summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ca.po
blob: f8f643df67c1587ccd751e5114beaef3b4da29e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Copyright (c) 1999-2000 SoftCatala
# Quico Llach <quico@softcatala.org>, 1999-2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-05 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237
msgid "Generic"
msgstr "General"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
msgid "Graphic card"
msgstr "Targeta gràfica"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Seleccioneu una targeta gràfica"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
msgid "Choose a X server"
msgstr "Escolliu un servidor X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:199
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Seleccioneu la mida de memòria de la vostra targeta gràfica"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:226
msgid "Choose options for server"
msgstr "Escolliu les opcions per al servidor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolliu un monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Els dos paràmetres més importants son la velocitat de refresc vertical, que\n"
"és la velocitat a què es refresca tota la pantalla, i el més important, la\n"
"velocitat de sincronització horitzontal, que és la velocitat a què es\n"
"visualitzen les línies d'exploració.\n"
"\n"
"És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un abast\n"
"de sincronització superior a les possibilitats del vostre monitor, perquè\n"
"el podríeu fer malbé.\n"
"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc horitzontal"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc vertical"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Monitor not configured"
msgstr "El monitor no està configurat"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:289
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "La targeta gràfica encara no està configurada"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:292
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Encara no s'han escollit les resolucions"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:305
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voleu comprovar la configuració?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
msgstr "Avís: és perillós fer la comprovació en aquesta targeta gràfica"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Comprova la configuració"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"intenteu canviar alguns paràmetres"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
msgid "An error has occurred:"
msgstr "S'ha produït un error:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Sortida en %d segons"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "És aquest el paràmetre corrcte?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "S'ha produït un error, intenteu canviar alguns paràmetres"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575
msgid "Automatic resolutions"
msgstr "Resolucions automàtiques"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:395
msgid ""
"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
"Your screen will blink...\n"
"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
msgstr ""
"Per saber quines resolucions estan disponibles, en provaré algunes.\n"
"La pantalla parpellejarà...\n"
"Ho podeu desactivar si voleu; sentireu un avís sonor quan estigui llest"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Targeta gràfica: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Servidor xFree86: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:500
msgid "Show all"
msgstr "Mostra'ls tots"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:524
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolucions"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
msgid ""
"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
"Do you want to try?"
msgstr ""
"Puc mirar de trobar les resolucions disponibles (p.ex. 800x600).\n"
"De vegades, però, això pot penjar l'ordinador.\n"
"Us hi voleu arriscar?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:581
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
msgstr ""
"No s'han trobat modes vàlids\n"
"Intenteu-ho amb una altra targeta de vídeo o monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposició del teclat: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipus de ratolí: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Targeta gràfica: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:929
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Servidor xFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "S'està preparant la configuració de l'X-Window"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958
msgid "Change Monitor"
msgstr "Canvia el monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Canvia la targeta gràfica"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960
msgid "Change Server options"
msgstr "Canvia les opcions del servidor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961
msgid "Change Resolution"
msgstr "Canvia la resolució"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962
msgid "Automatical resolutions search"
msgstr "Recerca automàtica de resolucions"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966
msgid "Show information"
msgstr "Mostra la informació"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967
msgid "Test again"
msgstr "Torna-ho a comprovar"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Què voleu fer?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:979
msgid "Forget the changes?"
msgstr "Voleu descartar els canvis?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-Enrere"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016
msgid "X at startup"
msgstr "X a l'inici"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi X automàticament "
"durant l'arrencada.\n"
"Voleu que X s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 colors (8 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32.768 colors (15 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65.536 colors (16 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milions de colors (24 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB o més"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "VGA estàndard, 640x480 a 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 a 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrellaçada (no 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrellaçada, 800x600 a 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Super VGA ampliada, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA no entrellaçada, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "SVGA d'alta freqüència, 1024x768 a 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-freqüència que pot fer 1280x1024 a 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-freqüència que pot fer 1280x1024 a 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-freqüència que pot fer 1280x1024 a 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:17
msgid "curly"
msgstr "arrissat"

#: ../../any.pm_.c:17
msgid "default"
msgstr "predeterminat"

#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm
#: ../../any.pm_.c:17
msgid "tie"
msgstr "llaç"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "brunette"
msgstr "morena"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "girl"
msgstr "noia"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "woman-blond"
msgstr "dona-rossa"

#: ../../any.pm_.c:19
msgid "automagic"
msgstr "automagic"

#: ../../any.pm_.c:60
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada"

#: ../../any.pm_.c:60
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:65
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instal·lació del LILO/grub"

#: ../../any.pm_.c:66
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "On voleu instal·lar el carregador d'arrencada?"

#: ../../any.pm_.c:73
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: ../../any.pm_.c:73
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Quin(s) carregador(s) d'arrencada voleu utilitzar?"

#: ../../any.pm_.c:84
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositiu d'arrencada"

#: ../../any.pm_.c:85
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (no funciona en BIOS antics)"

#: ../../any.pm_.c:86
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"

#: ../../any.pm_.c:86
msgid "compact"
msgstr "compacte"

#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada"

#: ../../any.pm_.c:88
msgid "Video mode"
msgstr "Mode de vídeo"

#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85
#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (un altre cop)"

#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres"

#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "restrict"
msgstr "limita"

#: ../../any.pm_.c:98
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcions principals del carregador d'arrencada"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L'opció ``Limita les opcions de la línia d'ordres'' no té cap ús sense una "
"contrasenya"

#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar"

#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Aquestes són les diferents entrades.\n"
"Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents."

#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Un altre SO (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?"

#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859
msgid "Root"
msgstr "Arrel"

#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
msgid "Read-write"
msgstr "Lectura-escriptura"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: ../../any.pm_.c:153
msgid "Unsafe"
msgstr "No segur"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74
#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224
#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200
#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid "Remove entry"
msgstr "Elimina l'entrada"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "No es permet una etiqueta buida"

#: ../../any.pm_.c:167
msgid "This label is already used"
msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús"

#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: ../../diskdrake.pm_.c:19
msgid "Unmount"
msgstr "Desmunta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20
msgid "Format"
msgstr "Formata"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591
msgid "Resize"
msgstr "Canvia la mida"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413
#: ../../diskdrake.pm_.c:466
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"

#: ../../diskdrake.pm_.c:35
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Escriu a /etc/fstab"

#: ../../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Normal > Expert"

#: ../../diskdrake.pm_.c:37
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Expert > Normal"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Restore from file"
msgstr "Restaura des del fitxer"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Save in file"
msgstr "Desa al fitxer"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Restaura des del disquet"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Save on floppy"
msgstr "Desa al disquet"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Clear all"
msgstr "Buida-ho tot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:46
msgid "Format all"
msgstr "Formata-ho tot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:47
msgid "Auto allocate"
msgstr "Assigna automàticament"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "No puc afegir cap més partició"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Per tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició "
"ampliada"

#: ../../diskdrake.pm_.c:53
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Rescata la taula de particions"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"

#: ../../diskdrake.pm_.c:55
msgid "Write partition table"
msgstr "Escriu la taula de particions"

#: ../../diskdrake.pm_.c:56
msgid "Reload"
msgstr "Torna a carregar"

#: ../../diskdrake.pm_.c:96
msgid "loopback"
msgstr "loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Empty"
msgstr "Buit"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Swap"
msgstr "Intercanvia"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers"

#: ../../diskdrake.pm_.c:124
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: ../../diskdrake.pm_.c:138
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Teniu una partició FAT gran\n"
"(utilitzada normalment pel DOS/Windows de Microsoft).\n"
"Suggereixo que primer en canvieu la mida\n"
"(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")"

#: ../../diskdrake.pm_.c:143
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades"

#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160
#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518
#: ../../diskdrake.pm_.c:547
msgid "Read carefully!"
msgstr "Llegiu-ho atentament!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:146
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2.048\n"
"sectors n'hi ha prou) al començament del disc"

#: ../../diskdrake.pm_.c:160
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa."

#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333
#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681
msgid "Mount point: "
msgstr "Punt de muntatge: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263
msgid "Device: "
msgstr "Dispositiu: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:223
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lletra d'unitat del DOS: %s (només és una suposició)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266
msgid "Type: "
msgstr "Tipus: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:225
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inici: sector %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:226
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Mida: %d MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectors"

#: ../../diskdrake.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Cilindre %d a cilindre %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:231
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatat\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:232
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Sense formatar\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:233
msgid "Mounted\n"
msgstr "Muntat\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Fitxer(s) de loopback: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:236
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"La partició s'ha arrencat per defecte\n"
"    (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivell %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:239
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Mida del tros %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discs RAID %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:242
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:259
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Si us plau, feu clic a una partició "

#: ../../diskdrake.pm_.c:264
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Mida: %d MB\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:265
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:267
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:268
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "al bus %d id %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:281
msgid "Mount"
msgstr "Munta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:282
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:283
msgid "Add to RAID"
msgstr "Afegeix al RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:284
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Elimina del RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:285
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifica el RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:286
msgid "Use for loopback"
msgstr "Utilitza per a loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:293
msgid "Choose action"
msgstr "Trieu una acció"

#: ../../diskdrake.pm_.c:386
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Fins al moment no puc acceptar crear el /boot a la unitat (a un cilindre > "
"1024).\n"
"O esteu utilitzant LILO, i no funcionarà, o no l'esteu utilitzant i no "
"necessiteu el /boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:390
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"La partició que heu seleccionat per afegir com a arrel (/) està ubicada "
"físicament més enllà del cilindre nº 1024 del disc dur, i no teniu cap "
"partició /boot.\n"
"Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir una "
"partició /boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub"
msgstr ""
"Heu seleccionat una partició de programari RAID com a arrel (/).\n"
"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició "
"/boot.\n"
"Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot si voleu utilitzar el "
"LILO o el GRUB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Utilitzeu ``%s'' al seu lloc"

#: ../../diskdrake.pm_.c:418
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Utilitzeu primer ``Unmount''"

#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: ../../diskdrake.pm_.c:431
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voleu continuar igualment?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:436
msgid "Quit without saving"
msgstr "Surt sense desar"

#: ../../diskdrake.pm_.c:436
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Voleu sortir sense desar la taula de particions?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:464
msgid "Change partition type"
msgstr "Canvia el tipus de partició"

#: ../../diskdrake.pm_.c:465
msgid "Which partition type do you want?"
msgstr "Quin tipus de partició voleu?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:484
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:485
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:490
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n"
"s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:509
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: ../../diskdrake.pm_.c:511
msgid "Formatting"
msgstr "S'està formatant"

