summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/partition_table_raw.pm
blob: 668913d9c87ee50ad83e7ac838c52c115df3439e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
package partition_table_raw;

use diagnostics;
use strict;

use common qw(:common :system :file);
use devices;
use c;

my @MBR_signatures = (
    [ 'empty', 0, "\0\0\0\0" ],
    [ 'lilo', 0x2,  "LILO" ],
    [ 'lilo', 0x6,  "LILO" ],
    [ 'osbs', 0x2,  "OSBS" ], #- http://www.prz.tu-berlin.de/~wolf/os-bs.html
    [ 'pqmagic', 0xef, "PQV" ],
    [ 'BootStar', 0x130, "BootStar:" ],
    [ 'DocsBoot', 0x148, 'DocsBoot' ],
    [ 'system_commander', 0x1ad, "SYSCMNDRSYS" ],
    [ 'Be Os', 0x24, 'Boot Manager' ],
    [ 'TimO', 0, 'IBM Thinkpad hibernation partition' ],
    [ 'os2', 0x1c2, "\xA" ],
    [ 'dos', 0xa0, "\x25\x03\x4E\x02\xCD\x13" ],
    [ 'dos', 0x60, "\xBB\x00\x7C\xB8\x01\x02\x57\xCD\x13\x5F\x73\x0C\x33\xC0\xCD\x13" ], #- nt's
    [ 'freebsd', 0xC0, "\x00\x30\xE4\xCD\x16\xCD\x19\xBB\x07\x00\xB4" ],
    [ 'dummy', 0xAC, "\x0E\xB3\x07\x56\xCD\x10\x5E\xEB" ], #- caldera?
    [ 'ranish', 0x100, "\x6A\x10\xB4\x42\x8B\xF4\xCD\x13\x8B\xE5\x73" ],
);

sub typeOfMBR($) { typeFromMagic(devices::make($_[0]), @MBR_signatures) }
sub typeOfMBR_($) { typeFromMagic($_[0], @MBR_signatures) }

sub hasExtended { 0 }

sub cylinder_size($) {
    my ($hd) = @_;
    $hd->{geom}{sectors} * $hd->{geom}{heads};
}

sub adjustStart($$) {
    my ($hd, $part) = @_;
    my $end = $part->{start} + $part->{size};

    $part->{start} = round_up($part->{start},
			       $part->{start} % cylinder_size($hd) < 2 * $hd->{geom}{sectors} ?
			       $hd->{geom}{sectors} : cylinder_size($hd));
    $part->{size} = $end - $part->{start};
}
sub adjustEnd($$) {
    my ($hd, $part) = @_;
    my $end = $part->{start} + $part->{size};
    my $end2 = round_down($end, cylinder_size($hd));
    unless ($part->{start} < $end2) {
	$end2 = round_up($end, cylinder_size($hd));
    }
    $part->{size} = $end2 - $part->{start};
}

sub get_geometry($) {
    my ($dev) = @_;
    my $g = "";

    local *F; sysopen F, $dev, 0 or return;
    ioctl(F, c::HDIO_GETGEO(), $g) or return;

    my %geom; @geom{qw(heads sectors cylinders start)} = unpack "CCSL", $g;

    { geom => \%geom, totalsectors => $geom{heads} * $geom{sectors} * $geom{cylinders} };
}

sub openit($$;$) { sysopen $_[1], $_[0]{file}, $_[2] || 0; }

# cause kernel to re-read partition table
sub kernel_read($) {
    my ($hd) = @_;
    local *F; openit($hd, *F) or return 0;
    $hd->{rebootNeeded} = !ioctl(F, c::BLKRRPART(), 0);
}

sub zero_MBR($) {
    my ($hd) = @_;
#    unless (ref($hd) =~ /partition_table/) {
	my $type = arch() eq "alpha" ? "bsd" : arch() =~ /^sparc/ ? "sun" : "dos";
	bless $hd, "partition_table_$type";
#    }
    $hd->{isDirty} = $hd->{needKernelReread} = 1;
    $hd->{primary} = $hd->clear_raw();
    delete $hd->{extended};
}

1;
='n641' href='#n641'>641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756
# translation of mdkonline-bs.po to Bosnian
# Bosnian translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A.
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001..
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-01 22:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sistem je up-to-date"

#: ../mdkapplet:67
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Problem kod podešavanja servisa. Provjerite logove i pošaljite mail "
"nasupport@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Sistem je zauzet. Molim sačekajte..."

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nove ispravke su dostupne za vaš sistem"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servis nije podešen. Kliknite na \"Podesi servis\""

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Mreža ne radi. Podesite vašu mrežu"

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servis nije aktiviran. Kliknite na \"Online web stranica\""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaliraj ispravke"

#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Podesi servis"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Provjeri da li ima ispravki"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web stranica"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Podesi odmah!"

#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux aplet sa ispravkama"

#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"

#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Provjeri ispravke"

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Pogledaj logove"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Mrežna konekcija: "

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Radi"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ne radi"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Zadnja provjera: "

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Ispravke: "

#: ../mdkapplet:209
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Pokrećem drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Pokrećem mdkupdate --aplet\n"

#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Madrakeonline je izgleda ponovo instaliran, pokrećem aplet..."

