.pm:71 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Υποστήριξη των OKI 4w και συμβατών winprinters." #: services.pm:72 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Η υποστήριξη PCMCIA προσφέρει υποστήριξη για κάρτες δικτύου, μόντεμ κλπ \n" "συνήθως σε συστήματα laptop. Δεν θα εκκινήσει εκτός αν αυτό ζητηθεί από " "τον \n" "χρήστη, οπότε είναι ασφαλές να εγκατασταθεί σε συστήματα που δεν το " "χρειάζονται." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Ο portmapper διαχειρίζεται συνδέσεις RPC, οι οποίες χρησιμοποιούνται\n" "από πρωτόκολλα όπως το NFS και το NIS. Πρέπει να είναι ενεργοποιημένο σε \n" "συστήματα που δρουν ως εξυπηρετητές τέτοιων πρωτοκόλλων." #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Το postfix είναι ένα πρόγραμμα μεταφοράς αλληλογραφίας, το \n" "πρόγραμμα που φροντίζει για την μεταφορά αλληλογραφίας από το \n" "ένα σύστημα στο άλλο." #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Αποθηκεύει και επαναφέρει την πηγή εντροπίας του συστήματος για \n" "την δημιουργία καλύτερης ποιότητας τυχαίων αριθμών." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Ορισμός raw συσκευών ως block συσκευών (όπως κατατμήσεις σκληρών\n" "δίσκων), για τη χρήση τους από εφαρμογές όπως η Oracle ή συσκευές DVD" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Η υπηρεσία routed επιτρέπει την αυτόματη ενημέρωση του πίνακα δρομολόγησης \n" "IP μέσω του πρωτοκόλλου RIP. Παρ' όλο που το RIP είναι ευρέως διαδεδομένο " "σε \n" "μικρά δίκτυα, μεγαλύτερα δίκτυα απαιτούν περιπλοκότερα πρωτόκολλα." #: services.pm:86 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Το πρωτόκολλο rstat επιτρέπει στους χρήστες ενός δικτύου την\n" "συλλογή μετρήσεων επιδόσεων για οποιοδήποτε σύστημα σε αυτό \n" "το δίκτυο." #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Το πρωτόκολλο rusers επιτρέπει στους χρήστες ενός δικτύου να \n" "προσδιορίσουν τους συνδεδεμένους χρήστες άλλων συστημάτων." #: services.pm:90 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Το πρωτόκολλο rwho επιτρέπει σε απομακρυσμένους χρήστες να δουν έναν \n" "κατάλογο των χρηστών του συστήματος (παρόμοιο με το finger)." #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:94 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Εκκίνηση του συστήματος ήχου στο μηχάνημά σας" #: services.pm:95 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Το Syslog είναι η υπηρεσία που χρησιμοποιούν πολλές άλλες υπηρεσίες \n" "για να κάνουν εγγραφές στα αρχεία παρακολούθησης συστήματος (log files)\n" "Συνίσταται η συνεχής λειτουργία αυτής της υπηρεσίας." #: services.pm:98 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Φόρτωση των οδηγών για τις usb συσκευές σας." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" #: services.pm:127 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Κοινόχρηστα αρχεία" #: services.pm:129 #, c-format msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: services.pm:134 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Απομακρυσμένη διαχείριση" #: services.pm:142 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Εξυπηρετητής Βάσης Δεδομένων" #: services.pm:153 services.pm:189 #, c-format msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Επιλέξτε τις υπηρεσίες που θα ξεκινούν αυτόματα κατά την εκκίνηση" #: services.pm:171 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Υπηρεσίες: %d ενεργοποιημένες για %d εγγεγραμμένες" #: services.pm:205 #, c-format msgid "running" msgstr "εκτελείται" #: services.pm:205 #, c-format msgid "stopped" msgstr "δεν εκτελείται" #: services.pm:210 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Υπηρεσίες και δαίμονες" #: services.pm:216 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Χωρίς επιπλέον πληροφορίες\n" "για αυτή την υπηρεσία." #: services.pm:221 ugtk2.pm:911 #, c-format msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #: services.pm:224 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:224 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Στην εκκίνηση" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Τερματισμός" #: standalone.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" "\n" " Γενικά Άδεια\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " Γενικά Άδεια\n" "\n" " ληφθέντα Γενικά Άδεια\n" "\n" #: standalone.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "εξ' ορισμού\n" " Επαναφορά\n" "\n" " εξ' ορισμού εξ' ορισμού\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: standalone.pm:56 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:61 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:67 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " κανένα\n" "\n" "\n" "." #: standalone.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "\n" " Εξυπηρετητής\n" " ενεργοποίηση ενεργοποίηση\n" " απενεργοποίηση απενεργοποίηση\n" "\n" "\n" " χρήστης\n" " Διαγραφή χρήστης\n" "\n" " Διαγραφή" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[πληκτρολόγιο]" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "\n" " Δίκτυο Διαδίκτυο\n" "\n" " εξ' ορισμού\n" "\n" "\n" " μετά βίας μετά βίας\n" "\n" "." #: standalone.pm:112 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:154 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Χρήση: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:150 timezone.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "All servers" msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" #: timezone.pm:185 #, c-format msgid "Global" msgstr "" #: timezone.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Africa" msgstr "Νότιος Αφρική" #: timezone.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "Asia" msgstr "Αυστρία" #: timezone.pm:190 #, c-format msgid "Europe" msgstr "" #: timezone.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "North America" msgstr "Νότιος Αφρική" #: timezone.pm:192 #, fuzzy, c-format msgid "Oceania" msgstr "Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας" #: timezone.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "South America" msgstr "Νότιος Αφρική" #: timezone.pm:202 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" #: timezone.pm:239 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" #: timezone.pm:247 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Γιουγκοσλαβία" #: ugtk2.pm:801 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Σωστό;" #: ugtk2.pm:861 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "επιλογέας αρχείου" #: ugtk2.pm:863 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Πρέπει να καθορίσετε αρχείο, όχι κατάλογο.\n" #: ugtk2.pm:865 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Το όνομα '/' μπορεί να είναι μόνο κατάλογος, όχι ένα κλειδί" #: ugtk2.pm:867 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Δεν είναι κατάλογος" #: ugtk2.pm:867 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'\n" #: ugtk2.pm:946 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Ανάπτυξη δέντρου" #: ugtk2.pm:947 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Σύμπτυξη δέντρου" #: ugtk2.pm:948 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ επίπεδης και ομαδικής ταξινόμησης" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "Το %s δεν είναι εγκατεστημένο επιλέξτε \"Επόμενο\" για εγκατάσταση η \"Άκυρο" "\" για έξοδο" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Αναίρεση" #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "Αποθήκευση πίνακα κατατμήσεων" #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Επαναφορά πίνακα κατατμήσεων" #~ msgid "Select file" #~ msgstr "Επιλέξτε αρχείο" #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "Ο εφεδρικός πίνακας κατατμήσεων έχει διαφορετικό μέγεθος\n" #~ "Να συνεχίσω;" #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Πληροφορίες: " #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Άγνωστος οδηγός" #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s" #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "Η επαναφορά από το αρχείο %s απέτυχε: %s" #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "Κατεστραμμένο εφεδρικό αρχείο" #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο %s" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "Σφάλμα: Ο οδηγός \"%s\" της κάρτας ήχου σας δεν υπάρχει στη λίστα" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "Journalised FS" #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "" #~ "Ξεκινάει την υπηρεσία εξυπηρετητή γραμματοσειρών X (αυτό είναι απαραίτητο " #~ "για να εκτελεστεί το Xorg)." #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Προσθήκη χρήστη" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Αποδοχή χρήστη" #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Πίνακας κατατμήσεων διάσωσης" #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Αυτόματη σύνδεση αποσπώμενων μονάδων" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Προσπάθεια διάσωσης πίνακα κατατμήσεων" #, fuzzy #~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Αποδοχή Άρνηση." #, fuzzy #~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Αποδοχή Άρνηση." #, fuzzy #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα" #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ " ωριαία." #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Εικονίδιο" #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "Ρυθμίσεις PLL:" #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Υποστήριξη ραδιοφώνου:" #~ msgid "enable radio support" #~ msgstr "ενεργοποίηση ραδιοφώνου" #~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"