#: ../../diskdrake.pm_.c:512
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "S'està formatant el fitxer de loopback %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "S'està formatant la partició %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:518
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Després de formatar totes les particions,"

#: ../../diskdrake.pm_.c:518
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "totes les dades d'aquestes particions s'hauran perdut"

#: ../../diskdrake.pm_.c:528
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: ../../diskdrake.pm_.c:529
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "A quin disc us voleu desplaçar?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:533
msgid "Sector"
msgstr "Sector"

#: ../../diskdrake.pm_.c:534
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "A quin sector us voleu desplaçar?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:537
msgid "Moving"
msgstr "S'està desplaçant"

#: ../../diskdrake.pm_.c:537
msgid "Moving partition..."
msgstr "S'està desplaçant la partició..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:547
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:549
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte"

#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
msgid "Resizing"
msgstr "S'està canviant la mida"

#: ../../diskdrake.pm_.c:586
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició"

#: ../../diskdrake.pm_.c:588
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: ../../diskdrake.pm_.c:598
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolliu la nova mida"

#: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:653
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nova partició"

#: ../../diskdrake.pm_.c:673
msgid "Start sector: "
msgstr "sector d'inici: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752
msgid "Size in MB: "
msgstr "Mida en MB: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipus de sistema de fitxers: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:683
msgid "Preference: "
msgstr "Preferència: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:741
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:751
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nom del fitxer de loopback: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:777
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre"

#: ../../diskdrake.pm_.c:778
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer"

#: ../../diskdrake.pm_.c:809
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n"
"Voleu continuar igualment?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:817
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: ../../diskdrake.pm_.c:818
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Inseriu un disquet a la unitat\n"
"Se'n perdran totes les dades"

#: ../../diskdrake.pm_.c:832
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "S'està intentant rescatar la taula de particions"

#: ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "device"
msgstr "dispositiu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid "level"
msgstr "nivell"

#: ../../diskdrake.pm_.c:845
msgid "chunk size"
msgstr "mida del tros"

#: ../../diskdrake.pm_.c:857
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir"

#: ../../diskdrake.pm_.c:858
msgid "new"
msgstr "nou"

#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatatge de %s ha fallat"

#: ../../fs.pm_.c:129
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "no sé com formatar %s amb el tipus %s"

#: ../../fs.pm_.c:186
msgid "nfs mount failed"
msgstr "ha fallat el muntatge de l'nfs"

#: ../../fs.pm_.c:209
msgid "mount failed: "
msgstr "ha fallat el muntatge: "

#: ../../fs.pm_.c:220
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "s'ha produït un error en muntar %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:250
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /"

#: ../../fsedit.pm_.c:253
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:261
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Muntatges circulars %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:273
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2, reiserfs) per a aquest punt de "
"muntatge\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:437
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous "
"sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el "
"problema"

#: ../../fsedit.pm_.c:452
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "No teniu cap partició!"

#: ../../help.pm_.c:7
msgid "Choose preferred language for install and system usage."
msgstr ""
"Escolliu l'idioma que voleu utilitzar per a la instal·lació i per a l'ús del "
"sistema."

#: ../../help.pm_.c:10
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Escolliu el vostre tipus de teclat de la llista inferior"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
"\n"
"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
"Linux:\n"
"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
"2000\n"
"or 7.0 (Air).\n"
"\n"
"\n"
"Select:\n"
"\n"
"  - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, "
"choose this. NOTE:\n"
"    networking will not be configured during installation, use "
"\"LinuxConf\"\n"
"    to configure it after the install completes.\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
"Escolliu \"Instal·lació\" si no hi ha instal·lada cap versió anterior de "
"Linux,\n"
"o si voleu utilitzar diverses distribucions o versions.\n"
"\n"
"Escolliu \"Actualització\" si voleu actualitzar una versió anterior de\n"
"Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) 6.0 (Venus),\n"
"6.1 (Helios), Gold 2000 o 7.0 (Air).\n"
"\n"
"\n"
"Seleccioneu:\n"
"\n"
"  - Automàtica (recomanada): Si mai no heu instal·lat el Linux,\n"
"escolliu aquesta. NOTA:\n"
"    la xarxa no es configurarà durant la instal·lació, utilitzeu\n"
"\"LinuxConf\"\n"
"    per configurar-la després de que finalitzi la instal·lació.\n"
"\n"
"  - Personalitzada: Si esteu prou familiaritzat amb el GNU/Linux, podeu\n"
"    triar l'ús principal del vostre ordinador. Consulteu-ne els detalls\n"
"    més avall.\n"
"\n"
"  - Per a experts: S'assumeix que domineu el GNU/Linux i voleu realitzar "
"una\n"
"    instal·lació altament personalitzada. Com en el cas del tipus\n"
"    d'instal·lació \"Personalitzada\", podreu seleccionar l'ús del vostre\n"
"    sistema.\n"
"    Però, SI US PLAU, NO TRIEU AQUESTA OPCIÓ TRET QUE SAPIGUEU QUÈ ESTEU "
"FENT!\n"

#: ../../help.pm_.c:37
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
"Seleccioneu:\n"
"\n"
"  - Personalitzada: Si esteu familiaritzat amb el Linux, podreu\n"
"triar l'ús del sistema instal·lat entre Normal, Desenvolupament o\n"
"Servidor. Trieu \"Normal\" per a una instal·lació per a un ús\n"
"general del vostre ordinador, \"Desenvolupament\" si utilitzareu\n"
"l'ordinador principalment per a desenvolupament de programari,\n"
"o \"Servidor\" si voleu instal·lar un servidor convencional (per\n"
"a correu, impressions...).\n"
"\n"
"\n"
"  - Per a experts: Si domineu el GNU/Linux i voleu realitzar una\n"
"instal·lació totalment personalitzada, aquest és el vostre\n"
"tipus d'instal·lació. Podreu seleccionar l'ús del vostre sistema\n"
"com a \"Personalitzada\".\n"

#: ../../help.pm_.c:49
msgid ""
"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you "
"have\n"
"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n"
"following:\n"
"\n"
"  - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n"
"    everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n"
"    expect any compiler, development utility et al. installed.\n"
"\n"
"  - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n"
"    machine primarily for software development. You will then have a "
"complete\n"
"    collection of software installed in order to compile, debug and format\n"
"    source code, or create software packages.\n"
"\n"
"  - Server: choose this if the machine which you're installing "
"Linux-Mandrake\n"
"    on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or "
"SMB),\n"
"    a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n"
"    printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. "
"As\n"
"    such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n"
msgstr ""
"Les diferents opcions per a la utilització del vostre ordinador (assumint\n"
"que hagueu triat el tipus d'instal·lació \"Personalitzada\" o \"Experta\")\n"
"són les següents:\n"
"\n"
"  - Normal: trieu-la si penseu utilitzar l'ordinador principalement per a\n"
"l'ús quotidià (feina d'oficina, manipulació de gràfics, etc.). No\n"
"s'instal·larà cap compilador, utilitat de desenvolupament, etc.\n"
"\n"
"  - Desenvolupament: com indica el seu nom, trieu-la si penseu utilitzar\n"
"l'ordinador per a desenvolupament de programari. Disposareu d'un complet\n"
"ventall de programes per compilar, depurar i formatar codi font, o crear\n"
"paquets de programari.\n"
"\n"
"  - Servidor: trieu-la si l'ordinador on esteu instal·lant la "
"Linux-Mandrake\n"
"s'utilitzarà com a servidor, ja sigui un servidor de fitxers (NFS o SMB),\n"
"d'impressió (protocol Unix lp (impressora en línia) o impressió SMB de "
"tipus\n"
"Windows), d'autenticació (NIS), de bases de dades, etc. Per tant, no\n"
"s'instal·laran coses com el KDE, GNOME...\n"

#: ../../help.pm_.c:70
msgid ""
"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
"SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
"to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
"will have to select one.\n"
"\n"
"\n"
"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
"\n"
"\n"
"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
"are the options you will need to provide to the driver."
msgstr ""
"En primer lloc, el DrakX intentarà trobar un o més adaptadors SCSI\n"
"PCI. Si en troba, i sap quin(s) programa(es) de control utilitzar,\n"
"l'inserirà o els inserirà automàticament.\n"
"\n"
"\n"
"Si el vostre adaptador SCSI és una targeta ISA, o si és PCI però\n"
"el DrakX no sap amb quin programa de control ha d'utilitzar-la, o\n"
"si no teniu cap adaptador SCSI, se us preguntarà si en teniu un o\n"
"no. Si no en teniu cap, respongueu \"No\". Si en teniu un o més,\n"
"respongueu \"\". Apareixerà una llista de programes de control,\n"
"de la qual n'haureu de triar un.\n"
"\n"
"\n"
"Un cop hagueu triat el programa de control, el DrakX us preguntarà\n"
"si voleu establir-ne les opcions. Primer, però, deixeu que el\n"
"programa de control explori el maquinari: normalment funciona bé.\n"
"\n"
"\n"
"Si no, no oblideu la informació sobre el vostre maquinari que\n"
"pugueu aconseguir a la documentació o al Windows (si el teniu al\n"
"sistema), com aconsella la guia d'instal·lació. Aquestes són les\n"
"opcions que haureu de proporcionar al programa de control."

#: ../../help.pm_.c:94
msgid ""
"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
"areas for use.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
"automatically\n"
"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
"all files necessary to start the operating system when the\n"
"computer is first turned on.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
"and take your time before proceeding.\n"
"\n"
"\n"
"You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
"partitions\n"
"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"- Ctrl-c  to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
"- Ctrl-d  to delete a partition\n"
"\n"
"- Ctrl-m  to set the mount point\n"
msgstr ""
"En aquest moment podeu decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar\n"
"per instal·lar el sistema Linux-Mandrake, si és que ja es va(n)\n"
"definir (en una instal·lació anterior del Linux o mitjançant una\n"
"altra eina de partició). En cas contrari, s'han de definir les\n"
"particions del disc dur: aquesta operació consisteix en dividir el\n"
"disc dur de l'ordinador en àrees lògiques separades.\n"
"\n"
"\n"
"Si heu de crear noves particions, utilitzeu \"Assignació\n"
"automàtica\" per crear particions per al Linux de manera automàtica.\n"
"Podeu triar el disc on s'hi han de fer les particions fent clic a\n"
"\"hda\" per a la primera unitat IDE, \"hdb\" per a la segona, o\n"
"\"sda\" per a la primera unitat SCSI, i així successivament.\n"
"\n"
"\n"
"Dues particions habituals són: la partició root (/), que és el punt\n"
"d'inici de la jerarquia de directoris del sistema de fitxers, i\n"
"/boot, que conté tots els fitxers necessaris per iniciar el sistema\n"
"operatiu quan s'arrenca l'ordinador per primer cop.\n"
"\n"
"\n"
"Donat que aquest procés sol ser irreversible, la partició d'un disc\n"
"és sovint un procés que espanta als usuaris sense experiència, però\n"
"el DiskDrake simplifica molt aquest procés. Consulteu la documentació\n"
"i preneu-vos tant temps com sigui necessari abans de realitzar la\n"
"partició.\n"
"\n"
"podeu abastar qualsevol opció mitjançant el teclat: desplaceu-vos per les "
"particions amb el tabulador i les fletxes amunt i avalles tecles RePàg i "
"AvPàgYou can reach any option using the keyboard: navigate through the "
"partitions\n"
"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"- Ctrl-c  to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
"- Ctrl-d  to delete a partition\n"
"\n"
"- Ctrl-m  to set the mount point\n"

#: ../../help.pm_.c:131
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
"Typically retained are /home and /usr/local."
msgstr ""
"Cal formatar les particions que s'acaben de definir per poder-les\n"
"utilitzar ('formatar' significa 'crear un sistema de fitxers').\n"
"En aquest punt podeu, si voleu, tornar a formatar particions\n"
"existents per eliminar les dades que contenen. Nota: no és\n"
"necessari tornar a formatar les particions existents, especialment\n"
"si contenen fitxers o dades que voleu conservar.\n"
"Els directoris que es solen conservar són /home i /usr/local."

#: ../../help.pm_.c:139
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
"onto\n"
"the installation of all selected groups but will drop some packages of "
"lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option\n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n"
"through more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Ara podeu seleccionar el grup de paquets que voleu instal·lar o "
"actualitzar.\n"
"\n"
"El DrakX comprovarà si teniu prou espai per instal·lar-los tots i, si no, "
"us\n"
"ho avisarà. Si igualment voleu seguir, continuarà amb la instal·lació de "
"tots\n"
"els grups seleccionats però no n'instal·larà alguns de menys utils. Al "
"final\n"
"de la llista podeu seleccionar l'opció \"Selecció individual de paquets\", "
"i\n"
"en aquest cas haureu de navegar per més de 1.000 paquets..."

#: ../../help.pm_.c:150
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si teniu tots els CD de la llista superior, feu clic a D'acord.\n"
"Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a Cancel·la.\n"
"Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a D'acord."

#: ../../help.pm_.c:155
msgid ""
"The packages selected are now being installed. This operation\n"
"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
"existing system, in that case it can take more time even before\n"
"upgrade starts."
msgstr ""
"Ara s'estan instal·lant els paquets seleccionats. Aquesta operació\n"
"trigarà pocs minuts, tret que hagueu escollit actualitzar un\n"
"sistema existent; en aquest cas trigarà més temps, fins i tot\n"
"abans que s'iniciï la instal·lació."

#: ../../help.pm_.c:161
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
"above.\n"
"\n"
"\n"
"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
"match for your mouse.\n"
"\n"
"\n"
"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
"which serial port it is connected to."
msgstr ""
"Si el DrakX no ha pogut trobar el ratolí, o si voleu comprovar què\n"
"ha fet, a la part superior apareixerà la llista de ratolins.\n"
"\n"
"\n"
"Si esteu d'acord amb els paràmetres del DrakX, passeu a la secció\n"
"desitjada fent-hi clic al menú de l'esquerra, Si no, escolliu al\n"
"el tipus de ratolí que us sembli més semblant al vostre.\n"
"\n"
"\n"
"Si es tracta d'un ratolí sèrie, també us caldrà indicar al DrakX a\n"
"quin port sèrie està connectat."

#: ../../help.pm_.c:176
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under Linux."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port COM1 del\n"
"Windows s'anomena ttyS0 en Linux."

#: ../../help.pm_.c:180
msgid ""
"This section is dedicated to configuring a local area\n"
"network (LAN) or a modem.\n"
"\n"
"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
"should be found and initialized automatically.\n"
"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
"\n"
"\n"
"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
"hardware.\n"
"\n"
"\n"
"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
"of an already existing network, the network administrator will\n"
"have given you all necessary information (IP address, network\n"
"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
"up a private network at home for example, you should choose\n"
"addresses.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
"your modem is connected to."
msgstr ""
"Aquesta secció està dedicada a la configuració d'una xarxa local\n"
"(LAN) o d'un mòdem.\n"
"\n"
"Escolliu \"LAN local\" i el DrakX intentarà trobar un adaptador\n"
"Ethernet al vostre ordinador. El sistema trobarà i inicialitzarà\n"
"automàticament els adaptadors PCI.\n"
"No obstant això, si el vostre perifèric és ISA, la detecció\n"
"no funcionarà, i us caldrà escollir un programa de control a la\n"
"llista que apareixerà.\n"
"\n"
"\n"
"Com en el cas dels adaptadors SCSI, podeu deixar que, d'entrada,\n"
"el programa de control comprovi l'adaptador; si no ho feu així, us\n"
"caldrà especificar les opcions del programa de control que haureu\n"
"d'anar a buscar a la documentació del vostre maquinari.\n"
"\n"
"\n"
"Si instal·leu un sistema Linux-Mandrake en un ordinador que forma\n"
"part d'una xarxa existent, l'administrador de la xarxa us haurà de\n"
"facilitar la informació necessària (l'adreça IP, la submàscara de\n"
"xarxa i el nom de l'ordinador central). Si esteu configurant una\n"
"xarxa privada, com ara a casa, haureu d'escollir les adreces.\n"
"\n"
"\n"
"Escolliu \"Marcatge amb mòdem\" i es configurarà la connexió a\n"
"Internet amb un mòdem. El DrakX intentarà trobar el mòdem, però,\n"
"si no se'n surt, us caldrà seleccionar el port sèrie al qual està\n"
"connectat."

#: ../../help.pm_.c:210
msgid ""
"Enter:\n"
"\n"
"  - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
"ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
msgstr ""
"Introduïu:\n"
"\n"
"  - Adreça IP: si no la sabeu, pregunteu-la a l'administrador de la xarxa.\n"
"\n"
"\n"
"  - Màscara de la xarxa: Normalment, \"255.255.255.0\" és una bona elecció.\n"
"Si no n'esteu segur, consulteu-ho a l'administrador de la xarxa.\n"
"\n"
"\n"
"  - IP automàtica: si la vostra xarxa utilitza el protocol bootp o dhcp,\n"
"seleccioneu aquesta opció. Si es selecciona no cal cap valor per a \"Adreça\n"
"IP\". Si no n'esteu segur, consulteu-ho a l'administrador de la xarxa.\n"

#: ../../help.pm_.c:225
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Ara podeu introduir les opcions de marcatge. Si no esteu segur del que hi\n"
"heu d'introduir, el vostre proveïdor us en donarà la informació correcta."

#: ../../help.pm_.c:229
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Si teniu previst utilitzar proxys, configureu-los ara. Si no sabeu si\n"
"n'utilitzareu, consulteu-ho a l'administrador de la xarxa o al vostre\n"
"proveïdor."

#: ../../help.pm_.c:233
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Podeu instal·lar el paquet criptogràfic si la vostra connexió a Internet\n"
"s'ha configurat correctament. Escolliu primer un mirror des del qual\n"
"vulgueu descarregar paquets i després seleccioneu els paquets a instal·lar.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que heu de seleccionar el mirror i la criptografia\n"
"segons la vostra legislació."

#: ../../help.pm_.c:241
msgid ""
"You can now select your timezone according to where you live.\n"
"\n"
"\n"
"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n"
"in local time according to the time zone you have selected."
msgstr ""
"Ara podeu seleccionar la zona horària segons el vostre lloc de residència.\n"
"El Linux gestiona l'hora en GMT o \"Hora de Greenwich\" i la\n"
"tradueix a l'hora local segons la zona horària seleccionada."

#: ../../help.pm_.c:248
msgid ""
"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably want not to start any services which you don't\n"
"want."
msgstr ""
"Ara podeu triar quins serveis voleu que s'iniciïn durant l'arrencada. Quan\n"
"el ratolí passi sobre un element apareixerà un petit globus d'ajuda que\n"
"explica la finalitat del servei.\n"
"|nAneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar l'ordinador\n"
"com a servidor: segurament no us interessarà iniciar serveis que no voleu."

#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
"types require a different setup. Note however that the print\n"
"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
"must have one printer with such a name; but you can give\n"
"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select\n"
"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
"it work, no username or password is required, but you will need\n"
"to know the name of the printing queue on this server.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
msgstr ""
"El Linux pot treballar amb molts tipus d'impressores. Per a cada\n"
"un d'aquests tipus, però, cal una configuració diferent. Tingueu\n"
"en compte, però, que l'spooler utilitza 'lp' com a nom d'impressora\n"
"per defecte, de manera que heu de tenir una impressora amb aquest nom.\n"
"No obstant això, podeu donar diferents noms a una impressora, separant-\n"
"los amb el caràcter '|'. D'aquesta manera, si voleu donar-li un nom més\n"
"aclaridor només us caldrà indicar-lo en primer lloc, p.ex. \"La meva\n"
"impressora|lp\".\n"
"La impressora que contingui \"lp\" al(s) nom(s) serà la impressora per\n"
"defecte\n"
"\n"
"\n"
"Si la vostra impressora està connectada directament a l'ordinador,\n"
"seleccioneu \"Impressora local\". Haureu d'indicar a quin port\n"
"està connectada i seleccionar-ne el filtre corresponent.\n"
"\n"
"\n"
"Si voleu accedir a una impressora que es troba a un ordinador Unix\n"
"remot, seleccioneu \"lpd remot\". Per poder-la fer funcionar no\n"
"cal cap nom d'usuari ni contrasenya, però us caldrà saber el nom\n"
"de la cua d'impressió del servidor remot.\n"
"\n"
"\n"
"Si voleu accedir a una impressora SMB (és a dir, una impressora\n"
"que es troba a un ordinador remot amb Windows 9x/NT), per poder-ho\n"
"fer haureu d'indicar el seu nom SMB (que no és el seu nom TCP/IP)\n"
"i possiblement la seva adreça IP, nom d'usuari, grup de treball,\n"
"contrasenya, i, evidentment, el nom de la impressora. El mateix\n"
"per a una impressora NetWare, però en aquest cas no us caldrà la\n"
"informació del grup de treball."

#: ../../help.pm_.c:286
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
"password entries are identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
"and other systems connected to it. The password should be a\n"
"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n"
"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
"effort."
msgstr ""
"Ara podeu introduir la contrasenya de l'usuari 'root' del vostre\n"
"sistema Linux-Mandrake. Ho heu de fer dos cops per verificar que\n"
"ambdues introduccions són idèntiques.\n"
"\n"
"\n"
"L'usuari 'root' és l'administrador del sistema, i és l'únic\n"
"autoritzat per modificar la configuració del sistema; per tant,\n"
"trieu amb molta cura aquesta contrasenya! L'ús no autoritzat del\n"
"compte 'root' pot ser extremadament perillós per a la integritat\n"
"del sistema, per a les seves dades, i per a altres sistema que hi\n"
"estan connectats. La contrasenya ha d'estar composada de caràcters\n"
"alfanumèrics, ha de tenir una llargada mínima de 8 caràcters, i\n"
"MAI no s'ha d'anotar enlloc. No obstant això, no creeu una\n"
"contrasenya excessivament llarga o complicada: heu de poder\n"
"recordar-la sense problemes."

#: ../../help.pm_.c:302
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"Per habilitar un sistema més segur, seleccioneu \"Utilitza el\n"
"fitxer d'ombra\" i \"Utilitza les contrasenyes MD5\"."

#: ../../help.pm_.c:306
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Si la vostra xarxa utilitza NIS, seleccioneu \"Utilitza NIS\". Si no ho\n"
"sabeu, consulteu a l'administrador de la xarxa."

#: ../../help.pm_.c:310
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Ara podeu crear un o més comptes \"normals\" d'usuari, en\n"
"contraposició al compte \"privilegiat\", el 'root'. Podeu crear\n"
"un o més comptes per a cada una de les persones a qui permetreu\n"
"utilitzar l'ordinador. Tingueu en compte que cada compte d'usuari\n"
"tindrà les seves pròpies preferències (entorn gràfic, paràmetres\n"
"del programa. etc.) i el seu propi \"directori inicial\", on\n"
"s'emmagatzemen aquestes preferències.\n"
"\n"
"\n"
"Primer de tot, creeu-vos un compte propi! Encara que sigueu l'únic\n"
"usuari de l'ordinador, NO us connecteu com a 'root'\n"
"per a l'ús quotidià del sistema: és un risc de seguretat molt alt.\n"
"Tot sovint, fer el sistema inutilitzable depèn d'un simple error\n"
"tipogràfic.\n"
"\n"
"\n"
"Per tant, connecteu-vos al sistema amb el compte d'usuari que heu\n"
"creat, i entreu-hi com a 'root' només per a tasques d'administració\n"
"i manteniment."

#: ../../help.pm_.c:329
msgid ""
"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
"boot into Linux any more."
msgstr ""
"És molt recomanable que respongueu \"\" aquí. Si més endavant\n"
"instal·leu el Windows, sobreescriurà el sector d'arrencada.\n"
"Tret que hagueu fet el disc d'arrencada com es\n"
"recomana, ja no podreu tornar a arrencar en Linux."

#: ../../help.pm_.c:335
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Heu d'indicar on voleu situar la informació necessària per\n"
"arrencar en Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Tret que sabeu exactament què esteu fent, escolliu \"Primer sector\n"
"de la unitat (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:343
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"Tret que sapigueu expressament que s'ha d'indicar una altra cosa, l'elecció\n"
"habitual és \"/dev/hda\" (el disc IDE mestre primari) o bé \"/dev/sda\"\n"
"(el primer disc SCSI)."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"El LILO (Linux Loader, carregador de Linux) i el Grub són carregadors\n"
"d'arrencada: poden arrencar el Linux o qualsevol altre sistema operatiu\n"
"que tingueu a l'ordinador. Normalment, aquests altres sistemes operatius\n"
"es detecten i instal·len correctament, però si no és així, podeu afegir-los\n"
"manualment en aquesta pantalla. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n"
"correctes.\n"
"\n"
"\n"
"També és possible que no volgueu donar accés a tothom a aquests sistemes\n"
"operatius; en aquest cas podeu suprimir les entrades corresponents, però\n"
"aleshores us caldrà un disc d'arrencada per poder-los arrencar!"

#: ../../help.pm_.c:359
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""
"Les opcions principals del LILO i del Grub són:\n"
"  - Dispositiu d'arrencada: Defineix el nom del dispositiu (p.\n"
"ex., una partició del disc dur) que conté el sector d'arrencada.\n"
"Tret que sapigueu expressament que s'ha d'indicar una altra cosa,\n"
"trieu \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Temps d'espera abans d'arrencar la imatge per defecte: Especifica el\n"
"temps, en dècimes de segon, que el carregador d'arrencada ha\n"
"d'esperar abans de carregar la primera imatge.\n"
"Això és útil en sistemes que arrenquen immediatament des del disc\n"
"dur després d'habilitar el teclat. El carregador d'arrencada no\n"
"esperarà si s'omet el \"temps d'espera\" o si se li dóna el valor zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Mode de vídeo: Amb això s'especifica el mode de text VGA que\n"
"cal seleccionar en arrencar. Es poden utilitzar els valors\n"
"següents:\n"
"    * normal: selecciona el mode de text 80x25 normal.\n"
"    * <número>: utilitza el mode de text corresponent."

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Ara cal configurar el sistema X Window, que és el nucli del GUI\n"
"(Interfície gràfica d'usuari) del Linux. Per a això, heu de\n"
"configurar la vostra targeta gràfica i el monitor. No obstant\n"
"això, la majoria d'aquests passos estan automatitzats, així que pot\n"
"ser que la vostra feina es limiti a verificar què s'ha fet i a\n"
"acceptar els paràmetres :)\n"
"\n"
"\n"
"Quan la configuració hagi acabat s'iniciarà X (tret que demaneu al\n"
"Drakx que no ho faci), i podreu verificar si els paràmetres us\n"
"convenen. Si no, podreu tornar enrere i canviar-los tantes vegades\n"
"com calgui."

#: ../../help.pm_.c:391
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"Si hi ha algun problema a la configuració X, utilitzeu aquestes opcions\n"
"per configurar correctament l'X Window System."

#: ../../help.pm_.c:395
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Si preferiu utilitzar una entrada gràfica, seleccioneu \"\". En cas\n"
"contrari, seleccioneu \"No\"."

#: ../../help.pm_.c:399
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
"  - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
"performance\n"
"    but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, "
"so\n"
"    beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n"
"    chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option "
"unset.\n"
"\n"
"  - Choose security level: you can choose a security level for your\n"
"    system. Please refer to the manual for complete information. Basically: "
"if\n"
"    you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n"
"    machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n"
"    CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a "
"user\n"
"    and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n"
"    for anything but as a server. You have been warned.\n"
"\n"
"  - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is "
"no\n"
"    standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n"
"    computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n"
"    correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of "
"RAM\n"
"    here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n"
"\n"
"  - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n"
"    mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
"    \"umount\", select this option. \n"
"\n"
"  - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n"
"    select this option (Note: NumLock may or may not work under X)."
msgstr ""
"Ara podeu seleccionar diverses opcions per al vostre sistema.\n"
"\n"
"  - Utilització de l'optimització del disc dur: Aquesta opció pot\n"
"millorar el funcionament del disc dur, però és només per a usuaris\n"
"avançats, ja que en podeu perdre les dades si s'utilitza\n"
"incorrectament. Tingueu en compte que el nucli inclou una \"llista negra\"\n"
"d'unitats i jocs de xips, però, si voleu evitar-vos sorpreses "
"desagradables,\n"
"no activeu aquesta opció.\n"
"\n"
"  - Selecció d'un nivell de seguretat: Podeu escollir un nivell de\n"
"seguretat per al sistema. Si us plau, consulteu el manual per a més\n"
"informació. Bàsicament, si no n'esteu segur, trieu \"Mitjana\"; si voleu\n"
"un ordinador realment segur, trieu \"Paranoica\", però compte!: EN AQUEST\n"
"NIVELL, L'USUARI ROOT NO POT ACCEDIR DES DE LA CONSOLA! Si voleu ser root,\n"
"haureu d'entrar com a usuari i utilitzar \"su\" després. En altres "
"paraules,\n"
"no espereu utilitzar l'ordinador si no és com a servidor. Esteu avisat.\n"
"\n"
"  - Si cal, indicació de la mida exacta de la RAM: Malauradament, en el món "
"de PC\n"
"d'avui, no hi cap mètode estàndard per preguntar al BIOS la quantitat de "
"RAM\n"
"que hi ha a l'ordinador. Per tant, el Linux pot no poder detectar "
"correctament\n"
"la quantitat de RAM instal·lada. Si és aquest el cas, en podeu indicar aquí\n"
"la quantitat correcta, però penseu que una diferència de 2 o 4 MB és "
"normal.\n"
"\n"
"  - Muntatge automàtic de suports extraïbles: Si preferiu no haver\n"
"de muntar manualment les unitats extraïbles (CD-ROM, disquet, Zip)\n"
"escrivint \"mount\" i \"umount\", seleccioneu aquesta opció.\n"
"\n"
"  - Habilitació de BlocNum a l'inici: Si voleu que BlocNum\n"
"s'habiliti després de l'arrencada, seleccioneu aquesta opció\n"
"(Nota: BlocNum pot funcionar o no sota X)."

#: ../../help.pm_.c:428
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"Ara, el sistema es tornarà a arrencar.\n"
"\n"
"Després d'això, el sistema Linux Mandrake es carregarà\n"
"automàticament. Si voleu arrencar un altre sistema operatiu existent,\n"
"llegiu les instruccions addicionals."

#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Choose your language"
msgstr "Escolliu el vostre idioma"

#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Select installation class"
msgstr "Tipus d'instal·lació"

#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detecció del disc dur"

#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configura el ratolí"

#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Escolliu el vostre teclat"

#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"

#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Sistemes de fitxers"

#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Format partitions"
msgstr "Formata les particions"

#: ../../install2.pm_.c:51
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Paquets a instal·lar"

#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Install system"
msgstr "Instal·la el sistema"

#: ../../install2.pm_.c:53
msgid "Configure networking"
msgstr "Configura la xarxa"

#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Cryptographic"
msgstr "Criptogràfic"

#: ../../install2.pm_.c:55
msgid "Configure timezone"
msgstr "Zona horària"

#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Configure services"
msgstr "Configura els serveis"

#: ../../install2.pm_.c:57
msgid "Configure printer"
msgstr "Configura la impressora"

#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653
msgid "Set root password"
msgstr "Contrasenya de 'root'"

#: ../../install2.pm_.c:59
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Crea un disc d'arrencada"

#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instal·la el LILO"

#: ../../install2.pm_.c:64
msgid "Configure X"
msgstr "Configura l'X"

#: ../../install2.pm_.c:66
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica"

#: ../../install2.pm_.c:68
msgid "Exit install"
msgstr "Surt de la instal·lació"

#: ../../install2.pm_.c:337
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Heu de tenir una partició arrel.\n"
"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n"
"Després, trieu l'acció ``Punt de muntatge'' i doneu-li el valor '/'"

#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"No puc llegir la vostra taula de particions, està massa malmesa per a mi :(\n"
"Intentaré seguir buidant les particions incorrectes"

#: ../../install_any.pm_.c:351
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"El DiskDrake no ha pogut llegir correctament la taula de particions.\n"
"Si continueu, és sota la vostra responsabilitat!"

#: ../../install_any.pm_.c:373
msgid "Searching root partition."
msgstr "S'està cercant la partició arrel."

#: ../../install_any.pm_.c:402
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#: ../../install_any.pm_.c:403
#, c-format
msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
msgstr ""
"%s: Aquesta partició no és arrel; si us plau, seleccioneu-ne una altra."

#: ../../install_any.pm_.c:405
msgid "No root partition found"
msgstr "No s'ha trobat cap partició arrel"

#: ../../install_any.pm_.c:443
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "No es pot utilitzar l'emissió sense un domini NIS"

#: ../../install_any.pm_.c:606
msgid "Error reading file $f"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer $f"

#: ../../install_steps.pm_.c:75
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n"
"Si continueu, és sota la vostra responsabilitat."

#: ../../install_steps.pm_.c:176
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:323
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""
"Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n"
"La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n"
"Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:390
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:742
msgid "No floppy drive available"
msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "S'està introduint el pas `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Heu de tenir una partició d'intercanvi"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"No teniu cap partició d'intercanvi\n"
"\n"
"Voleu continuar igualment?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Escolliu la mida que voleu instal·lar"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Mida total: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versió: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Mida: %d kB\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Installing"
msgstr "S'està instal·lant"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543
msgid "Please wait, "
msgstr "Si us plau, espereu, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545
msgid "Time remaining "
msgstr "Temps restant "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546
msgid "Total time "
msgstr "Temps total "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Preparing installation"
msgstr "S'està preparant la instal·lació"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "S'està instal·lant el paquet %s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Voleu seguir igualment?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Voleu utilitzar la configuració existent per a X11?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Si us plau, trieu un dels tipus d'instal·lació següents:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199
msgid "You don't have any windows partitions!"
msgstr "No teniu cap partició de Windows!"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201
msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
msgstr "No teniu prou espai per al Lnx4win"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
"is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ATENCIÓ!\n"
"\n"
"Ara, el DrakX necessita canviar la mida de la vostra partició de Windows.\n"
"Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet,\n"
"executeu primer l'Scandisk (i potser també el Defrag) sobre aquesta "
"partició\n"
"i fer una còpia de seguretat de les vostres dades.\n"
"Quan estigueu segur, premeu D'acord."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236
msgid "Automatic resizing failed"
msgstr "Ha fallat la redimensió automàtica"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265
msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4win?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Escolliu les mides"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Mida de la partició arrel en MB: "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr ""
"La mida total dels grups que heu seleccionat es d'aproximadament %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Si no voleu instal·lar tants MB, seleccioneu el percentatge de paquets\n"
"que voleu instal·lar.\n"
"\n"
"Un percentatge baix instal·larà només els paquets més importants;\n"
"un percentatge del 100%% instal·larà tots els paquets seleccionats."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Només teniu prou espai al disc per a %d%% d'aquests paquets.\n"
"\n"
"Si en voleu instal·lar menys, seleccioneu el percentatge de paquets\n"
"que voleu instal·lar.\n"
"Un percentatge baix instal·larà només els paquets més importants;\n"
"un percentatge del %d%% instal·larà tants paquets com sigui possible."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Podreu fer una elecció més concreta al pas següent"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Percentatge de paquets per instal·lar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dependències automàtiques"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "Expandeix l'arbre"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Redueix l'arbre"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "Bad package"
msgstr "Paquet incorrecte"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nom: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Importància: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Mida total: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot deseleccionar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Aquest paquet s'ha d'actualitzar\n"
"Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per "
"instal·lar-lo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496
msgid "The following packages are going to be installed/removed"
msgstr "Ara s'instal·laran/eliminaran els paquets següents"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540
msgid "Estimating"
msgstr "S'està estimant"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84
#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49
#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paquets"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
msgid ", %U MB"
msgstr ", %U MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Canvieu el vostre CD-ROM!\n"
"\n"
"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n"
"premeu D'acord.\n"
"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest "
"CD-ROM."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Si us plau, selecioneu la disposició del vostre teclat."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr ""
"Podeu seleccionar altres idiomes, que quedaran disponibles després de la "
"instal·lació"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91
msgid "Root Partition"
msgstr "Partició arrel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Quina és la partició arrel (/) del vostre sistema?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140
msgid "Install Class"
msgstr "Tipus d'instal·lació"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Quin tipus d'instal·lació voleu?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instal·la/Actualitza"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
msgid "Automated"
msgstr "Automàtica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
msgid "Customized"
msgstr "Personalitzada"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here."
msgstr ""
"Esteu segur que sou un expert? \n"
"Aquí podreu fer coses molt potents, però també perilloses."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141
msgid "Which usage is your system used for ?"
msgstr "Amb quina finalitat utilitzeu el sistema? "

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre tipus de ratolí."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port del ratolí"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el vostre ratolí."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "Configuring IDE"
msgstr "S'està configurant l'IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
msgid "no available partitions"
msgstr "no hi ha particions disponibles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
#, c-format
msgid "(%dMB)"
msgstr "(%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
msgstr "Si us plau, seleccioneu una partició per utilitzar-la com a arrel."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Escolliu els punts de muntatge"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de "
"particions tinguin efecte"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
msgid "Formatting partitions"
msgstr "S'estan formatant les particions"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"No hi ha prou intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, afegiu-ne"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "Looking for available packages"
msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade"
msgstr ""
"Al sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o actualització"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selecció del grup de paquets"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selecció individual de paquets"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si teniu tots els CD de la llista inferior, feu clic a D'acord.\n"
"Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a Cancel·la.\n"
"Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a D'acord."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"S'està instal·lant el paquet %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Publica la configuració de la instal·lació "

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Keep the current IP configuration"
msgstr "Conserva la configuració IP actual"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "Reconfigure network now"
msgstr "Torna a configurar la xarxa ara"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412
msgid "Do not set up networking"
msgstr "No configuris la xarxa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "La xarxa local ja s'ha configurat. Voleu:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
msgstr "Voleu configurar la xarxa local per al vostre sistema?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "no network card found"
msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Configuració del mòdem"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
msgid ""
"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
msgstr ""
"Voleu configurar el marcatge amb xarxa per mòdem per al vostre sistema?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n"
"S'ha d'introduir cada element com a una adreça IP amb notació decimal amb\n"
"punts (per exemple, 1.2.3.4)."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP automàtic"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "IP address:"
msgstr "Adreça IP:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Netmask:"
msgstr "Submàscara de la xarxa:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça IP ha d'estar amb el format 1.2.3.4"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492
msgid "Configuring network"
msgstr "S'està configurant la xarxa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador central.\n"
"Aquest nom ha de ser complet, com ara\n"
"``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "DNS server:"
msgstr "servidor DNS:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Gateway device:"
msgstr "Dispositiu de la passarel·la:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Host name:"
msgstr "Nom de l'ordinador central:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Voleu que intenti trobar un mòdem?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Dialup options"
msgstr "Opcions de marcatge"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528
msgid "Connection name"
msgstr "Nom de la connexió"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telèfon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530
msgid "Login ID"
msgstr "ID d'entrada"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Script-based"
msgstr "Basat en script"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Terminal-based"
msgstr "Basat en terminal"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domini"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535
msgid "First DNS Server"
msgstr "Servidor DNS primari"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Servidor DNS secundari"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Ara teniu la possibilitat de descarregar programari destinat al xifratge.\n"
"\n"
"AVÍS:\n"
"Degut a diversos requeriments generals aplicables a aquest programari, i\n"
"imposats per diverses jurisdiccions, el client i/o l'usuari final d'aquest\n"
"programari s'ha(n) d'assegurar que les lleis de la(es) seva(es)\n"
"jurisdicció(ns) li(els) permeten descarregar-lo, emmagatzemar-lo i/o\n"
"utilitzar-lo.\n"
"\n"
"A mes, el client i/o l'usuari final ha(n) de tenir especialment en compte\n"
"que no ha(n) d'infrigir les lleis de la(es) seva(es) jurisdicció(ns). Si\n"
"el client i/o l'usuari final no respecta(en) les disposicions d'aquestes\n"
"lleis, pot(den) ser severament sancionat(s).\n"
"\n"
"Mandrakesoft i els seus fabricants i/o proveïdors no seran en cap cas\n"
"responsables de cap dany especial, indirecte o incidental (incloent,\n"
"però sense limitar-se a, la pèrdua de beneficis, interrupció del negoci,\n"
"pèrdua de dades comercials i altres pèrdues econòmiques, i eventuals\n"
"responsabilitats i idemnitzacions que s'hagin de pagar per sentència\n"
"judicial) derivat de l'ús, la possessió o la simple descàrrega d'aquest\n"
"programari, al qual el client i/o l'usuari final pugui(n), eventualment,\n"
"tenir accés després d'haver signat el present acord.\n"
"\n"
"Per a qualsevol consulta relativa a aquest acord, podeu adreçar-vos a \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escolliu un mirror al qual aconseguir els paquets"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr ""
"S'està contactant amb el mirror per obtenir la llista dels paquets "
"disponibles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal·lar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Quina és la vostra zona horària?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
msgid "Use shadow file"
msgstr "Utilitza el fitxer d'ombra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
msgid "shadow"
msgstr "ombra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "Utilitza les contrasenyes MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "Use NIS"
msgstr "Utilitza el NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "yellow pages"
msgstr "pàgines grogues"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Aquesta contrasenya és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d caràcters)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
msgid "Authentification NIS"
msgstr "NIS d'autenticació"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domini del NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Accept user"
msgstr "Accepta l'usuari"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ja s'ha afegit %s)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Introduïu un usuari\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84
#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
msgid "This password is too simple"
msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, `-' i `_'"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
msgid "This user name is already added"
msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primera unitat de disquet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Segona unitat de disquet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749
msgid "Skip"
msgstr "Omet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el "
"vostre\n"
"sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és "
"útil\n"
"si no voleu instal·lar el LILO (o el grub) al sistema, o si un altre sistema "
"operatiu\n"
"elimina el LILO, o si el LILO no funciona amb la vostra configuració de\n"
"maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n"
"imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n"
"serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc "
"d'arrencada"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "S'està creant el disc d'arrencada"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Ha fallat la instal·lació del LILO. S'ha produït l'error següent:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
msgid "Do you want to use SILO?"
msgstr "Voleu utilitzar el SILO?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "SILO main options"
msgstr "Opcions principals del SILO"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
msgid ""
"Here are the following entries in SILO.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Aquestes són les entrades següents del SILO.\n"
"Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858
msgid "Partition"
msgstr "Partició"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
msgid "This label is already in use"
msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
msgstr "Ha fallat la instal·lació del SILO. S'ha produït l'error següent:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "S'està preparant el carregador d'arrencada"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voleu utilitzar aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"S'ha produït un error en instal·lar l'aboot; \n"
"voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la "
"primera partició?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuració dels proxys"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "El proxy ha de ser http://..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "El proxy ha de ser ftp://..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Benvinguts, crackers"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Baix"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Alt"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoic"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Preguntes diverses"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(pot malmetre les dades)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Voleu utilitzar l'optimització del disc dur?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Escolliu el nivell de seguretat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Muntatge automàtic del suport extraïble"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Buida /tmp en cada arrencada"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Habilita perfils múltiples"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Habilita la tecla Bloc Num en iniciar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Introduïu la mida de la RAM en Mb"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "No es pot utilitzar supermount en un nivell d'alta seguretat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004
msgid ""
"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n"
"\n"
"Do you want to try XFree 4.0?"
msgstr ""
"El DrakX generarà els fitxers de configuració tant per a l'XFree 3.3 com per "
"a l'Xfree 4.0.\n"
"Per defecte, s'utilitza el servidor 3.3 perquè funciona en més targetes "
"gràfiques.\n"
"\n"
"Voleu provar l'Xfree 4.0?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
msgid "Try to find PCI devices?"
msgstr "Voleu que intenti trobar dispositius PCI?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""
"Voleu generar un disquet d'instal·lació automàtica per fer còpies del Linux?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Alguns passos no s'han completat.\n"
"\n"
"Segur que voleu sortir ara?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n"
"Traieu el suport d'arrencada i premeu Intro per tornar a arrencar.\n"
"\n"
"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n"
"Linux-Mandrake a la fe d'errates que hi ha a "
"http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n"
"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
"Linux-Mandrake."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "Shutting down"
msgstr "S'està tancant l'ordinador"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "S'està instal·lant el programa de control per a la targeta %s %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(mòdul %s)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Quin programa de control %s he de provar?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"En alguns casos, el programa de control %s necessita informació addicional\n"
"per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n"
"Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el programa de control\n"
"cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n"
"podria blocar l'ordinador, però això no causaria cap dany."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Autoprobe"
msgstr "Exploració automàtica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Specify options"
msgstr "Especifica les opcions"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Ara podeu proporcionar les seves opcions per al mòdul %s."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Ara podeu proporcionar les seves opcions per al mòdul %s.\n"
"Les opcions estan amb el format ``nom=valor nom2=valor2 ...''.\n"
"Per exemple, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "Module options:"
msgstr "Opcions del mòdul:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n"
"Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158
msgid "Try to find PCMCIA cards?"
msgstr "Voleu que intenti trobar targetes PCMCIA?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
#, c-format
msgid "Try to find %s devices?"
msgstr "Voleu que intenti trobar els dispositius %s?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "S'han trobat %s interfícies %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
msgid "Do you have another one?"
msgstr "En teniu una altra?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Teniu alguna interfície %s?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185
msgid "See hardware info"
msgstr "Mira la informació del maquinari"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
msgid "Bringing up the network"
msgstr "S'està activant la xarxa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207
msgid "Bringing down the network"
msgstr "S'està desactivant la xarxa"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Instal·lació del Linux-Mandrake %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> entre elements  | <Espai> selecciona | <F12> pant. següent"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43
#, c-format
msgid ""
"You can now partition your %s hard drive\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Ara podeu fer les particions al disc dur %s\n"
"Quan acabeu, no oblideu desar-les utiltzant `w'"

#: ../../interactive.pm_.c:244
msgid "Please wait"
msgstr "Si us plau, espereu"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Ambigüitat (%s), sigueu més precís\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (predeterminat %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s  introduïu `cap' per a cap) "

#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118
msgid "Czech"
msgstr "Txec"

#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119
msgid "German"
msgstr "Alemany"

#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"

#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"

#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126
msgid "French"
msgstr "Francès"

#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"

#: ../../keyboard.pm_.c:97
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"

#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Russian"
msgstr "Rus"

#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "UK keyboard"
msgstr "Teclat RU"

#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "US keyboard"
msgstr "Teclat EU"

#: ../../keyboard.pm_.c:107
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armeni (antic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:108
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeni (màquina d'escriure)"

#: ../../keyboard.pm_.c:109
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:112
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: ../../keyboard.pm_.c:113
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"

#: ../../keyboard.pm_.c:114
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiler (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:115
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"

#: ../../keyboard.pm_.c:116
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suís (disposició alemanya)"

#: ../../keyboard.pm_.c:117
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suís (disposició francesa)"

#: ../../keyboard.pm_.c:120
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)"

#: ../../keyboard.pm_.c:121
msgid "Danish"
msgstr "Danès"

#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"

#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"russa\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"

#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Israeli"
msgstr "Israelià"

#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelià (fonètic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"

#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Italian"
msgstr "Italià"

#: ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "Latin American"
msgstr "Espanyol sud-americà"

#: ../../keyboard.pm_.c:139
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"

#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituà AZERTY (antic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituà AZERTY (nou)"

#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"

#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadenc (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rus (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"

#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Slovakian"
msgstr "Eslovac"

#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Teclat thai"

#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turc (modern, model \"Q\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Teclat EU (internacional)"

#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Iugoslau (disposició llatina)"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
#: ../../lilo.pm_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
"default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvingut al LILO, la utilitat que us permet triar el sistema operatiu!\n"
"\n"
"Per obtenir una llista de les eleccions possibles, premeu <TAB>.\n"
"\n"
"Per carregar-ne una, escriviu-ne el nom i premeu <INTRO> o espereu %d "
"segons\n"
"fins a l'arrencada predeterminada.\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../lilo.pm_.c:431
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!"

#: ../../lilo.pm_.c:432
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr ""
"Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina posició està ressaltada."

#: ../../lilo.pm_.c:433
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Premeu Intro per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar les"

#: ../../lilo.pm_.c:434
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "ordres prèvies a l'arrencada, o 'c' per obtenir una línia d'ordres."

#: ../../lilo.pm_.c:435
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "La posició ressaltada arrencarà automàticament dintre de %d segons."

#: ../../lilo.pm_.c:439
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no hi ha prou espai a /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"

#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Start Menu"
msgstr "Menú Inici"

#: ../../mouse.pm_.c:21
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:23
msgid "Apple ADB Mouse"
msgstr "Apple ADB Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:24
msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
msgstr "Apple ADB Mouse (2 botons)"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
msgstr "Apple ADB Mouse (3 o més botons)"

#: ../../mouse.pm_.c:26
msgid "Apple USB Mouse"
msgstr "Apple USB Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:27
msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
msgstr "Apple USB Mouse (2 botons)"

#: ../../mouse.pm_.c:28
msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
msgstr "Apple USB Mouse (3 o més botons)"

#: ../../mouse.pm_.c:30
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
msgstr "Generic Mouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
msgstr "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:35
msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:36
msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:37
msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:39
msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:40
msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:41
msgid "ATI Bus Mouse"
msgstr "ATI Bus Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:42
msgid "Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Microsoft Bus Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:43
msgid "Logitech Bus Mouse"
msgstr "Logitech Bus Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "USB Mouse"
msgstr "USB Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
msgstr "USB Mouse (3 o més botons)"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "No Mouse"
msgstr "Cap ratolí"

#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
msgstr "Microsoft Rev 2.1A o superior (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "Logitech CC Series (serial)"
msgstr "Logitech CC Series (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "ASCII MieMouse (serial)"
msgstr "ASCII MieMouse (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Genius NetMouse (serial)"
msgstr "Genius NetMouse (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "MM Series (serial)"
msgstr "MM Series (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "MM HitTablet (serial)"
msgstr "MM HitTablet (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Generic Mouse (serial)"
msgstr "Generic Mouse (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Microsoft compatible (serial)"
msgstr "Compatible Microsoft (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "Ratolí Generic de 3 botons (sèrie)"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Mouse Systems (serial)"
msgstr "Mouse Systems (sèrie)"

#: ../../my_gtk.pm_.c:459
msgid "Is this correct?"
msgstr "Això és correcte?"

#: ../../partition_table.pm_.c:528
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions esteses"

#: ../../partition_table.pm_.c:546
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Hi ha un forat a la vostra taula de particions, però no puc utilitzar-lo.\n"
"L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi "
"contigu a les particions ampliades"

#: ../../partition_table.pm_.c:635
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:642
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Ha fallat la restauració del fitxer %s: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:644
msgid "Bad backup file"
msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte"

#: ../../partition_table.pm_.c:665
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s"

#: ../../pkgs.pm_.c:20
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"

#: ../../pkgs.pm_.c:21
msgid "must have"
msgstr "ha de tenir"

#: ../../pkgs.pm_.c:22
msgid "important"
msgstr "important"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "very nice"
msgstr "molt bonic"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "nice"
msgstr "bonic"

#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "interesting"
msgstr "interessant"

#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
#: ../../pkgs.pm_.c:31
msgid "maybe"
msgstr "potser"

#: ../../pkgs.pm_.c:33
msgid "i18n (important)"
msgstr "i18n (important)"

#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (very nice)"
msgstr "i18n (molt bonic)"

#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (nice)"
msgstr "i18n (bonic)"

#: ../../placeholder.pm_.c:5
msgid "Show less"
msgstr "Mostra'n menys"

#: ../../placeholder.pm_.c:6
msgid "Show more"
msgstr "Mostra'n més"

#: ../../printer.pm_.c:244
msgid "Local printer"
msgstr "Impressora local"

#: ../../printer.pm_.c:245
msgid "Remote lpd"
msgstr "lpd remot"

#: ../../printer.pm_.c:246
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:247
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "S'estan detectant els dispositius..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "Ports de comprovació"

#: ../../printerdrake.pm_.c:35
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "S'ha detectat una impressora, model \"%s\", a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:44
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Dispositiu de la impressora local"

#: ../../printerdrake.pm_.c:45
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"A quin dispositiu està connectada la vostra impressora?\n"
"(tingueu en compte que /dev/lp0 equival a LPT1:)\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:47
msgid "Printer Device"
msgstr "Dispositiu d'impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:62
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora lpd remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:63
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"Per poder utilitzar una cua d'impressió lpd remota, necessiteu proporcionar\n"
"el nom de l'ordinador central del servidor de la impressora i el nom de la\n"
"cua d'aquest servidor on s'hi han de situar les tasques."

#: ../../printerdrake.pm_.c:66
msgid "Remote hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador central remot"

#: ../../printerdrake.pm_.c:67
msgid "Remote queue"
msgstr "Cua remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Per poder imprimir a una impressora SMB, heu de proporcionar el nom de\n"
"l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n"
"TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el "
"nom\n"
"de compartició de la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari,\n"
"contrasenya i informació de grup si són necessaris."

#: ../../printerdrake.pm_.c:81
msgid "SMB server host"
msgstr "Ordinador central del servidor SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:82
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP del servidor SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:83
msgid "Share name"
msgstr "Nom de compartició"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid "Workgroup"
msgstr "Grup de treball"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Per poder imprimir a una impressora NetWare, heu de proporcionar el nom del\n"
"servidor d'impressió NetWare (tingueu en compte que pot ser diferent del "
"nom\n"
"TCP/IP del seu ordinador central), així com el nom de la cua d'impressió de\n"
"la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si són\n"
"necessaris."

#: ../../printerdrake.pm_.c:107
msgid "Printer Server"
msgstr "Servidor de la impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:108
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nom de la cua d'impressió"

#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Sí, imprimeix una pàgina ASCII de prova"

#: ../../printerdrake.pm_.c:122
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Sí, imprimeix una pàgina PostScript de prova"

#: ../../printerdrake.pm_.c:123
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Sí, imprimeix ambdues pàgines de prova"

#: ../../printerdrake.pm_.c:130
msgid "Configure Printer"
msgstr "Configura la impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:131
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Quin tipus d'impressora teniu?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:163
msgid "Printer options"
msgstr "Opcions de la impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:164
msgid "Paper Size"
msgstr "Mida del paper"

#: ../../printerdrake.pm_.c:165
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Voleu expulsar la pàgina després de la tasca?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:170
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Opcions del programa de control Uniprint"

#: ../../printerdrake.pm_.c:171
msgid "Color depth options"
msgstr "Opcions de profunditat del color"

#: ../../printerdrake.pm_.c:173
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Voleu imprimir el text com a PostScript?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:174
msgid "Reverse page order"
msgstr "Inverteix l'ordre de les pàgines"

#: ../../printerdrake.pm_.c:176
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Voleu ajustar el text 'stair-stepping'?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:179
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Nombre de pàgines per pàgines de sortida"

#: ../../printerdrake.pm_.c:180
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Marges dret/esquerra en punts (1/72 de polzada)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:181
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Marges superior/inferior en punts (1/72 de polzada)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:184
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "opcions addicionals del GhostScript"

#: ../../printerdrake.pm_.c:187
msgid "Extra Text options"
msgstr "Opcions addicionals per al text"

#: ../../printerdrake.pm_.c:198
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Voleu comprovar la impressió?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:210
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova... "

#: ../../printerdrake.pm_.c:218
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat al procés d'impressió.\n"
"Degut a això, pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n"
"Estat de la impressió:\n"
"%s\n"
"\n"
"Funciona correctament?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:222
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat al procés d'impressió.\n"
"Degut a això, pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n"
"Funciona correctament?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Voleu configurar una impressora?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:243
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Aquestes són les cues d'impressió següents.\n"
"Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents."

#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:267
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Com està connectada la impressora?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Remove queue"
msgstr "Elimina la cua"

#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
"Cada cua d'impressió (a què s'adrecen les tasques d'impressió) necessita\n"
"un nom (sovint lp) i un directori d'spool associada amb ell. Quin nom i\n"
"directori cal utilitzar per a aquesta cua, i com està connectada la "
"impressora?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Name of queue"
msgstr "Nom de la cua"

#: ../../printerdrake.pm_.c:277
msgid "Spool directory"
msgstr "Directori d'spool"

#: ../../printerdrake.pm_.c:278
msgid "Printer Connection"
msgstr "Connexió de la impressora"

#: ../../raid.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "No es pot afegir una partició a un RAID _formatat_ md%d"

#: ../../raid.pm_.c:106
msgid "Can't write file $file"
msgstr "No es pot escriure al fitxer $file"

#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed"
msgstr "l'mkraid ha fallit"

#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "l'mkraid ha fallit (potser manquen eines del RAID?)"

#: ../../raid.pm_.c:147
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, un programador d'ordres periòdiques."

#: ../../services.pm_.c:15
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"L'apmd s'utilitza per monitoritzar l'estat de la bateria i registrar-lo "
"mitjançant el registre del sistema.\n"
"També es pot utilitzar per apagar l'ordinador quan queda poca bateria."

#: ../../services.pm_.c:17
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Executa les ordres programades per l'ordre 'at' a l'hora que es va\n"
"especificar en executar 'at', i executa les ordres 'batch' quan la\n"
"mitjana de càrrega és prou baixa."

#: ../../services.pm_.c:19
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"El cron és un programa UNIX estàndard que executa programes determinats\n"
"per l'usuari en hores programades. El vixie cron afegeix un cert nombre de\n"
"característiques al cron bàsic, incloent seguretat millorada i opcions\n"
"de configuració més potents."

#: ../../services.pm_.c:22
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"El GPM afegeix suport de ratolí a aplicacions Linux basades en text, com ara "
"el Midnight Commander. També permet operacions de tallar i enganxar amb el "
"ratolí, i inclou suport de menús desplegables a la consola."

#: ../../services.pm_.c:25
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"L'Apache és un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n"
"HTML i CGI."

#: ../../services.pm_.c:27
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"El procés superservidor d'Internet (conegut normalment com 'inetd') inicia\n"
"altres serveis d'Internet a mesura que es van necessitant. És el "
"responsable\n"
"d'iniciar molts serveis, incloent el telnet, l'ftp, l'rsh i l'rlogin. Si\n"
"s'inhabilita l'inetd s'inhabiliten tots els serveis de què és responsable."

#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Aquest paquet carrega el mapa de teclat seleccionat segons s'ha definit\n"
"a /etc/sysconfig/keyboard. Això es pot seleccionar mitjançant la utilitat\n"
"kbdconfig.\n"
"Per a la majoria d'ordinadors, s'ha de deixar habilitat."

#: ../../services.pm_.c:34
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"L'lpd és el procés d'impressió necessari per a que l'lpr funcioni\n"
"correctament. Bàsicament, es tracta d'un servidor que assigna les\n"
"tasques d'impressió a la(es) impressora(es)."

#: ../../services.pm_.c:36
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utiilitza\n"
"per convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n"
"de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'àrea local/Windows) i NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Activa/Desactiva totes les interfícies de xarxa configurades per\n"
"iniciar-se durant l'arrencada."

#: ../../services.pm_.c:42
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"L'NFS és un popular protocol de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP.\n"
"Aquest servei proporciona la funcionalitat del servidor NFS, que es\n"
"configura mitjançant el fitxer /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"L'NFS és un popular protocol de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n"
"Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge del fitxer NFS."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"El suport PCMCIA serveix normalment per suportar coses com ara l'ethernet\n"
"i els mòdems en portàtils. No s'iniciarà tret que es configuri, de manera\n"
"que no hi ha problema per instal·lar-lo en ordinadors que no el necessiten."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"El portmapper gestiona les connexions RPC, que són utilitzades per\n"
"protocols com ara l'NFS i l'NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n"
"executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n"
"utilitzen el mecanisme RPC."

#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"El Postfix és un agent de transport de correu, que és el programa que\n"
"passa el correu d'un ordinador a un altre."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Desa i recupera el generador d'entropia del sistema per a\n"
"la generació de nombres aleatoris d'una més alta qualitat."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"El procés 'routed' permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n"
"s'actualitzi mitjançant el protocol RIP. Mentre que el RIP s'utilitza\n"
"àmpliament en xarxes petites, les xarxes complexes necessiten protocols\n"
"d'encaminament més complexs."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"El protocol rstat permet que els usuaris d'una xarxa recuperin\n"
"mètrics de funcionament de qualsevol ordinador de la mateixa."

#: ../../services.pm_.c:62
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n"
"qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa."

#: ../../services.pm_.c:64
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"El protocol rwho permet que els usuaris remots obtinguin una llista\n"
"de tots els usuaris que están connectats a un ordinador que està\n"
"executant el procés rwho (similar al finger)."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"El syslog és el sistema que utilitzen molts processos per registrar\n"
"missatges en diversos fitxers de registre del sistema. És aconsellable\n"
"executar-lo sempre."

#: ../../services.pm_.c:68
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr "Aquest script d'inici intenta carregar els mòduls del ratolí USB."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr "Inicia i atura l'X Font Server en arrencar i apagar l'ordinador."

#: ../../services.pm_.c:92
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada"

#: ../../silo.pm_.c:146
#, c-format
msgid ""
"Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvingut al SILO, la utilitat que us permet triar el sistema operatiu!\n"
"\n"
"Per obtenir una llista de les eleccions possibles, premeu <TAB>.\n"
"\n"
"Per carregar-ne una, escriviu-ne el nom i premeu <INTRO> o espereu %d "
"segons\n"
"fins a l'arrencada predeterminada.\n"

#: ../../standalone/drakboot_.c:24
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "Configura el LILO/GRUB"

#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Crea un disquet d'arrencada"

#: ../../standalone/drakboot_.c:27
msgid "Format floppy"
msgstr "Formata el disquet"

#: ../../standalone/drakboot_.c:39
msgid "Choice"
msgstr "Elecció"

#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més\n"
"fàcil d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un\n"
"ordinador connectat a d'altres o a Internet. No hi ha contrasenya d'accés."

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Ara, la contrasenya està habilitada, però l'ús com a ordinador de xarxa "
"segueix sense ser recomanable."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"Poques millores per a aquest nivell de seguretat; la principal és que hi ha\n"
"més avisos i comprovacions de seguretat."

#: ../../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador que\n"
"s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha "
"comprovacions de seguretat."

#: ../../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a\n"
"servidor esdevé possible.\n"
"La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n"
"que accepti connexions de molts clients. "

#: ../../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Assumim les característiques del nivell 4, però ara el sistema està\n"
"totalment tancat.\n"
"Les característiques de seguretat estan al màxim."

#: ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "S'està establint el nivell de seguretat"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolliu l'eina que voleu utilitzar "

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23
msgid "What is your keyboard layout?"
msgstr "Quina és la disposició del vostre teclat?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:25
msgid "What is the type of your mouse?"
msgstr "De quin tipus és el vostre ratolí?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:30
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "no s'ha trobat cap serial_usb\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Voleu emular el tercer botó?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "A quin port sèrie està connectat el vostre ratolí?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
msgid "reading configuration"
msgstr "s'està llegint la configuració"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
msgid "Package"
msgstr "Paquet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
msgid "See"
msgstr "Consulteu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquets instal·lats"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
msgid "Available packages"
msgstr "Paquets disponibles"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
msgstr "Mostra només les fulles"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr "Expandeix-ho tot"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
msgid "Collapse all"
msgstr "Redueix-ho tot"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr "Afegeix la ubicació dels paquets"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr "Actualitza la ubicació"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr "Configuració: afegeix la ubicació"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
msgid "Find Package"
msgstr "Cerca el paquet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr "Cerca el paquet que conté el fitxer"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr "Commuta entre Instal·lats i Disponibles"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr "Fitxers:\n"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Choose package to install"
msgstr "Escolliu el paquet a instal·lar"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr "S'estan comprovant les dependències"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr "Espera"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "Ara es desinstal·laran els paquets següents"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "S'estan desinstal·lant els RPM"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr "Quin paquet esteu cercant"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "no s'ha trobat %s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr "Cap coincidència"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr "Cap altra coincidència"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
"Actualment, l'rpmdrake està en el mode ``poca memòria''.\n"
"Ara tornaré a reiniciar l'rpmdrake per permetre la recerca de fitxers"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for?"
msgstr "Quin fitxer esteu cercant?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for?"
msgstr "Què esteu cercant?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr "Introduïu un nom (p.ex. `extra', `comercial')"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
msgid "Directory"
msgstr "Directori"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr "No hi ha cap CD-ROM disponible (no hi ha res a /mnt/cdrom)"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr "L'URL del directori que conté els RPM"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""
"Per a FTP i HTTP, us cal introduir la ubicació de hdlist\n"
"Ha de ser relativa a l'URL superior"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr "Si us plau, trameteu la informació següent"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "%s ja és en ús"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr "S'està actualitzant la base dels RPM"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "Ara s'eliminarà l'entrada %s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr "S'estan cercant les fulles"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Cal una mica de temps per cercar les fulles"

#~ msgid ""
#~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n"
#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under Linux."
#~ msgstr ""
#~ "S'han trobat alguns tipus de lletra \"true type\" del Windows a "
#~ "l'ordinador.\n"
#~ "Voleu utilitzar-les? Assegureu-vos que esteu autoritzat a utilitzar-les sota "
#~ "Linux."

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "inútil"

#~ msgid "garbage"
#~ msgstr "escombraries"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomanada"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
#~ "Linux:\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "or 7.0 (Air)."
#~ msgstr ""
#~ "Escolliu \"Instal·la\" si no hi ha instal·lada cap versió anterior de "
#~ "Linux,\n"
#~ "o si voleu utilitzar diverses distribucions o versions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Escolliu \"Actualització\" si voleu actualitzar una versió anterior de\n"
#~ "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) 6.0 (Venus),\n"
#~ "6.1 (Helios), Gold 2000 o 7.0 (Air)."

#~ msgid ""
#~ "(a user ``mandrake'' with password ``mandrake'' has been automatically added)"
#~ msgstr ""
#~ "(s'ha afegit automàticament un usuari ``mandrake'' amb contrasenya "
#~ "``mandrake'')"

#~ msgid "Do you want to use LILO?"
#~ msgstr "Voleu utilitzar el LILO?"

#~ msgid ""
#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
#~ "select.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
#~ "of its dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "Ara podeu seleccionar els paquets que voleu instal·lar.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "En primer lloc, podeu seleccionar el grup del paquet a instal·lar\n"
#~ "o actualitzar. Després, podeu seleccionar més paquets segons la\n"
#~ "mida total que voleu seleccionar.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Si treballeu amb el mode expert, podeu seleccionar els paquets\n"
#~ "individualment.\n"
#~ "Tingueu en compte, però, que alguns paquets necessiten que altres\n"
#~ "també estiguin instal·lats.\n"
#~ "Això s'anomena 'dependència de paquets'. Els paquets que\n"
#~ "seleccioneu, i els que aquests necessitin, es seleccionaran\n"
#~ "automàticament per a la instal·lació. No és possible instal·lar un\n"
#~ "paquet sense instal·lar-ne tots els dependents."

#~ msgid ""
#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
#~ "remove\n"
#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
#~ msgstr ""
#~ "El LILO (el carregador de Linux) pot arrencar el Linux i altres sistemes\n"
#~ "operatius, que normalment es detecten correctament durant la instal·lació.\n"
#~ "Si veieu que el vostre no s'ha detectat, ara podeu afegir-ne un o més.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Si no voleu que tothom pugui accedir a algun d'ells, podeu\n"
#~ "eliminar-lo ara (caldrà un disc d'arrencada per arrencar-lo)."

#~ msgid ""
#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n"
#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
#~ "installation of each selected groups."
#~ msgstr ""
#~ "Ara que ja heu seleccionat els grups desitjats, seleccioneu \n"
#~ "quants paquets voleu, ordenant-los des de la instal·lació mínima \n"
#~ "fins a la instal·lació completa de cadascun dels grups seleccionats."

#~ msgid ""
#~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
#~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
#~ msgstr ""
#~ "Us calen %dMB per a una instalació completa dels grups que heu seleccionat.\n"
#~ "Podeu continuar igualment, però tingueu en compte que no tindreu tots els "
#~ "paquets"

#~ msgid "Choose other CD to install"
#~ msgstr "Escolliu un altre CD per instal·lar"

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recomanada: Si mai no heu instal·lat el Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Personalitzada: Si esteu familiaritzat amb el Linux, podreu\n"
#~ "triar l'ús del sistema instal·lat entre Normal, Desenvolupament o\n"
#~ "Servidor. Trieu \"Normal\" per a una instal·lació per a un ús\n"
#~ "general del vostre ordinador, \"Desenvolupament\" si utilitzareu\n"
#~ "l'ordinador principalment per a desenvolupament de programari,\n"
#~ "o \"Servidor\" si voleu instal·lar un servidor convencional (per\n"
#~ "a correu, impressions...).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Per a experts: Si domineu el GNU/Linux i voleu realitzar una\n"
#~ "instal·lació totalment personalitzada, aquest és el vostre\n"
#~ "tipus d'instal·lació. Podreu seleccionar l'ús del vostre sistema\n"
#~ "com a \"Personalitzada\"."

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"

#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
#~ msgstr "S'estan descarregant els paquets criptogràfics"

#~ msgid "Setup SCSI"
#~ msgstr "Configura el SCSI"

#~ msgid "Installation CD Nr %s"
#~ msgstr "CD d'instal·lació Nr %s"

#~ msgid ""
#~ "Update installation image!\n"
#~ "\n"
#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image to "
#~ "include\n"
#~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or "
#~ "press Cancel\n"
#~ "to avoid installation from this Cd-Rom image."
#~ msgstr ""
#~ "Actualitzeu la imatge de la instal·lació!\n"
#~ "\n"
#~ "Consulteu a l'administrador del sistema o torneu a arrencar per actualitzar\n"
#~ "la imatge de la instal·lació per incloure la imatge en CD-ROM etiquetada "
#~ "com\n"
#~ "\"%s\". Premeu D'acord si la imatge s'ha actualitzat o premeu Cancel·la per\n"
#~ "no fer la instal·lació des d'aquesta imatge en Cd-ROM."

#~ msgid "Which language do you want?"
#~ msgstr "Quin idioma voleu?"

#~ msgid "Hurt me plenty"
#~ msgstr "Fes-me molt de mal"

#~ msgid "Which usage do you want?"
#~ msgstr "Quin ús voleu?"

#~ msgid "Which packages do you want to install"
#~ msgstr "Quins paquets voleu instal·lar"

#~ msgid "What usage do you want?"
#~ msgstr "Quina utilització voleu?"

#~ msgid "Choose install or upgrade"
#~ msgstr "Instal·lació o actualització"

#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"

#~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)"
#~ msgstr ""
#~ "Inseriu un disquet a la unitat\n"
#~ "(Se'n perdran totes les dades)"

#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
#~ msgstr "Ara s'instal·laran %d MB. Podeu triar instal·lar més programes"

#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
#~ msgstr "S'han escollit massa paquets: %dMB no cap a %dMB"

#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
#~ msgstr "Fitxer d'inici ràpid %s incorrecte (ha fallat %s)"

#~ msgid "Size: %s MB"
#~ msgstr "Mida: %s MB"

#~ msgid "US Keyboard"
#~ msgstr "Teclat EU"

#~ msgid "resizing"
#~ msgstr "s'està canviant la mida"

#~ msgid "formatting"
#~ msgstr "s'està formatant"

#~ msgid "changing type of"
#~ msgstr "s'està canviant el tipus de"

#~ msgid "After %s partition %s,"
#~ msgstr "Després de %s partició %s,"

#~ msgid "linear"
#~ msgstr "lineal"

#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
#~ msgstr "Lineal (necessari per a algunes unitats SCSI)"

#~ msgid "beginner"
#~ msgstr "principiant"

#~ msgid "developer"
#~ msgstr "desenvolupador"

#~ msgid "expert"
#~ msgstr "expert"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "servidor"

#~ msgid "Local Printer Options"
#~ msgstr "Opcions de la impressora local"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasenya:"

#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nom d'usuari:"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut crear un disquet d'arrencada HTP.\n"
#~ "Potser us caldrà reiniciar la instal·lació i introduir \"%s\" a l'indicador"

#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
#~ msgstr "Cal reiniciar la instal·lació amb els nous paràmetres"

#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
#~ msgstr "Cal reiniciar la instal·lació arrencant des del disquet"

#~ msgid ""
#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
#~ "(all data on floppy will be lost)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu un disquet per una arrencada habilitada per a HTP\n"
#~ "(es perdran totes les dades del disquet)"

#~ msgid ""
#~ "Linux does not yet fully support ultra dma 66.\n"
#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
#~ "ide2 and ide3"
#~ msgstr ""
#~ "El Linux encara no suporta completament l'ultra dma 66.\n"
#~ "Com a alternativa, puc fer un disquet personalitzat que doni accés a tot el "
#~ "disc dur a ide2 i ide3"

#~ msgid "A entry %s already exists"
#~ msgstr "Ja existeix una entrada %s"

#~ msgid "Installation CD Nr 1"
#~ msgstr "CD d'instal·lació Nr 1"

#~ msgid "Dialup with modem"
#~ msgstr "Marcatge amb el mòdem"

#~ msgid "Local LAN"
#~ msgstr "LAN local"