#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Izračunavam nove ispravke...\n"

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Vežem se na"

#: ../mdkapplet:250
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Provjeravam... Ispravke su dostupne\n"

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nepoznato stanje"

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandrakeonline stranicu\n"

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Pogrešna šifra\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Pogrešna akcija, računar ili korisničko ime.\n"

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Nešto nije u redu sa vašim postavkama za mrežu (provjerite postavke za "
"route, firewall ili proxy)\n"

#: ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem je up-to-date\n"

#: ../mdkapplet:303
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Bez provjere"

#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Provjeravam mrežu: čini se da je isključena\n"

#: ../mdkapplet:319
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Provjeravam config datoteku: Ne postoji\n"

#: ../mdkapplet:353
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logovi"

#: ../mdkapplet:369
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"

#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O programu..."

#: ../mdkapplet:397
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Uvijek pokreni na početku"

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Završi"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Nazad"

#: ../mdkonline:103
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Dobro došli na Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:104 ../mdkonline_tui:98
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete vaše postavke\n"
"(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
"bi vas mogli informisali o sigurnosnim iskravkama i korisnim nadogradnjama.\n"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:142
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Napravi račun na Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:107
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
msgstr "Nemam Mandrakeonline račun i želim "

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:115 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline_tui:147
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Ponovo šifra:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:148
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Kontakt mail:"

#: ../mdkonline:121
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux Privacy Policy"

#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikacija"

#: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:108
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Upišite svoje Mandrakeonline korisničko ime, šifru i naziv mašine:"

#: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:116
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Naziv mašine:"

#: ../mdkonline:138
#, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Pošalji postavke"

#: ../mdkonline:139 ../mdkonline_tui:128
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"Da bi imali koristi od Mandrakeonline servisa,\n"
"mi ćemo poslati vaše postavke.\n"
"\n"
"Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mandrakesoft-u:\n"
"1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n"
"2) vaša hardverska podešavanja.\n"
"\n"
"Ako vam se ideja ne sviđa ili ne želite koristiti ovaj servis,\n"
"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći',\n"
"dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n"
"ispravkama i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n"
"upozorenja.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:211 ../mdkonline:234
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Kraj"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Vaš upload bio je uspješan!"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Od sada ćete primati obavještenja o sigurnosti i\n"
"ispravkama zahvaljujući Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n"
"Program će se pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove ispravke\n"

#: ../mdkonline:146
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatizovna nadogradnja"

#: ../mdkonline:150
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Država:"

#: ../mdkonline:178 ../mdkonline:183 ../mdkonline:185 ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: ../mdkonline:183 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Unesite korisničko ime"

#: ../mdkonline:185 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Šifre se ne poklapaju\n"
" Molim pokušajte ponovo\n"

#: ../mdkonline:187 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Neispravna e-mail adresa!\n"

#: ../mdkonline:199 ../mdkonline_tui:78
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Čitam konfiguraciju\n"

#: ../mdkonline:204 ../mdkonline_tui:82
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Šaljem postavke..."

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:273 ../mdkonline_tui:130 ../mdkonline_tui:169
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem sa konekcijom"

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline_tui:169
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Pojavio se problem prilikom slanja datoteka, pokušajte ponovo"

#: ../mdkonline:251
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"

#: ../mdkonline:273
#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Mandrakeonline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, pokušajte ponovo "
"kasnije"

#: ../mdkonline:285
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Pogrešna šifra"

#: ../mdkonline:285 ../mdkonline_tui:130
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n"
"Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na Mandrakeonline.\n"
"Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na\n"
"Mandrakeonline.\n"
" Upamtite da morate unijeti i naziv mašine \n"
" (unesite samo alfabetske znakove)"

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:59
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:60
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:61
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:62
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problem pri spajanju na server\n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:120
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Molim sačekajte"

#: ../mdkonline_tui:103
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Dobro došli na Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:130
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:130
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Pogrešna šifra"

#: ../mdkonline_tui:158
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Država:"

#: ../mdkonline_tui:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čitam konfiguraciju\n"

#: ../mdkonline_tui:187
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzija %s\n"
"Autorska prava (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - štampa ovu poruku.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandrakeupdate se automatski pokreće.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - pokreće Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - Update keys\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte "
"ponovo kasnije."

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa mdkupdate medija.\n"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""

#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Preskoči Čarobnjaka"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Upiši se"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Problem sa konekcijom"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-mail"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
#~ msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
#~ msgstr "  --applet       - update-ira sve informacije.\n"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Da, želim automatizovani update"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - koristi samo siguran medij.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - opširniji način.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Morate imati račun na MandrakeOnline ili update-irajte vašu prijavu."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Vaše korisničko ime ili šifra nisu dobro upisani"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Ne mogu napraviti mdkupdate medij.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Azija"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australija"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Sjeverna Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Južna Amerika"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazad"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Šaljem vaša podešavanja"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Greška prilikom slanja informacija"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n"
#~ "Pritisnite Sljedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Završeno"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Izaberite vašu geografsku lokaciju"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n"
#~ "Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
#~ "da prekinete pritisnite 'Završi'."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline"