summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/keyboard.pm
blob: d616e3403a19f297c5cc113222bc4ef1f86ed160 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
package keyboard; # $Id$

use diagnostics;
use strict;

#-######################################################################################
#- misc imports
#-######################################################################################
use common;
use detect_devices;
use run_program;
use log;
use c;


#-######################################################################################
#- Globals
#-######################################################################################
my $KMAP_MAGIC = 0x8B39C07F;

#- a best guess of the keyboard layout, based on the choosen locale
#- beware only the first 5 characters of the locale are used
my %lang2keyboard =
(
  'af'  => 'us_intl',
  'ar'  => 'ar:90',
  'as'  => 'ben:90 dev:20 us_intl:5',
  'az'  => 'az:90 tr_q:10 us_intl:5',
  'be'  => 'by:90 ru:50 ru_yawerty:40',
  'bg'  => 'bg_phonetic:60 bg:50',
  'bn'  => 'ben:90 dev:20 us_intl:5',
  'br'  => 'fr:90',
  'bs'  => 'bs:90',
  'ca'  => 'es:90 fr:15',
  'cs'  => 'cz_qwerty:70 cz:50',
  'cy'  => 'uk:90',
  'da'  => 'dk:90',
  'de'  => 'de_nodeadkeys:70 de:50 be:50 ch_de:50',
  'el'  => 'gr:90',
  'en'  => 'us:89 us_intl:50 qc:50 uk:50',
'en_US' => 'us:90 us_intl:50',
'en_GB' => 'uk:89 us:60 us_intl:50',
  'eo'  => 'us_intl:89 dvorak:20',
  'es'  => 'es:85 la:80 us_intl:50',
  'et'  => 'ee:90',
  'eu'  => 'es:90 fr:15',
  'fa'  => 'ir:90',
  'fi'  => 'fi:90',
  'fr'  => 'fr:89 qc:85 be:85 ch_fr:70',
  'ga'  => 'ie:80 uk:70',
  'gd'  => 'uk:80 ie:70',
  'gl'  => 'es:90',
  'gu'  => 'guj:90',
  'gv'  => 'uk:80 ie:70',
  'he'  => 'il:90 il_phonetic:10',
  'hi'  => 'dev:90',
  'hr'  => 'hr:90 si:50',
  'hu'  => 'hu:90',
  'hy'  => 'am:90 am_old:10 am_phonetic:5',
  'id'  => 'us:90 us_intl:20',
  'is'  => 'is:90',
  'iu'  => 'iu:90',
  'it'  => 'it:90 ch_fr:50 ch_de:50',
  'ja'  => 'jp:90 us:50 us_intl:20',
  'ka'  => 'ge_la:90 ge_ru:50',
  'kl'  => 'dk:80 us_intl:30',
  'kn'  => 'kan:90',
  'ko'  => 'kr:90 us:60',
  'ku'  => 'tr_q:90 tr_f:30',
  'kw'  => 'uk:80 ie:70',
  'li'  => 'us_intl:80 be:70 nl:10 us:5',
  'lo'  => 'lao:90',
  'lt'  => 'lt:80 lt_new:70 lt_b:60 lt_p:50',
  'lv'  => 'lv:90 lt:40 lt_new:30 lt_b:20 lt_p:10 ee:5',
  'mi'  => 'us_intl:90 uk:20 us:10',
  'mk'  => 'mk:90',
  'ml'  => 'mal:90',
  'mn'  => 'mng:90 ru:20 ru_yawerty:5',
  'mr'  => 'dev:90',
  'ms'  => 'us:90 us_intl:20',
  'mt'  => 'mt:90 mt_us:35 us_intl:10',
  'my'  => 'mm:90',
  'nb'  => 'no:90 dvorak_no:10',
  'nl'  => 'us_intl:80 be:70 nl:10 us:5',
  'nn'  => 'no:90 dvorak_no:10',
  'no'  => 'no:90 dvorak_no:10',
  'oc'  => 'fr:90',
  'or'  => 'ori:90',
  'pa'  => 'gur:90',
  'ph'  => 'us:90 us_intl:20',
  'pl'  => 'pl:90 pl2:60',
  'pp'  => 'br:80 la:20 pt:10 us_intl:30',
'pt_BR' => 'br:90 la:20 pt:10 us_intl:30',
  'pt'  => 'pt:90',
  'ro'  => 'ro2:80 ro:40 us_intl:10',
  'ru'  => 'ru:85 ru_yawerty:80 ua:50',
  'se'  => 'sapmi:70 sapmi_sefi:50',
  'sh'  => 'yu:80',
  'sk'  => 'sk_qwerty:80 sk:70',
  'sl'  => 'si:90 hr:50',
  'sq'  => 'al:90',
  'sr'  => 'sr:80',
  'sv'  => 'se:90 fi:30 dvorak_se:10',
  'ta'  => 'tscii:80 tml:20',
  'te'  => 'tel:90',
  'tg'  => 'tj:90 ru_yawerty:40',
  'th'  => 'th:90',
  'tr'  => 'tr_q:90 tr_f:30',
  'tt'  => 'ru:50 ru_yawerty:40',
  'uk'  => 'ua:90 ru:50 ru_yawerty:40',
  'uz'  => 'us:80 uz:80',
  'uz\@Cyrl'  => 'uz:80 ru_yawerty:40',
  'vi'  => 'vn:80 us:60 us_intl:50',
  'wa'  => 'be:90 fr:5',
  'yi'  => 'il_phonetic:90 il:10 us_intl:10',
'zh_CN' => 'us:60',
'zh_TW' => 'us:60',
);

# USB kbd table
# The numeric values are the bCountryCode field (5th byte)  of HID descriptor
my @usb2keyboard =
(
  qw(SKIP ar_SKIP be ca_SKIP qc cz dk fi fr de gr il hu us_intl it jp),
#- 0x10
  qw(kr la nl no ir pl pt ru sk es se ch_de ch_de ch_de tw_SKIP tr_q),
#- 0x20
  qw(uk us yu tr_f),
#- higher codes not attribued as of 2002-02
);

#- key = extension for Xmodmap file, [0] = description of the keyboard,
#- [1] = name for loadkeys, [2] = name for XKB, [3] = "1" if it is
#- a multigroup layout (eg: one with latin/non-latin letters)
my %keyboards = (
arch() =~ /^sparc/ ? (
 "cz" => [ N_("Czech (QWERTZ)"), "sunt5-cz-us",	    "cz",    0 ],
 "de" => [ N_("German"),         "sunt5-de-latin1", "de",    0 ],
 "dvorak" => [ N_("Dvorak"),     "sundvorak",       "dvorak",0 ],
 "es" => [ N_("Spanish"),        "sunt5-es",        "es",    0 ],
 "fi" => [ N_("Finnish"),        "sunt5-fi-latin1", "fi",    0 ],
 "fr" => [ N_("French"),         "sunt5-fr-latin1", "fr",    0 ],
 "no" => [ N_("Norwegian"),      "sunt4-no-latin1", "no",    0 ],
 "pl" => [ N_("Polish"),         "sun-pl-altgraph", "pl",    0 ],
 "ru" => [ N_("Russian"),        "sunt5-ru",        "ru",    1 ],
# TODO: check the console map
 "se" => [ N_("Swedish"),        "sunt5-fi-latin1", "se",    0 ],
 "uk" => [ N_("UK keyboard"),    "sunt5-uk",        "gb",    0 ],
 "us" => [ N_("US keyboard"),    "sunkeymap",       "us",    0 ],
) : (
 "al" => [ N_("Albanian"),       "al",              "al",    0 ],
 "am_old" => [ N_("Armenian (old)"), "am_old",	    "am(old)", 1 ],
 "am" => [ N_("Armenian (typewriter)"), "am-armscii8", "am",   1 ],
 "am_phonetic" => [ N_("Armenian (phonetic)"), "am_phonetic", "am(phonetic)",1 ],
 "ar" => [ N_("Arabic"),          "us",              "ar(digits)",   1 ],
 "az" => [ N_("Azerbaidjani (latin)"), "az",         "az",    0 ],
#"a3" => [ N_("Azerbaidjani (cyrillic)"), "az-koi8k","az(cyrillic)",1 ],
 "be" => [ N_("Belgian"),        "be2-latin1",      "be",    0 ],
 "ben" => [ N_("Bengali"),        "us",              "ben",   1 ],
"bg_phonetic" => [ N_("Bulgarian (phonetic)"), "bg", "bg(phonetic)", 1 ],
 "bg" => [ N_("Bulgarian (BDS)"), "bg",             "bg",    1 ],
 "br" => [ N_("Brazilian (ABNT-2)"), "br-abnt2",     "br",    0 ],
#- Bosnia and Croatia use the same layout, but people are confused if there
#- isn't an antry for their country
 "bs" => [ N_("Bosnian"),	 "croat",           "hr",    0 ],
 "by" => [ N_("Belarusian"),     "by-cp1251",       "by",    1 ],
 "ch_de" => [ N_("Swiss (German layout)"), "sg-latin1", "de_CH", 0 ],
 "ch_fr" => [ N_("Swiss (French layout)"), "fr_CH-latin1", "fr_CH", 0 ],
 "cz" => [ N_("Czech (QWERTZ)"), "cz",              "cz",    0 ],
 "cz_qwerty" => [ N_("Czech (QWERTY)"), "cz-lat2", "cz_qwerty", 0 ],
 "de" => [ N_("German"),         "de-latin1",       "de",    0 ],
 "de_nodeadkeys" => [ N_("German (no dead keys)"), "de-latin1-nodeadkeys", "de(nodeadkeys)", 0 ],
 "dev" => [ N_("Devanagari"),     "us",              "dev",   0 ],
 "dk" => [ N_("Danish"),         "dk-latin1",       "dk",    0 ],
 "dvorak" => [ N_("Dvorak (US)"), "pc-dvorak-latin1", "dvorak", 0 ],
 "dvorak_no" => [ N_("Dvorak (Norwegian)"), "no-dvorak", "dvorak(no)", 0 ],
 "dvorak_se" => [ N_("Dvorak (Swedish)"), "se-dvorak", "dvorak(se)", 0 ],
 "ee" => [ N_("Estonian"),       "ee-latin9",       "ee",    0 ],
 "es" => [ N_("Spanish"),        "es-latin1",       "es",    0 ],
 "fi" => [ N_("Finnish"),        "fi-latin1",       "fi",    0 ],
 "fr" => [ N_("French"),         "fr-latin1",       "fr",    0 ],
 "ge_ru" => [N_("Georgian (\"Russian\" layout)"), "ge_ru-georgian_academy", "ge_ru",1],
 "ge_la" => [N_("Georgian (\"Latin\" layout)"), "ge_la-georgian_academy", "ge_la",1],
 "gr" => [ N_("Greek"),          "gr-8859_7",       "el(extended)",  1 ],
 "gr_pl" => [ N_("Greek (polytonic)"), "gr-8859_7", "el(polytonic)", 1 ],
 "guj" => [ N_("Gujarati"),       "us",              "guj",  1 ],
 "gur" => [ N_("Gurmukhi"),       "us",              "gur",  1 ],
 "hu" => [ N_("Hungarian"),      "hu-latin2",       "hu",    0 ],
 "hr" => [ N_("Croatian"),	 "croat",           "hr",    0 ],
 "ie" => [ N_("Irish"),          "uk",              "ie",    0 ],
 "il" => [ N_("Israeli"),        "il-8859_8",       "il",    1 ],
 "il_phonetic" => [ N_("Israeli (Phonetic)"), "hebrew", "il_phonetic", 1 ],
 "ir" => [ N_("Iranian"),        "ir-isiri_3342",   "ir",    1 ],
 "is" => [ N_("Icelandic"),      "is-latin1",       "is",    0 ],
 "it" => [ N_("Italian"),        "it-latin1",       "it",    0 ],
 "iu" => [ N_("Inuktitut"),      "us",              "iu",    1 ],
 "jp" => [ N_("Japanese 106 keys"), "jp106",        "jp",    1 ],
 "kan" => [ N_("Kannada"),        "us",              "kan",  1 ],
#There is no XKB korean file yet; but using xmodmap one disables
# some functioanlity; "us" used for XKB until this is fixed
 "kr" => [ N_("Korean keyboard"), "us",             "us",    1 ],
 "la" => [ N_("Latin American"), "la-latin1",       "la",    0 ],
 "lao" => [ N_("Laotian"),	 "us",	            "lo",    1 ], 
 "lt" => [ N_("Lithuanian AZERTY (old)"), "lt-latin7", "lt_a", 0 ],
#- TODO: write a console kbd map for lt_new
 "lt_new" => [ N_("Lithuanian AZERTY (new)"), "lt-latin7", "lt_std", 0 ],
 "lt_b" => [ N_("Lithuanian \"number row\" QWERTY"), "ltb-latin7", "lt", 1 ],
 "lt_p" => [ N_("Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"), "ltp-latin7", "lt_p", 0 ],
 "lv" => [ N_("Latvian"),	 "lv-latin7",       "lv",    0 ],
 "mal" => [ N_("Malayalam"),	 "us",              "ml(mlplusnum)", 1 ],
 "mk" => [ N_("Macedonian"),	 "mk",              "mk",    1 ],
 "mm" => [ N_("Myanmar (Burmese)"), "us",           "mm",    1 ],
 "mng" => [ N_("Mongolian (cyrillic)"), "us",       "mng",   1 ],
 "mt" => [ N_("Maltese (UK)"),   "uk",              "mt",    0 ],
 "mt_us" => [ N_("Maltese (US)"), "us",             "mt_us", 0 ],
 "nl" => [ N_("Dutch"),          "nl-latin1",       "nl",    0 ],
 "no" => [ N_("Norwegian"),      "no-latin1",       "no",    0 ],
 "ori" => [ N_("Oriya"),          "us",              "ori",  1 ],
 "pl" => [ N_("Polish (qwerty layout)"), "pl",      "pl",    0 ],
 "pl2" => [ N_("Polish (qwertz layout)"), "pl-latin2", "pl2", 0 ],
 "pt" => [ N_("Portuguese"),     "pt-latin1",       "pt",    0 ],
 "qc" => [ N_("Canadian (Quebec)"), "qc-latin1", "ca_enhanced", 0 ],
#- TODO: write a console kbd map for ro2
 "ro2" => [ N_("Romanian (qwertz)"), "ro2",         "ro2",   0 ],
 "ro" => [ N_("Romanian (qwerty)"), "ro",           "ro",    0 ],
 "ru" => [ N_("Russian"),        "ru4",             "ru(winkeys)", 1 ],
 "ru_yawerty" => [ N_("Russian (Phonetic)"), "ru-yawerty", "ru_yawerty", 1 ],
 "sapmi" => [ N_("Saami (norwegian)"), "no-latin1",  "sapmi", 0 ],
 "sapmi_sefi" => [ N_("Saami (swedish/finnish)"), "se-latin1", "sapmi(sefi)", 0 ],
 "se" => [ N_("Swedish"),        "se-latin1",       "se",    0 ],
 "si" => [ N_("Slovenian"),      "slovene",         "si",    0 ],
 "sk" => [ N_("Slovakian (QWERTZ)"), "sk-qwertz",   "sk",    0 ],
 "sk_qwerty" => [ N_("Slovakian (QWERTY)"), "sk-qwerty", "sk_qwerty", 0 ],
# TODO: console map
 "sr" => [ N_("Serbian (cyrillic)"), "sr",          "sr",    1 ],
 "syr" => [ N_("Syriac"),         "us",             "syr",  1 ],
 "syr_p" => [ N_("Syriac (phonetic)"), "us",        "syr_phonetic",  1 ],
 "tel" => [ N_("Telugu"),         "us",             "tel",  1 ],
# no console kbd that I'm aware of
 "tml" => [ N_("Tamil (ISCII-layout)"), "us",       "tml",   1 ],
 "tscii" => [ N_("Tamil (Typewriter-layout)"), "us", "ta(UNI)", 1 ],
 "th" => [ N_("Thai keyboard"),  "th",              "th",    1 ],
# TODO: console map
 "tj" => [ N_("Tajik keyboard"), "ru4",             "tj",    1 ],
 "tr_f" => [ N_("Turkish (traditional \"F\" model)"), "trf", "tr_f", 0 ],
 "tr_q" => [ N_("Turkish (modern \"Q\" model)"), "tr_q-latin5", "tr", 0 ],
#-"tw => [ N_("Chineses bopomofo"), "tw",           "tw",    1 ],
 "ua" => [ N_("Ukrainian"),      "ua",              "ua",    1 ],
 "uk" => [ N_("UK keyboard"),    "uk",              "gb",    0 ],
 "us" => [ N_("US keyboard"),    "us",              "en_US", 0 ],
 "us_intl" => [ N_("US keyboard (international)"), "us-latin1", "us_intl", 0 ],
 "uz" => [ N_("Uzbek (cyrillic)"), "uz",            "uz",    1 ],
 "vn" => [ N_("Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"), "vn-tcvn", "vn(toggle)", 0 ], 
 "yu" => [ N_("Yugoslavian (latin)"), "sr",         "yu",    0 ],
),
);

#- list of  possible choices for the key combinations to toggle XKB groups
#- (eg in X86Config file: XkbOptions "grp:toggle")
my %grp_toggles = (
    toggle => N_("Right Alt key"),
    shift_toggle => N_("Both Shift keys simultaneously"),
    ctrl_shift_toggle => N_("Control and Shift keys simultaneously"),
    caps_toggle => N_("CapsLock key"),
    ctrl_alt_toggle => N_("Ctrl and Alt keys simultaneously"),
    alt_shift_toggle => N_("Alt and Shift keys simultaneously"),
    menu_toggle => N_("\"Menu\" key"),
    lwin_toggle => N_("Left \"Windows\" key"),
    rwin_toggle => N_("Right \"Windows\" key"),
    ctrls_toggle => N_("Both Control keys simultaneously"),
    alts_toggle => N_("Both Alt keys simultaneously"),
    lshift_toggle => N_("Left Shift key"),
    rshift_toggle => N_("Right Shift key"),
    lalt_toggle => N_("Left Alt key"),
    lctrl_toggle => N_("Left Control key"),
    rctrl_toggle => N_("Right Control key"),
);


#-######################################################################################
#- Functions
#-######################################################################################
sub KEYBOARDs() { keys %keyboards }
sub KEYBOARD2text { $keyboards{$_[0]} && $keyboards{$_[0]}[0] }
sub keyboards() { map { { KEYBOARD => $_ } } keys %keyboards }
sub keyboard2one {
    my ($keyboard, $nb) = @_;
    ref $keyboard or internal_error();
    my $l = $keyboards{$keyboard->{KEYBOARD}} or return;
    $l->[$nb];
}
sub keyboard2text { keyboard2one($_[0], 0) }
sub keyboard2kmap { keyboard2one($_[0], 1) }
sub keyboard2xkb  { keyboard2one($_[0], 2) }

sub grp_toggles {
    my ($keyboard) = @_;
    keyboard2one($keyboard, 3) or return;
    \%grp_toggles;
}

sub group_toggle_choose {
    my ($in, $keyboard) = @_;

    if (my $grp_toggles = keyboard::grp_toggles($keyboard)) {
	my $GRP_TOGGLE = $keyboard->{GRP_TOGGLE} || 'caps_toggle';
	$GRP_TOGGLE = $in->ask_from_listf('', N("Here you can choose the key or key combination that will 
allow switching between the different keyboard layouts
(eg: latin and non latin)"), sub { translate($grp_toggles->{$_[0]}) }, [ sort keys %$grp_toggles ], $GRP_TOGGLE) or return;

        $GRP_TOGGLE ne 'rctrl_toggle' and $in->ask_warn(N("Warning"), formatAlaTeX(
N("This setting will be activated after the installation.
During installation, you will need to use the Right Control
key to switch between the different keyboard layouts.")));
        log::l("GRP_TOGGLE: $GRP_TOGGLE");
        $keyboard->{GRP_TOGGLE} = $GRP_TOGGLE;
    } else {
        $keyboard->{GRP_TOGGLE} = '';
    }
    1;
}

sub loadkeys_files {
    my ($err) = @_;
    my $archkbd = arch() =~ /^sparc/ ? "sun" : arch() =~ /i.86/ ? "i386" : arch() =~ /ppc/ ? "mac" : arch();
    my $p = "/usr/lib/kbd/keymaps/$archkbd";
    my $post = ".kmap.gz";
    my %trans = ("cz-latin2" => "cz-lat2");
    my %find_file;
    foreach my $dir (all($p)) {
	$find_file{$dir} = '';
	foreach (all("$p/$dir")) {
	    $find_file{$_} and $err->("file $_ is both in $find_file{$_} and $dir") if $err;
	    $find_file{$_} = "$p/$dir/$_";
	}
    }
    my (@l, %l);
    foreach (values %keyboards) {
	local $_ = $trans{$_->[1]} || $_->[1];
	my $l = $find_file{"$_$post"} || $find_file{first(/(..)/) . $post};
	if ($l) {
	    push @l, $l;
	    foreach (`zgrep include $l | grep "^include"`) {
		/include\s+"(.*)"/ or die "bad line $_";
		@l{grep { -e $_ } ("$p/$1.inc.gz")} = ();
	    }
	} else {
	    $err->("invalid loadkeys keytable $_") if $err;
	}
    }
    uniq(@l, keys %l, grep { -e $_ } map { "$p/$_.inc.gz" } qw(compose euro windowkeys linux-keys-bare));
}

sub unpack_keyboards {
    my ($k) = @_; $k or return;
    [ grep { 
	my $b = $keyboards{$_->[0]};
	$b or log::l("bad keyboard $_->[0] in %keyboard::lang2keyboard");
	$b;
    } map { [ split ':' ] } split ' ', $k ];
}
sub lang2keyboards {
    my @li = sort { $b->[1] <=> $a->[1] } map { @$_ } map {
	#- first try with the 5 first chars of LANG; if it fails then try with
	#- with the 2 first chars of LANG before resorting to default. 
	unpack_keyboards($lang2keyboard{substr($_, 0, 5)}) || unpack_keyboards($lang2keyboard{substr($_, 0, 2)}) || [ [ ($keyboards{$_} ? $_ : "us") => 100 ] ];
    } @_;
    \@li;
}
sub lang2keyboard {
    my ($l) = @_;

    my $kb = lang2keyboards($l)->[0][0];
    { KEYBOARD => $keyboards{$kb} ? $kb : 'us' }; #- handle incorrect keyboard mapping to us.
}

sub from_usb() {
    return if $::noauto;
    my ($usb_kbd) = detect_devices::usbKeyboards() or return;
    my $country_code = detect_devices::usbKeyboard2country_code($usb_kbd) or return;
    my $keyboard = $usb2keyboard[$country_code];
    $keyboard !~ /SKIP/ && { KEYBOARD => $keyboard };
}

sub load {
    my ($keymap) = @_;
    return if $::testing || c::kernel_version() =~ /^\Q2.6/;

    my ($magic, @keymaps) = unpack "I i" . c::MAX_NR_KEYMAPS() . "a*", $keymap;
    $keymap = pop @keymaps;

    $magic != $KMAP_MAGIC and die "failed to read kmap magic";

    sysopen(my $F, "/dev/console", 2) or die "failed to open /dev/console: $!";

    my $count = 0;
    foreach (0 .. c::MAX_NR_KEYMAPS() - 1) {
	$keymaps[$_] or next;

	my @keymap = unpack "s" . c::NR_KEYS() . "a*", $keymap;
	$keymap = pop @keymap;

	my $key = -1;
	foreach my $value (@keymap) {
	    $key++;
	    c::KTYP($value) != c::KT_SPEC() or next;
	    ioctl($F, c::KDSKBENT(), pack("CCS", $_, $key, $value)) or die "keymap ioctl failed ($_ $key $value): $!";
	 }
	$count++;
    }
    #- log::l("loaded $count keymap tables");
}

sub keyboard2full_xkb {
    my ($keyboard) = @_;

    my $XkbLayout = keyboard2xkb($keyboard);

    my $XkbModel = 
      arch() =~ /sparc/ ? 'sun' :
	$XkbLayout eq 'jp' ? 'jp106' : 
	$XkbLayout eq 'br' ? 'abnt2' : 'pc105';

    $XkbLayout ? {
	XkbLayout => join(',', if_($keyboard->{GRP_TOGGLE}, 'us'), $XkbLayout),
	XkbModel => $XkbModel,
	XkbOptions => $keyboard->{GRP_TOGGLE} ? 
		  join(',', 
		       if_($keyboard->{GRP_TOGGLE} eq 'rwin_toggle', 'compose:rwin'), 
		       "grp:$keyboard->{GRP_TOGGLE}", 
		       'grp_led:scroll') : '',
    } : { XkbDisable => '' };
}

sub xmodmap_file {
    my ($keyboard) = @_;
    my $KEYBOARD = $keyboard->{KEYBOARD};
    my $f = "$ENV{SHARE_PATH}/xmodmap/xmodmap.$KEYBOARD";
    if (! -e $f) {
	eval {
	    require packdrake;
	    my $packer = new packdrake("$ENV{SHARE_PATH}/xmodmap.cz2", quiet => 1);
	    $packer->extract_archive("/tmp", "xmodmap.$KEYBOARD");
	};
	$f = "/tmp/xmodmap.$KEYBOARD";
    }
    -e $f && $f;
}

sub setxkbmap {
    my ($keyboard) = @_;
    my $xkb = keyboard::keyboard2full_xkb($keyboard) or return;
    run_program::run('setxkbmap', '-option', '') if $xkb->{XkbOptions}; #- need re-initialised other toggles are cumulated
    run_program::run('setxkbmap', $xkb->{XkbLayout}, '-model' => $xkb->{XkbModel}, '-option' => $xkb->{XkbOptions} || '', '-compat' => $xkb->{XkbCompat} || '');
}

sub setup {
    my ($keyboard) = @_;

    return if arch() =~ /^sparc/;

    #- Xpmac doesn't map keys quite right
    if (arch() =~ /ppc/ && !$::testing && $ENV{DISPLAY}) {
	log::l("Fixing Mac keyboard");
	run_program::run('xmodmap', "-e",  "keycode 59 = BackSpace");
	run_program::run('xmodmap', "-e",  "keycode 131 = Shift_R");
	run_program::run('xmodmap', "-e",  "add shift = Shift_R");
	return;
    }

    my $kmap = keyboard2kmap($keyboard) or return;

    log::l("loading keymap $kmap");
    if (-x '/bin/loadkeys') {
	run_program::run('loadkeys', $kmap);
    } elsif (-e (my $f = "$ENV{SHARE_PATH}/keymaps/$kmap.bkmap")) {
	load(scalar cat_($f));
    } else {
	my $kid = bg_command->new(sub {
	    eval {
		require packdrake;
		my $packer = new packdrake("$ENV{SHARE_PATH}/keymaps.cz2", quiet => 1);
		$packer->extract_archive(undef, "$kmap.bkmap");
	    };
	});
	local $/ = undef;
	eval { my $fd = $kid->{fd}; load(join('', <$fd>)) };
    }
    if (-x "/usr/X11R6/bin/setxkbmap") {
	setxkbmap($keyboard);
    } else {
	my $f = xmodmap_file($keyboard);
	eval { run_program::run('xmodmap', $f) } if $f && !$::testing && $ENV{DISPLAY};
    }
}

sub write {
    my ($keyboard) = @_;
    log::l("keyboard::write $keyboard->{KEYBOARD}");

    $keyboard = { %$keyboard };
    delete $keyboard->{unsafe};
    $keyboard->{KEYTABLE} = keyboard2kmap($keyboard);

    setVarsInSh("$::prefix/etc/sysconfig/keyboard", $keyboard);
    run_program::rooted($::prefix, 'dumpkeys', '>', '/etc/sysconfig/console/default.kmap') or log::l("dumpkeys failed");
    if (arch() =~ /ppc/) {
	my $s = "dev.mac_hid.keyboard_sends_linux_keycodes = 1\n";
	substInFile { 
            $_ = '' if /^\Qdev.mac_hid.keyboard_sends_linux_keycodes/;
            $_ .= $s if eof;
        } "$::prefix/etc/sysctl.conf";
    }
}

sub read() {
    my %keyboard = getVarsFromSh("$::prefix/etc/sysconfig/keyboard") or return;
    if (!$keyboard{KEYBOARD}) {
	add2hash(\%keyboard, grep { keyboard2kmap($_) eq $keyboard{KEYTABLE} } keyboards());
    }
    $keyboard{DISABLE_WINDOWS_KEY} = bool2yesno(detect_devices::isLaptop());

    keyboard2text(\%keyboard) ? \%keyboard : {};
}

sub check() {
    require lang;
    $^W = 0;

    my $not_ok = 0;
    my $warn = sub {
	print STDERR "$_[0]\n";
    };
    my $err = sub {
	&$warn;
	$not_ok = 1;
    };

    if (my @l = grep { is_empty_array_ref(lang2keyboards($_)) } lang::list_langs()) {
	$warn->("no keyboard for langs " . join(" ", @l));
    }
    foreach my $lang (lang::list_langs()) {
	my $l = lang2keyboards($lang);
	foreach (@$l) {
	    0 <= $_->[1] && $_->[1] <= 100 or $err->("invalid value $_->[1] in $lang2keyboard{$lang} for $lang in \%lang2keyboard keyboard.pm");
	    $keyboards{$_->[0]} or $err->("invalid keyboard $_->[0] in $lang2keyboard{$lang} for $lang in \%lang2keyboard keyboard.pm");
	}
    }
    /SKIP/ || $keyboards{$_} or $err->("invalid keyboard $_ in \@usb2keyboard keyboard.pm") foreach @usb2keyboard;
    $usb2keyboard[0x21] eq 'us' or $err->('@usb2keyboard is badly modified, 0x21 is not us keyboard');

    my @xkb_groups = map { if_(/grp:(\S+)/, $1) } cat_('/usr/lib/X11/xkb/rules/xfree86.lst');
    $err->("invalid xkb group toggle '$_' in \%grp_toggles") foreach difference2([ keys %grp_toggles ], \@xkb_groups);
    $warn->("unused xkb group toggle '$_'") foreach grep { !/switch/ } difference2(\@xkb_groups, [ keys %grp_toggles ]);

    my @xkb_layouts = (#- (map { (split)[0] } grep { /^! layout/ .. /^\s*$/ } cat_('/usr/lib/X11/xkb/rules/xfree86.lst')),
		       all('/usr/lib/X11/xkb/symbols'),
		       (map { (split)[2] } cat_('/usr/lib/X11/xkb/symbols.dir')));
    $err->("invalid xkb layout $_") foreach difference2([ map { keyboard2xkb($_) } keyboards() ], \@xkb_layouts);

    my @kmaps_available = map { if_(m|.*/(.*)\.bkmap|, $1) } `tar tfj share/keymaps.tar.bz2`;
    my @kmaps_wanted = map { keyboard2kmap($_) } keyboards();
    $err->("missing KEYTABLE $_ (either share/keymaps.tar.bz2 need updating or $_ is bad)") foreach difference2(\@kmaps_wanted, \@kmaps_available);
    $err->("unused KEYTABLE $_ (update share/keymaps.tar.bz2 using share/keymaps_generate)") foreach difference2(\@kmaps_available, \@kmaps_wanted);

    loadkeys_files($err);

    exit($not_ok);
}

1;
id='n3930' href='#n3930'>3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241
# Czech messages for DrakX.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:25GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Konfigurovat všechny monitory nezávisle"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Použít rozšíření Xinerama"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Konfigurovat pouze kartu \"%s\" (%s)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfigurace dvou monitorů"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Váš systém podporuje zobrazení na dvou monitorech.\n"
"Co chcete dělat?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafická karta"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Zvolte typ vaší grafické karty"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
msgstr "Zvolte X server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
msgstr "X server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "Choose a X driver"
msgstr "Zvolte ovladač pro X server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "X driver"
msgstr "Ovladač pro X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Které XFree by jste chtěli použít?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Vaše karta podporuje 3D akceleraci, ale pouze s XFree %s.\n"
"Pokud použijete XFree %s, můžete na druhou stranu dosáhnout lepších výsledků "
"ve 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "S XFree %s může vaše karta využít 3D hardwarové akcelerace."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s s hardwarovou 3D akcelerací"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"S XFree %s může vaše karta využít 3D hardwarové akcelerace.\n"
" TOTO JE POUZE EXPERIMENTÁLNÍ VERZE, A MŮŽE VÉST K NESTABILITĚ SYSTÉMU."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s s EXPERIMENTÁLNÍ 3D hardwarovou akcelerací"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Vaše karta podporuje 3D akceleraci, ale pouze s XFree %s,\n"
"TOTO JE POUZE EXPERIMENTÁLNÍ VERZE, A MŮŽE VÉST K NESTABILITĚ SYSTÉMU.\n"
"Vaše karta je podporována i v XFree %s, kde může mít lepší podporu pro 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (instalační ovladač pro obrazovku)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
msgstr "Nastavení XFree"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Kolik paměti je na vaší grafické kartě ?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
msgstr "Zvolte možnosti pro daný X server"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Zvolte typ svého monitoru"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dva rozhodující parametry jsou: vertikální synchronizační frekvence, což je\n"
"frekvence, kterou je obnovována celá obrazovka, a frekvence řádkové\n"
" synchronizace (horiz. sync. rate), což je frekvence jakou jsou zobrazovány\n"
"jednotlivé mikrořádky (scanline).\n"
"\n"
"Je VELMI DŮLEŽITÉ abyste nezvolili typ monitoru se schopnostmi vyššími než "
"má\n"
"váš monitor, protože byste si ho tím mohli poškodit. Jestliže si nejste "
"jistí\n"
"zvolte raději typ s nižšími schopnostmi."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontální(řádková) synchronizace"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikální(obrazovková) synchronizace"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitor není nastaven"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Grafická karta ještě není nastavena"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Ještě nejsou zvolena rozlišení"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Chcete si vyzkoušet nastavení?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Varování: na této grafické kartě je testování nebezpečné"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Vyzkoušet nastavení"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"zkuste změnit některé parametry"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Vyskytla se tato chyba:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Test skončí automaticky za %d sekund"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Je to správné nastavení?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Vyskytla se chyba, zkuste změnit některé parametry"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Vyberte si rozlišení a barevnou hloubku"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafická karta: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 server: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
msgid "More"
msgstr "Více"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expertní režim"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
msgstr "Ukázat vše"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
msgstr "Rozlišení"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Rozložení klávesnice: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Typ myši: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Přípojení myši: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Horizontální frekvence monitoru: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Vertikální frekvence monitoru: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafická karta: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
#, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "Identifikace grafické karty: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Paměť na gr. kartě: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Barevná hloubka: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rozlišení: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 server: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 ovladač: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Připravuji nastavení X-Window"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Co chcete dělat?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
msgstr "Změnit monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Změnit grafickou kartu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
msgstr "Změnit parametry X Serveru"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
msgstr "Změnit rozlišení"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
msgstr "Zobrazit informace"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "Znovu vyzkoušet nastavení X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zachovat změny?\n"
"Aktuální konfigurace je:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
msgid "X at startup"
msgstr "Spouští se X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky spustil X při startu.\n"
"Chcete aby počítač po zapnutí spustil grafický režim?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Pro aktivaci změn se prosím znovu přihlaste na %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Prosím odhlaste se a pak stiskněte Ctrl-Alt-Backspace"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 barev (8 bitů)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tisíc barev (15 bitů)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tisíc barev (16 bitů)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miliónů barev (24 bitů)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miliardy barev (32 bitů)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB nebo více"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Klasické VGA, 640x480 při 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 při 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Kompatibilní s 8514, 1024x768 při 87 Hz prokládaně (ne 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 při 87 Hz prokládaně, 800x600 při 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Lepší Super VGA, 800x600 při 60 Hz, 640x480 při 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Neprokládaná SVGA, 1024x768 při 60 Hz, 800x600 při 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Vysokofrekvenční SVGA, 1027x768 při 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multifrekvenční který umí 1280x1024 při 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multifrekvenční, který umí 1280x1024 při 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multifrekvenční, který umí 1280x1024 při 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor, který umí 1600x1200 při 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor, který umí 1600x1200 při 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "První sektor zaváděcího diskového oddílu"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "První sektor disku (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instalace SILO"

#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kam chcete nainstalovat zaváděcí program?"

#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalace LILO/Grub"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO s textovou nabídkou"

#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO s grafickou nabídkou"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Spuštění s DOS/Windows (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Základní nastavení zaváděcího programu"

#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Zaváděcí program"

#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalace zaváděcího programu"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
msgstr "Startovací zařízení"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (nefunguje se starým BIOSem)"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktní"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
msgstr "kompaktní"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
msgstr "Textový režim"

#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Prodleva před automatickým spuštěním"

#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
msgstr "Heslo (podruhé)"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Omezení nastavení z příkazové řádky"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
msgstr "omezení"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Vyčistit /tmp při každém startu"

#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Pokud je třeba, upřesněte velikost paměti (nalezeno %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Povolit více profilů"

#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Zadejte velikost paměti v MB"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
msgstr "Zkuste to znovu, prosím"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hesla nejsou shodná"

#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
msgstr "Úvodní zpráva"

#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Prodleva pro firmware"

#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Prodleva při spuštění"

#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Povolit spuštění z CD?"

#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Povolit zavaděč OF?"

#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Default OS?"
msgstr "Výchozí OS?"

#: ../../any.pm_.c:240
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Rozhodli jste se nainstalovat zavaděč systému na oddíl.\n"
"To znamená, že již zavaděč na disku, ze kterého spouštíte systém nějaký je "
"(např. System Commander).\n"
"\n"
"Ze kterého disku spouštíte systém?"

#: ../../any.pm_.c:255
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Tady jsou všechny záznamy.\n"
"Můžete přidat další nebo změnit stávající."

#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
#: ../../standalone/drakfont_.c:826
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
#: ../../interactive_http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"

#: ../../any.pm_.c:273
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Jaký typ záznamu chcete přidat?"

#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Jiný systém (SunOs...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Jiný systém (MacOs...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Jiný systém (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Image"
msgstr "Obraz(image)"

#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
msgid "Root"
msgstr "Kořenový(root)"

#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Připojit"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Read-write"
msgstr "Pro čtení i zápis"

#: ../../any.pm_.c:308
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"

#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Unsafe"
msgstr "Nejistý"

#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Značka"

#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-velikost"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr "Bez Videa"

#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "Odstranit záznam"

#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Prázdná značka není povolena"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Musíte zadat soubor s jádrem"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Musíte zadat kořenový oddíl"

#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "Tato značka se již používá"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Našel jsem %s %s rozhraní"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Máte ještě nějaké jiné?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Máte nějaké %s rozhraní?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Ukázat informace o hardware"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instaluji ovladač pro %s kartu %s"

#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:707
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Který %s ovladač mám zkusit?"

#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"V některých případech potřebuje ovladač %s pro svoji správnou funkci další\n"
"informace, přestože normálně funguje i bez nich. Chtěli byste zadat\n"
"nějaké doplňující možnosti, nebo raději necháte ovladač samostatně "
"prozkoumat\n"
"hardware vašeho počítače, aby získal informace které potřebuje? Zkoumání\n"
"hardware může ve vyjímečných případech způsobit zamrznutí počítače, ale "
"nemělo\n"
"by v žádném případě způsobit jiné škody."

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatické prozkoumání"

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Specify options"
msgstr "Zadejte možnosti"

#: ../../any.pm_.c:725
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Nyní lze zadat volby pro příslušný modul %s.\n"
"Pozn.: každá adresa by měla být ve tvaru 0x např. '0x123'"

#: ../../any.pm_.c:731
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Nyní můžete poskytnout modulu %s další parametry.\n"
"Volby se zadávají ve tvaru ''jméno=hodnota jméno2=hodnota2 ...''.\n"
"Například, ''io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Module options:"
msgstr "Volby modulu:"

#: ../../any.pm_.c:745
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Spuštění modulu %s selhalo.\n"
"Chcete to zkusit s jinými parametry?"

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to X programs"
msgstr "přístup k programům v X prostředí"

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "access to rpm tools"
msgstr "přístup k rpm nástrojům"

#: ../../any.pm_.c:763
msgid "allow \"su\""
msgstr "povolit \"su\""

#: ../../any.pm_.c:764
msgid "access to administrative files"
msgstr "přístup k administrativním souborům"

#: ../../any.pm_.c:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(už byl přidán %s)"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid "This password is too simple"
msgstr "Toto heslo je příliš jednoduché"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Please give a user name"
msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno"

#: ../../any.pm_.c:776
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze malá písmena, čísla, '-' a '_'"

#: ../../any.pm_.c:777
msgid "This user name is already added"
msgstr "Toto uživatelské jméno už bylo přidáno"

#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Add user"
msgstr "Přidat uživatele"

#: ../../any.pm_.c:782
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Zadejte uživatele\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:783
msgid "Accept user"
msgstr "Vytvořit uživatele"

#: ../../any.pm_.c:794
msgid "Real name"
msgstr "Skutečné jméno"

#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
#: ../../printerdrake.pm_.c:805
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:800
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../../any.pm_.c:828
msgid "Autologin"
msgstr "Automatické přihlášení"

#: ../../any.pm_.c:829
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného "
"uživatele.\n"
"Chcete použít tuto možnost?"

#: ../../any.pm_.c:833
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Zvolte standardního uživatele :"

#: ../../any.pm_.c:834
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Vyberte si, který správce oken má být spouštěn:"

#: ../../any.pm_.c:849
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Prosím zvolte si jazyk, který chcete používat."

#: ../../any.pm_.c:851
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "Můžete si zvolit další jazyky, které budou dostupné po instalaci"

#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
msgid "All"
msgstr "Všechno"

#: ../../any.pm_.c:955
msgid "Allow all users"
msgstr "Povolit všem uživatelům"

#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: ../../any.pm_.c:955
msgid "No sharing"
msgstr "Nesdílet"

#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Balíček %s musí být nainstalován. Chcete ho nainstalovat?"

#: ../../any.pm_.c:968
msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
msgstr "Nyní lze provést export přes NFS nebo Samba protokol. Který chcete"

#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Chybí potřebný balíček %s"

#: ../../any.pm_.c:982
msgid ""
"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Chcete povolit uživatelům, aby si mohli sdílet adresáře ve svém domovském "
"adresáři?\n"
"Pokud to povolíte, uživatelům stačí pouze kliknout na \"Sdílet\" v "
"aplikacích konqueror a nautilus.\n"
"\n"
"Lze také provést \"Vlastní\" povolení pro jednotlivé uživatele.\n"

#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ../../any.pm_.c:996
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Spustit userdrake"

#: ../../any.pm_.c:998
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"Sdílení mezi uživateli používá skupinu \"fileshare\". \n"
"Uživatele lze do této skupiny přidat pomocí nástroje userdrake."

#: ../../any.pm_.c:1035
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Dveře dokořán"

#: ../../any.pm_.c:1036
msgid "Poor"
msgstr "Slabá"

#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#: ../../any.pm_.c:1038
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: ../../any.pm_.c:1039
msgid "Higher"
msgstr "Vyšší"

#: ../../any.pm_.c:1040
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidní"

#: ../../any.pm_.c:1043
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Tato úroveň musí být použita s rozmyslem. Sice můžete snadněji používat "
"svůj\n"
"systém, ale na druhou stranu je velmi citlivý: Nesmí být použit pro\n"
"počítač připojený k Internetu. Pro přihlášení není zapotřebí žádné heslo."

#: ../../any.pm_.c:1046
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti."

#: ../../any.pm_.c:1047
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Toto je standardní úroveň zabezpečení pro počítač, který je používán jako "
"klient pro připojení k internetu."

#: ../../any.pm_.c:1048
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy."

#: ../../any.pm_.c:1049
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should better choose a lower level."
msgstr ""
"S touto bezpečnostní úrovní je možné používat počítač jako server.\n"
"Bezpečnost je nyní dostatečná pro server s připojením mnoha klientů.\n"
"Poznámka: pokud je počítač používán pouze jako klient pro připojení k "
"Internetu, je lepší zvolit nižší úroveň."

#: ../../any.pm_.c:1052
msgid ""
"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Tato úroveň má vlastnosti předchozí úrovně, ale systém je úplně uzavřen.\n"
"Zabezpečení je nastaveno na maximum."

#: ../../any.pm_.c:1058
msgid "Choose security level"
msgstr "Zvolte si úroveň zabezpečení"

#: ../../any.pm_.c:1061
msgid "Security level"
msgstr "Úroveň zabezpečení"

#: ../../any.pm_.c:1063
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Použít libsafe pro servery"

#: ../../any.pm_.c:1064
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Knihovna, které zabraňuje útokům proti přetečení bufferu nebo proti špatnému "
"formátování řetězců."

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vita Vas %s, program pro start operacniho systemu!\n"
"\n"
"Vyberte si ze seznamu operacnich systemu nize nebo\n"
"pockejte %d vterin pro automaticky start.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Vita Vas GRUB, program pro vyber operacniho systemu"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:931
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Pro vyber polozek pouzijte klavesy %c a %c."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Stisknete ENTER pro start vybraného OS, 'e' pro upravu"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:937
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "spoustecich parametru, nebo 'c' pro prikazovou radku."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:940
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Vybrana polozka bude automaticky spustena za %d sekund."

#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "není dost místa v adresáři /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1044
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1046
msgid "Start Menu"
msgstr "Nabídka Start"

#: ../../bootloader.pm_.c:1065
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Zaváděcí program nelze nainstalovat na oddíl %s\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "nápověda zatím nedostupná.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Nastavení stylu zavádění"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "_Soubor"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Soubor/_Konec"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Novější zatříděný monitor "

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Novější monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Tradiční monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Tradiční Gtk+ monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Spustit Auroru při startu"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Režim Lilo/Grub"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Režim Yaboot"

#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Jako správce spouštění nyní používáte %s.\n"
"Pokud chcete spustit průvodce nastavením, klikněte na Konfigurovat."

#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat"

#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
msgstr "Systémový režim"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "Spustit X-Window při startu"

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne, nechci automatické přihlášení"

#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ano, chci automatické přihlášení s tímto (uživatelem, desktopem)"

#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "nelze otevřít /etc/inittab pro čtení: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut(y)"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Nelze provést sejmutí obrazovky před rozdělením disků"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Sejmuté obrazovvky budou dostupné po instalaci v adresáři %s"

#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "France"
msgstr "Francie"

#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"

#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
msgid "Germany"
msgstr "Německo"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemí"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"

#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
msgid "United States"
msgstr "Spojené státy americké"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Zálohujte si nejdřív svá data, prosím"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
msgid "Read carefully!"
msgstr "Čtěte pozorně!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Jestliže chcete používat aboot, musíte nechat volné místo na začátku disku\n"
"(2048 sektorů stačí)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Průvodce"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Co uděláte ?"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Máte jeden veliký oddíl FAT\n"
"(většinou používaný Microsoft Dos/Windows).\n"
"Doporučuji vám nejprve zmenšit tento oddíl\n"
"(klepněte na něj a potom na\n"
"\"Změnit velikost\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Prosím klepněte na oddíl"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Journalised FS"
msgstr "Žurnálovací FS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "SunOS"
msgstr "SunOs"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Swap"
msgstr "Odkládací (swap)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
msgid "Other"
msgstr "Další"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Souborové systémy:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Změnit typ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Místo toho použijte ``%s''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Nejprve použijte ``Odpojit''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Tím že změníte typ oddílu %s přijdete o všechna jeho data"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose a partition"
msgstr "Vyberte oddíl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose another partition"
msgstr "Vyberte jiný oddíl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
msgid "Exit"
msgstr "Konec"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Přepnout se do módu 'expert'"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Přepnout se do módu 'normální'"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Přesto chcete pokračovat?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without saving"
msgstr "Konec bez uložení"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Chcete uložit modifikaci souboru /etc/fstab?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automaticky rozmístit"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Clear all"
msgstr "Vše smazat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informace o hardisku"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Všechny primární oddíly (partitions) jsou používány"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Nemůžu přidat žádný další oddíl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Abyste mohli mít více oddílů, musíte smazat jeden existující a na jeho "
"místě\n"
"vytvořit rozšířený(extended) oddíl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid "Save partition table"
msgstr "Uložit tabulku oddílů"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
msgid "Restore partition table"
msgstr "Obnovit tabulku oddílů"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Záchrana tabulky oddílů"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "Reload partition table"
msgstr "Znovu načíst tabulku oddílů"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatické připojování pro vyjímatelná média"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
msgid "Select file"
msgstr "Zvolit soubor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Záložní tabulka oddílů nemá stejnou velikost\n"
"Chcete přesto chcete pokračovat?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Vložte disketu do mechaniky\n"
"Všechna data na této disketě budou smazána"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Pokouším se obnovit tabulku oddílů"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
msgid "Detailed information"
msgstr "Podrobné informace"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
msgid "Mount point"
msgstr "Přípojný bod"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
msgid "Options"
msgstr "Volby"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
msgid "Format"
msgstr "Formátovat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
msgid "Mount"
msgstr "Připojit"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
msgid "Add to RAID"
msgstr "Přidat do RAIDu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
msgid "Add to LVM"
msgstr "Přidat do LVMu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojit"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Odebrat z RAIDu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Odebrat z LVMu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
msgid "Modify RAID"
msgstr "Změnit RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
msgid "Use for loopback"
msgstr "Použít loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
msgid "Create a new partition"
msgstr "Vytvořit nový oddíl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
msgid "Start sector: "
msgstr "Počáteční sektor: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
msgid "Size in MB: "
msgstr "Velikost v MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Souborový systém: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
msgid "Mount point: "
msgstr "Adresář připojení (mount point): "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
msgid "Preference: "
msgstr "Nastavení: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Odstranit soubor loopbacku?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
msgid "Change partition type"
msgstr "Změnit typ oddílu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Který souborový systém chcete použít?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Přepínám z ext2 na ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Kam chcete připojit loopback %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kam chcete připojit zařízení %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nemůžu smazat přípojný bod, protože tento oddíl je používán pro loopback.\n"
"Odstraňte nejprve loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Počítám hranice souborového systému fat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Resizing"
msgstr "Měním velikost"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Na tomto diskovém oddílu nelze měnit velikost"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Všechna data z tohoto oddílu by měla být zálohována"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Když změníte velikost oddílu %s, ztratíte tím všechna jeho data"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Choose the new size"
msgstr "Zvolte novou velikost"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nová velikost v MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Na který disk chcete oddíl přesunout?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Na který sektor chcete oddíl přesunout?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving"
msgstr "Přesouvám"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving partition..."
msgstr "Přesouvám oddíl..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Zvolte existující RAID pro přidání"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "new"
msgstr "nový"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Zvolte existující LVM pro přidání"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
msgid "LVM name?"
msgstr "Jméno pro LVM?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Tento oddíl nemůže být použit pro loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Název souboru loopbacku:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
msgid "Give a file name"
msgstr "Zadejte jméno souboru"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Soubor už je používán jiným loopbackem, zvolte si jiný"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Soubor už existuje. Mám ho použít?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Mount options"
msgstr "Volby pro připojení"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "Various"
msgstr "Další"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
msgid "device"
msgstr "zařízení"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
msgid "level"
msgstr "úroveň"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
msgid "chunk size"
msgstr "Velikost bloku(chunk)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Buďte opatrní: tato akce je nebezpečná."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Jaký typ diskového oddílu?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Promiňte, nemůžu povolit vytvoření /boot tak daleko na disku (na cylindru > "
"1024).\n"
"Buďto použijete LILO a nebude to fungovat, nebo nepoužijete LILO a tedy "
"nepotřebujete /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Oddíl který jste zvolili jako kořenový (root - /) je na disku fyzicky za "
"cylindrem 1024,\n"
"a přitom nemáte /boot oddíl. Jestliže chcete použít správce bootu (boot "
"manager),\n"
"přidejte ještě /boot oddíl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Zvolili jste softwarovou RAID oddíl jako kořenový oddíl (/).\n"
"S tím se není schopný vypořádat žádný zaváděcí program bez použití oddílu\n"
"/boot. Ujistěte se prosím, že tento oddíl máte."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Nová tabulka oddílů na disku %s bude zapsána!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Aby se změny uplatnily budete muset restartovat počítač"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Když naformátujete oddíl %s, ztratíte tím všechna jeho data"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid "Formatting"
msgstr "Formátuji"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formátuji soubor loopbacku %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formátuji oddíl %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Hide files"
msgstr "Schovat soubory"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Přesunout soubory na nový diskový oddíl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Adresář %s již obsahuje nějaká data\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Přesunuji soubory na nový diskový oddíl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopíruji %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuji %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "oddíl %s je nyní rozpoznán jako %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
msgid "Device: "
msgstr "Zařízení: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Písmeno v DOSu: %s (jenom odhad)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
msgid "Name: "
msgstr "Jméno: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Začátek: sektor %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Velikost: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorů"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Od cylindru %d do cylindru %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
msgid "Formatted\n"
msgstr "Naformátovaný\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nenaformátovaný\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
msgid "Mounted\n"
msgstr "Připojený\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback soubor(y): \n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Standardní startovací oddíl\n"
"    (Pro MS-DOS, ne pro LILO)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Úroveň %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Velikost bloku(chunk) %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID disky %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback soubor: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tento oddíl je oddíl\n"
"s ovladači, je lepší\n"
"no nechat neporušený.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tento speciální Boostrap\n"
"oddíl je pro spuštění\n"
"dalšího systému.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Velikost: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s cylindrů, %s hlav, %s sektorů\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
msgid "Info: "
msgstr "Informace: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM disky %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Typ tabulky oddílů: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "na sběrnici %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Volby: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Klíč pro kryptovaný souborový systém"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Vyberte si kryptovací klíč pro souborový systém"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Tento klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Kryptovací klíče se neshodují"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
msgid "Encryption key"
msgstr "Kryptovací klíč"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Kryptovací klíč (znovu)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "Změnit typ"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a media"
msgstr "Prosím klepněte na zdroj"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
msgid "Search servers"
msgstr "Vyhledat servery"

#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formátování %s skončilo chybou"

#: ../../fs.pm_.c:548
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "nevím jak naformátovat %s na typ %s"

#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "připojení oddílu %s v adresáři %s selhalo"

#: ../../fs.pm_.c:640
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr "selhal běh fsck s návratovým kódem %d nebo signálem %d"

#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "chyba odpojování %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "jednoduchý"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "s /usr"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "server"

#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Nemůžete použít JFS pro oddíl menší než 16MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:468
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Nemůžete použít ReiserFS pro oddíl menší než 32MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:477
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Přípojné body (mount points) musí začínat '/'"

#: ../../fsedit.pm_.c:478
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Oddíl s přípojným bodem %s už existuje\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:482
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Nelze použít LVM Logického disku na připojený bod %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:484
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Tento adresář musí kromě kořenového souborového systému zůstat"

#: ../../fsedit.pm_.c:486
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Pro tento přípojný bod potřebujete opravdový souborový systém (Ext2, "
"ReiserFS)\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:488
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Nelze použít kryptovaný souborový systém na připojený bod %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:546
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Není dostatek místa pro automatické rozdělení disku"

#: ../../fsedit.pm_.c:548
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic nedělat"

#: ../../fsedit.pm_.c:612
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Chyba při otevírání %s pro zápis: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:697
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Stala se chyba - nebylo nalezeno žádné zařízení na kterém by se daly "
"vytvořit nové souborové systémy. Zkontrolujte prosím hardware"

#: ../../fsedit.pm_.c:720
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Nemáte žádné oddíly!"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux je víceuživatelský systém, což znamená, že každý uživatel může "
"mít\n"
"své vlastní nastavení, soubory atd. Více se dočtete v \"Příručce uživatele"
"\".\n"
"Na rozdíl od uživatele root, který se správcem počítače, uživatelé, kteří "
"jsou\n"
"zde vytvořeni, nemají oprávnění měnit nic kromě svých souborů a nastavení.\n"
"Doporučuje se vytvořit účet pro minimálně jednoho regulérního uživatele.\n"
"Tento účet se používá na všechny běžné úkoly. Ačkoliv je velmi praktické\n"
"přihlašovat se každý den jako uživatel Root, je to také velmi nebezpečné!\n"
"Jedna malá chyba může způsobit to, že celý operační systém nebude funkční.\n"
"Pokud uděláte chybu jako normální uživatel, můžete přijít o soubory, ale "
"nepoškodí\n"
"se celý systém.\n"
"\n"
"Jako první zadejte reálné jméno. Není to povinné, takže můžete zadat co "
"chcete\n"
"a drakX použije první slovo jako uživatelské jméno, pod kterým se bude "
"uživatel\n"
"hlásit do systému. Je možné ho následně změnit. Dále se zadává heslo pro\n"
"uživatele. Volba hesla pro normální uživatele sice není tak kritická jako\n"
"pro správce, ale i tak se doporučuje nepodceňovat bezpečnost.\n"
"\n"
"Pokud kliknete na \"Přidat uživatele\", můžete tak přidávat uživatelů kolik\n"
"potřebujete, např. své přátelé, účet pro otce či sestru. Pokud máte všechny\n"
"uživatele vytvořeny, klikněte na \"Hotovo\". \n"
"\n"
"Kliknutím na tlačítko \"Rozšířené\" můžete pro nový účet změnit shell, "
"který\n"
"uživatel bude používat (výchozí je bash)."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Každý oddíl vypsaný níže má: \"Jméno\", \"Velikost\".\n"
"\n"
"\"Jméno\" je složeno následovně: \"typ pevného disku\", \"číslo disku\",\n"
"\"číslo oddílu\". (například \"hda1\").\n"
"\n"
"Pokud máte IDE disky, pak je \"typ pevného disku\" \"hd\", pokud máte SCSI,\n"
"označení bude \"sd\".\n"
"\n"
"\"Číslo disku\" je vždy písmeno za \"hd\" nebo \"sd\". Pro IDE disky je "
"takto:\n"
"\n"
" * \"a\" znamená \"master disk na primárním IDE řadiči\",\n"
"\n"
" * \"b\" znamená \"slave disk na primárním IDE řadiči\",\n"
"\n"
" * \"c\" znamená \"master disk na sekundárním IDE řadiči\",\n"
"\n"
" * \"d\" znamená \"slave disk na sekundárním IDE řadiči\".\n"
"\n"
"Pro SCSI disky platí, že \"a\" je \"nejmenší SCSI ID\", \"b\" je \"druhé\n"
"nejmenší SCSI ID\" atd."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"Distribuce Mandrake Linux je složena z několika CD. Instalační program ví,\n"
"na kterém disku je umístěn jaký soubor a v případě potřeby vysune CD a "
"vyžádá\n"
"si výměnu CD za jiné."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"V této chvíli je možné si vybrat, které programy chcete nainstalovat.\n"
"Mandrake Linux obsahuje téměř tisíc balíčků s programy a určitě nebudete\n"
"potřebovat všechny.\n"
"\n"
"Pokud instalujete z CDROM, budete nejprve dotázáni na to, jaká CD máte\n"
"(pouze Expertní režim). Označte ty CD, která máte a která chcete použít \n"
"pro instalaci. Po výběru klikněte na \"OK\".\n"
"\n"
"Balíčky jsou rozděleny do skupin, které odpovídají tomu, jak je nejčastěji\n"
"počítač používán. Skupiny jsou umístěny do čtyřech sekcí:\n"
"\n"
" * \"Pracovní stanice\": pokud plánujete používat počítač převážně na\n"
"běžnou práci, vyberte si z dalších skupin odpovídající balíčky.\n"
"\n"
" * \"Vývoj\": pokud budete na počítači programovat, můžete si z této\n"
"sekce vybrat další skupiny.\n"
"\n"
" * \"Server\": pokud bude počítač provozován jako server, máte možnost\n"
"vybrat si ty nejběžnější služby, které chcete nainstalovat.\n"
"\n"
" * \"Grafická prostředí\": pokud preferujete grafické prostředí, zde je\n"
"nabídka několika prostředí, ze které si musíte vybrat nejméně jedno,\n"
"aby bylo možné grafické prostředí nainstalovat.\n"
"\n"
"Pokud přejedete myší nad skupinou, objeví se krátký text, který vysvětluje,\n"
"co je obsahem dané skupiny. Pokud nevyberete při instalaci žádnou skupinu,\n"
"zobrazí se otázka na instalaci několika typů minimální instalace:\n"
"\n"
" * \"Podpora X\" Provede instalaci minimální podpory pro prostředí X-"
"Window.\n"
"\n"
" * \"Se základní dokumentací\" Nainstaluje systém se základními programy a "
"jejich dokumentací. Tento typ je vhodný pro instalaci serveru.\n"
"\n"
" * \"Minimální instalace\" Nainstaluje se opravdu nezbytné minimum aby bylo "
"možné provozovat Linux z příkazové řádky. Instalace zabere asi 65MB.\n"
"\n"
"Pokud zatrhnete volbu \"Vlastní výběr balíčků\", zobrazí se seznam všech\n"
"balíčků, které je možno nainstalovat. Je to dobré v tom případě, že chcete\n"
"mít kontrolu nad tím, co se bude instalovat.\n"
"\n"
"Pokud jste spustili instalaci v režimu \"Aktualizace\", můžete zrušit výběr\n"
"daných skupin, čímž zabráníte instalaci nových balíčků. To je užitečné\n"
"pro případ opravy existujícího systému."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"V závislosti na tom, zda jste zvolili individuální výbět balíčků, nabídne\n"
"se stromová struktura, obsahující všechny balíčky organizované do skupin.\n"
"Při procházení stromu můžete vybrat jednotlivé balíčky nebo celé skupiny.\n"
"\n"
"Pokud vyberete balíček nebo skupinu, v pravé části se objeví popis.\n"
"Pokud máte výběr hotový, klikněte na tlačítko \"Instalovat\", které spustí\n"
"instalační proces. Doba trvání instalace závisí počtu balíčků a na "
"rychlosti\n"
"vašeho počítače. Zbývající čas je zobrazován na obrazovce, takže máte\n"
"odhad na to, zda si stihnete dát šálek kávy. :-)\n"
"\n"
"Pokud mezi vybranými balíčky jsou serverové programy, zobrazí se dotaz na "
"to,\n"
"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandrake Linux\n"
"jsou tyto servery spuštěny při startu systému. I když v době vydání "
"distribuce\n"
"nejsou známy žádné bezpečnostní problémy, mohou se vyskytnout později.\n"
"Pokud nevíte, k čemu jsou určeny některé serverové služby, klikněte na \"Ne"
"\".\n"
"Kliknutím na \"Ano\" se dané služby nainstalují a spustí při startu!\n"
"\n"
"Volba \"Automatické závislosti\" odstraňuje varovné hlášení, které se "
"objeví\n"
"vždy, když vyberete balíček, který má další závislosti a instalační program\n"
"tak musí vybrat další potřebné balíčky.\n"
"\n"
"Malá ikonka diskety umožňuje nahrát již předtím vybraný seznam balíčků.\n"
"Klikněte na ikonu a vložte disketu s uloženým výběrem. V posledním kroku\n"
"bude návod, jak si tuto disketu vytvořit."

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"V tomto kroku se provede nastavení připojení k internetu/síti. Pokud chcete\n"
"připojit svůj počítač k místní síti nebo k internetu, klepněte na \"OK\"\n"
"a spustí se automatická detekce síťové karty nebo modemu. Pokud tato\n"
"detekce selže, odznačte při dalším pokusu \"Použít automatickou detekci"
"\"Pokud nechcete nyní nastavit síť nebo to chcete provést později, "
"jednoduše\n"
"klepněte na tlačítko \"Zrušit\".\n"
"Způsoby připojení jsou: tradiční modem, ISDN modem, ADSL spojení, kabelový\n"
"modem a konečně klasické připojení do LAN sítě (Ethernet).\n"
"\n"
"Ujistěte se, že máte všechny dostupné informace pro připojení od svého\n"
"poskytovatele připojení nebo od správce sítě. \n"
"\n"
"Více informací naleznete v příslušné kapitole v manuálu, nebo můžete systém\n"
"nainstalovat a použít programy na konfiguraci připojení později.\n"
"\n"
"Pokud nemáte žádné připojení k internetu ani k místní síti, klepněte na\n"
"\"Zrušit\"."

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Nyní si zvolte, které služby mají být spuštěny při startu počítače.\n"
"\n"
"Je zde seznam všech služeb, které jsou aktuálně nainstalovány.\n"
"Prohlédněte si seznam pozorně a zrušte ty, které nepotřebujete spouštět při\n"
"startu počítače.\n"
"\n"
"Pokud přejedete myší nad některou položkou, objeví se malá nápověda\n"
"s popisem, co daná služba dělá. Pokud přesně nevíte, zda je služba užitečná\n"
"nebo ne, je lepší ji nechat ve výchozím stavu.\n"
"\n"
"Rozvažte, co za služby spustit, zvláště pokud budete počítač provozovat\n"
"jako server: nepotřebujete všechny služby. Pamatujte, že čím více služeb\n"
"je spuštěno, tím je větší nebezpečí nežádoucího proniknutí do počítače.\n"
"Takže povolte opravdu jen ty služby, které nezbytně potřebujete."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux spravuje čas podle GMT (Greenwich Mean Time) a převádí ho na\n"
"čas podle příslušné vybrané časové zóny. Toto je možné zrušit odznačením\n"
"volby \"Hodiny nastaveny na GMT\" a tak budou systémové hodiny stejné jako\n"
"hardwarové. To je dobré v tom případě, že na počítači je jiný operační "
"systém\n"
"typu Windows.\n"
"\n"
"Volba \"Automatická synchronizace času\" provádí automatické nastavení "
"hodin\n"
"připojením se k časovému serveru na internetu. Vyberte si v seznamu ten "
"server,\n"
"který je vám nejblíž. Je zamořejmé, že pro správnou funkci musíte mít "
"fukční\n"
"připojení k internetu. Na počítač se také nainstaluje časový server, který\n"
"mohou používat jiné počítače ve vaší lokální síti."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"X Window System (zkráceně X) je srdcem grafického rozhraní GNU/Linuxu,\n"
"na kterém jsou provozovány grafická prostředí (KDE,Gnome,AfterStep, "
"WindowMaker)\n"
"V této sekci se DrakX pokusí nakonfigurovat X automaticky.\n"
"\n"
"Existují případy, kdy se automatická detekce nezdaří. Je to v případech, že\n"
"je daný hardware velmi starý (nebo velmi nový). Pokud se detekce podaří,\n"
"spustí se grafické prostředí v nejlepším možném rozlišení v závislosti na "
"monitoru. Proběhne test, kdy se zobrazí okno s otázkou, zda je vše správně\n"
"zobrazeno.\n"
"\n"
"Pokud provádíte \"Expertní\" instalaci, spustí se průvodce konfigurací X "
"Window. Více informací o průvodci naleznete v odpovídající sekci v manuálu.\n"
"\n"
"Pokud při testu nastavení uvidíte zprávu dobře, odpovězte \"Yes\" a "
"instalace\n"
"pokračuje dalším krokem.\n"
"Pokud nic neuvidíte, test automaticky skončí za 10 vteřin a obnoví se\n"
"obrazovka."

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""
"Může se stát, že při prvním testu nebude zvoleno nejoptimálnější rozlišení\n"
"(obrazovka je příliš malá, je posunuta doprava či doleva...) V této chvíli "
"se\n"
"instalační program dotáže, jaké rozlišení si přejete a nabídne seznam\n"
"použitelných rozlišení.\n"
"\n"
"Pokud se nepodaří X Window korektně spustit, vyberte se z nabídky \"Změnit"
"\"\n"
"grafickou kartu, vyberte \"Neznámá karta\" a při otázce na výběr serveru "
"odpovězte\n"
"\"FBDev\". Tato volba dovoluje při potížích spustit X Window na všech\n"
"moderních grafických kartách. Potom \"Znova otestovat\" pro ověření."

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Poslední otázka je na to, zda chcete spustit grafické prostředí při startu.\n"
"Tato otázka se zobrazí i v případě, že nastavení předtím neotestujete.\n"
"Je zřejmé, že odpovíte \"Ne\" v případě, že počítač bude pracovat\n"
"jako server nebo v případě, že se nepodařilo správně nastavit grafickou "
"kartu."

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
"CDROM s distribucí Mandrake Linux má zabudovaný záchranný režim. Můžete ho\n"
"spustit přímo při spuštění z CD, kdy stisknete klávesu >>F1<< a na "
"příkazový\n"
"řádek napíšete >>rescue<<. Pokud počítač neumožňuje bootovat z CD, potom\n"
"v tomto kroku najdete řešení na následující situace:\n"
"\n"
" * pokud používáte zaváděcí program, DrakX přepíše zaváděcí sektor (MBR) na\n"
"pevném disku (pokud nepoužíváte jiný zaváděcí program) aby umožnil start "
"buď\n"
"Windows nebo GNU/Linuxu (pokud máte Windows na počítači nainstalovány).\n"
"Pokud potřebujete Windows přeinstalovat, instalační program Microsoftu "
"přepíše\n"
"zaváděcí sektor a nemáte tak možnost spustit GNU/Linux!\n"
"\n"
" * pokud se objeví problémy a není možné spustit GNU/Linux z pevného disku,\n"
"je disketa jedinou možností, jak systém spustit. Obsahuje základní "
"systémové\n"
"nástroje na obnovení systému buď pří výpadku napájení, chybě v hesle nebo\n"
"z jiných důvodů.\n"
"\n"
"Pokud zvolíte tento krok, musíte vložit disketu do mechaniky. Disketa musí\n"
"být prázdná, nebo na ní mohou být data, která již nepotřebujete. Následně "
"se\n"
"provede formát diskety a DrakX celý její obsah přepíše."

#: ../../help.pm_.c:280
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
"your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
"what you are doing."
msgstr ""
"V tomto bodě si musíte definovat, na které diskové oddíly budete\n"
"instalovat nový operační systém Mandrake Linux. Pokud je disk prázdný\n"
"nebo existující operační systém používá celý disk, je nutné ho rozdělit.\n"
"Rozdělení disku spočívá ve vytvoření volného prostoru pro instalaci\n"
"systému Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Protože rozdělení disku je nenávratná operace, je to velmi nebezpečná\n"
"akce pro ty uživatele, kteří nemají žádné zkušenosti.\n"
"Pro tyto uživatele je dobrý průvodce, který zjednoduší daný proces.\n"
"Ještě před započetím rozdělování disku si pročtěte manuál.\n"
"\n"
"Pokud máte zvolený Expertní režim, spustil se nástroj na práci s diskem: "
"Diskdrake, který umožňuje lépe nastavit diskové oddíly. Pokud chcete použít\n"
"průvodce, klikněte na tlačítko \"Průvodce\".\n"
"\n"
"Pokud máte již vytvořeny diskové oddíly z předchozích instalací nebo\n"
"od jiných diskových nástrojů, lze je nyní použít pro instalaci.\n"
"\n"
"Pokud nejsou definovány žádné diskové oddíly, je nutné je vytvořit.\n"
"K tomu slouží průvodce, který nabídne několik řešení:\n"
"\n"
" * \"Použít volný prostor\": takto se jednoduše automaticky disk(y) rozdělí\n"
"a již se o nic nemusíte starat.\n"
"\n"
" * \"Použít existující oddíly\": průvodce detekoval jeden nebo více "
"existujících\n"
"Linuxových oddílů a ty nabídne pro instalaci.\n"
"\n"
" * \"Použít volné místo na oddíle s Windows\": pokud máte na disku "
"nainstalovány\n"
"Microsoft Windows a zabírají celý disk, je možné tento prostor zmenšit \n"
"a použít ho pro instalaci. Změna velikost oddílu je provedena bez ztráty "
"dat.\n"
"Tento postup je doporučený, pokud chcete na disku provozovat jak systém\n"
"Linux Mandrake tak i Microsoft Windows.\n"
"\n"
"   Před touto volbou si uvědomte, že velikost oddílu s Microsoft Windows\n"
"bude menší než je nyní. To znamená, že budete mít méně místa pro \n"
"instalaci programů do Microsoft Windows.\n"
"\n"
" * \"Zrušit celý disk\": pokud chcete smazat veškerá data a všechny oddíly\n"
"na disku a použít je pro instalaci systému Mandrake Linux, vyberte toto\n"
"řešení. Zde postupujte opatrně, po výběru již není možné vzít volbu zpět.\n"
"\n"
"   !! Pokud zvolíte tuto možnost, všechna data na disku budou ztracena.!!\n"
"\n"
" * \"Odstranit Windows\": takto se jednoduše smaže celý disk a bude se "
"instalovat\n"
"na celý disk- Všechna data tak budou ztracena.\n"
"\n"
"    !! Pokud vyberete tuto volbu, veškerá data budou ztracena. !!\n"
"\n"
" * \"Expertní režim\": pokud chcete disk rozdělit ručně. Před touto volbou "
"buďte\n"
"opatrní, je sice mocná, ale nebezpečná.\n"
"Nedoporučuje se těm, kteří přesně nevědí, co dělají."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
"completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Nyní je instalace ukončena a operační systém GNU/Linux je připraven k "
"použití.\n"
"Klikněte na \"OK\" a systém bude restartován. Potom můžete spustit GNU/Linux "
"nebo\n"
"Windows, záleží který preferujete\n"
"\n"
"Tlačítko \"Rozšířené\" zobrazí další dvě tlačítka:\n"
"\n"
" * Generovat disketu pro automatickou instalaci: vytvoří disketu, se kterou\n"
"lze celou instalaci opakovat bez zásahu operátora se stejnými volbami,\n"
"které byly zvoleny při instalaci.\n"
"\n"
"    Po kliknutí na toto tlačítko se zobrazí další dvě volby:\n"
"\n"
"     * : Zopakovat: je to částečně automatická instalace, kdy se potvrzuje "
"krok\n"
"při rozdělování disků (a pouze tento krok).\n"
"\n"
"    * : Automaticky: plně automatická instalace, data na pevném disku budou\n"
"zrušena a disk přepsán.\n"
"\n"
"   Tato volba je velmi užitečná, když potřebujete nainstalovat větší počet\n"
"stejných počítačů. Více o této možnosti je na našich WWW stránkách.\n"
"\n"
" * Uložit výběr balíčků(*): uloží výběr balíčků, který byl zvolen při "
"instalaci.\n"
"Pokud budete instalovat další počítač, vložte disketu do mechaniky a "
"spusťte\n"
"instalaci, stiskněte [F1] a napište na příkazový řádek >linux defcfg=\"floppy"
"\"<.\n"
"\n"
"(*) Potřebujete disketu formátovanou FAT (Pod Linuxem ji vytvoříte příkazem\n"
"\"mformat a:\")"

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Každý nově vytvořený diskový oddíl musí být před použitím zformátován\n"
"(formátováním se myslí vytvoření souborového systému).\n"
"\n"
"Nyní lze formátovat již existující diskové oddíly pro vymazání\n"
"všech dat, která obsahují. Pokud to chcete provést, vyberte diskové oddíly\n"
"pro přeformátování.\n"
"\n"
"Není ale nutné přeformátovat všechny již existující diskové oddíly.\n"
"Je nutné přeformátovat oddíly, které obsahují operační systém (jako je \"/"
"\",\n"
"\"/usr\" nebo \"/var\") ale není nutné přeformátovat oddíly, které obsahují\n"
"data, která chcete zachovat (typicky /home).\n"
"\n"
"Při výběru diskových oddílů, které se budou formátovat buďte opatrní, "
"všechna\n"
"data na formátovaných oddílech budou ztracena a nelze je již obnovit.\n"
"\n"
"Pokud je vše připraveno pro formátování, klikněte na \"OK\".\n"
"\n"
"Klikněte na \"Zrušit\" pokud chcete vybrat jiné oddíly pro instalaci\n"
"systému Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Kliknutím na \"Rozšířené\" můžete vybrat, které oddílz budou otestovány\n"
"na vadné bloky."

#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Nyní začne nová instalace operačního systému Mandrake Linux.\n"
"Tato operace může trvat několik desítek minut (záleží na množství balíčků,\n"
"které jste si vybrali pro instalaci a rychlosti vašeho počítače).\n"
"\n"
"Mějte prosím trpělivost a vyčkejte."

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"Pokaždé, když instalujete Mandrake Linux, je možné, že některé balíčky byly\n"
"od vydání distribuce aktualizovány. Mohly to být opravy chyb či řešení "
"možných\n"
"bezpečnostních problémů. Pokud chcete využít právě této nabídky, je možné\n"
"je nyní stáhnout z internetu. Zvolte \"Ano\" pokud máte funkční připojení "
"na\n"
"internet nebo \"Ne\" pokud budete instalovat aktualizace později.\n"
"\n"
"Po zvolení \"Ano\" se zobrazí seznam míst, odkud mohou být aktualizace "
"získány.\n"
"Vyberte si nejbližší místo. Následně se objeví stromový seznam balíčků, "
"který\n"
"je možno ještě upravit a stisknutím tlačítka \"Instalovat\" se provede "
"stažení\n"
"a instalace vybraných balíčků. Akci můžete přerušit klepnutím na \"Zrušit\"."

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Předtím, než budete pokračovat, přečtěte si pozorně podmínky licence. Ty\n"
"se vztahují k celé distribuci Mandrake Linux a pokud s nimi nesouhlasíte,\n"
"klikněte na tlačítko \"Odmítnout\". Instalace ihned skončí. Pokud chcete "
"pokračovat\n"
"v instalaci, klikněte na tlačítko \"Potvrdit\"."

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Nyní si vyberte úroveň zabezpečení vašeho počítače Je zřejmé, že čím více "
"je\n"
"počítač využíván a čím cennější data obsahuje, tím je potřeba zvolit vyšší\n"
"úroveň. Na druhou stranu, vyšší úroveň znesnadňuje některé obvyklé postupy.\n"
"Více informací o úrovních bezpečnosti se dočtete v kapitole MSEC v "
"referenční\n"
"příručce. \n"
"Pokud nevíte co vybrat, ponechte výchozí nastavení."

#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
"Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
"can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
"initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
"users\n"
"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
"partitions\n"
"(type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"V této chvíli je potřebné určit, který(é) oddíl(y) budou použity pro "
"instalaci\n"
"systému Mandrake Linux. Pokud byly oddíly již jednou definovány, buď\n"
"z předchozí instalace GNU/Linux nebo jiným programem na rozdělení disku,\n"
"je možné použít právě tyto oddíly. Jinak musí být oddíly nově definovány.\n"
"\n"
"Pro vytvoření oddílu musíte nejdříve vybrat pevný disk. Klikněte na \n"
"\"hda\", což je první IDE disk, nebo na \"hdb\", což je druhý disk,\n"
"případně na \"sda\", což je první SCSI disk.\n"
"\n"
"Pro rozdělení vybraného disku můžete použít tyto volby:\n"
"\n"
" * \"Vše smazat\": tato volba smaže všechny oddíly na disku.\n"
"\n"
" * \"Automaticky rozmístit\": dojde k automatickému vytvoření oddílu pro\n"
"Ext2 a swap ve volném prostoru disku.\n"
"\n"
" * \"Více\": nabídne další možnosti:\n"
"\n"
"    * \"Uložit tabulku na disketu\": uloží tabulku oddílů na disketu. To je\n"
"vhodné pro případ poškození tabulky, kdy ji lze z této zálohy obnovit.\n"
"Doporučujeme využít tuto možnost.\n"
"\n"
"    * \"Obnovit z diskety\": obnoví tabulku oddílů, která byla již dříve\n"
"uložena na disketu.\n"
"\n"
"    * \"Záchrana tabulky oddílů\": pokud je tabulka poškozena, můžete se\n"
"pokusit ji opravit. Buďte ale opatrní a pamatujte na to, že se to nemusí "
"vždy\n"
"podařit.\n"
"\n"
" * \"Znovu načíst\": zruší všechny změny a nahraje původní tabulku oddílů.\n"
"\n"
"    \"připojovat vyjímatelná média\": odznačením této volby způsobí, že při\n"
"připojování a odpojování vyjímatelných médií jako jsou CD-ROM disky a "
"floppy\n"
"disky je nutné použít ručně příkaz mount.\n"
"\n"
" * \"Průvodce\": pokud nemáte dobré znalosti o rozdělování disků, použijte\n"
"tuto volbu, kdy se spustí průvodce.\n"
"\n"
" * \"Odvolat\": zruší všechny provedené změny.\n"
"\n"
" * \"Přepnout normální/expertní režim\": dovoluje další akce s oddíly\n"
"(typ oddílu, volby, formátování) a zobrazí další informace.\n"
" * \"Hotovo\": pokud máte disk rozdělen, uloží se změny na disk.\n"
"\n"
"Poznámka: každou volbu je možné zadat také z klávesnice. Mezi oddíly se\n"
"můžete pohybovat pomocí kláves [Tab] a [Šipka nahoru/šipka dolů].\n"
"\n"
"Pokud je vybrán oddíl, lze použít tyto volby:\n"
"\n"
" * Ctrl-c pro vytvoření nového oddílu (pokud je vybrán prázdný oddíl);\n"
"\n"
" * Ctrl-d pro smazání oddílu;\n"
"\n"
" * Ctrl-m pro zadání bodu připojení.\n"
"\n"
"Více informací o jednotlivých druzích souborových systémů naleznete\n"
"v kapitole o ext2fs v \"Referenční příručce\".\n"
"\n"
"Pokud instalujete na počítač PPC, je potřeba vytvořit malý oddíl HPFS,\n"
"tzv. \"bootstrap\" o minimální velikosti 1MB, který bude použit pro zavaděč\n"
"yaboot. Pokud vytvoříte tento oddíl větší, např. 50 MB, je to dobré místo "
"pro\n"
"uložení ramdisku a jádra pro situace záchrany disku."

#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Instalační program nalezl na disku více než jeden oddíl s Microsoft "
"Windows.\n"
"Prosím vyberte si jeden z nich, který je potřeba zmenšit pro novu instalaci\n"
"systému Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Každý oddíl je zobrazen následovně: \"Jméno pro Linux\",\n"
"\"Jméno pro Windows\", \"Velikost\".\n"
"\n"
"\"Jméno pro Linux\" je složeno následovně: \"typ pevného disku\",\n"
"\"číslo disku\", \"číslo oddílu\". (například \"hda1\").\n"
"\n"
"Pokud máte IDE disky, pak je \"typ pevného disku\" \"hd\", pokud máte SCSI,\n"
"označení bude \"sd\".\n"
"\n"
"\"Číslo disku\" je vždy písmeno za \"hd\" nebo \"sd\". Pro IDE disky je "
"takto:\n"
"\n"
" * \"a\" znamená \"master disk na primárním IDE řadiči\",\n"
"\n"
" * \"b\" znamená \"slave disk na primárním IDE řadiči\",\n"
"\n"
" * \"c\" znamená \"master disk na sekundárním IDE řadiči\",\n"
"\n"
" * \"d\" znamená \"slave disk na sekundárním IDE řadiči\".\n"
"\n"
"Pro SCSI disky platí, že \"a\" je \"nejmenší SCSI ID\", \"b\" je \"druhé\n"
"nejmenší SCSI ID\" atd.\n"
"\n"
"\"Jméno pro Windows\" je písmeno, které je použito ve Windows\n"
"(první oddíl nebo disk má písmeno \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Buďte trpěliví. Tato operace může trvat několik minut."

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
"packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Nyní se instalační program zeptá na to, zda chcete provést (\"Doporučenou"
"\")\n"
"nebo (\"Expertní\") instalaci, která dovoluje větší kontrolu.\n"
"Také si zde můžete vybrat, zda chcete provést novou instalaci nebo "
"aktualizaci\n"
"již existující verze systému Mandrake Linux.:\n"
"\n"
" * \"Instalovat\" Kompletně přemaže starou verzi. V závislosti na tom, co "
"je\n"
"na daném systému nainstalováno zůstanou jiné oddíly nezměněny.\n"
"\n"
" * \"Aktualizovat\" Provede aktualizaci instalovaného systému Mandrake "
"Linux.\n"
"Rozdělení disku i veškerá data uživatelů zůstanou zachována. Jinak se "
"provede\n"
"téměř čistá instalace.\n"
"\n"
" * \"Aktualizovat pouze balíčky\" Provede aktualizaci balíčků z předchozí\n"
"verze bez dalších změn. Je také možné nainstalovat nové balíčky.\n"
"\n"
"Aktualizace je bezproblémová od verze Mandrake Linux 8.1\n"
"\n"
"V závislosti na vašich znalostech GNU/Linuxu si můžete vybrat z "
"následujících\n"
"úrovní instalace operačního systému Mandrake Linux:\n"
"\n"
"* Doporučená: volte pokud jste ještě nikdy neinstalovali GNU/Linux. "
"Instalace bude velmi jednoduchá a budete dotázáni pouze na několik otázek.\n"
"\n"
"* Expertní: jestliže jste dobře obeznámeni s GNU/Linuxem a chcete provést\n"
"precizní nastavení instalace, je právě pro vás tato volba. Budete si moci\n"
"přesně upravit celou instalaci. Odpovědi na otázky budou velmi těžké pro\n"
"ty, kteří nemají velmi dobré znalosti GNU/Linuxu.\n"
"Nevolte tuto volbu, pokud přesně nevíte, co děláte."

#: ../../help.pm_.c:583
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""
"Normálně instalační program zvolí správnou klávesnici na základě zvoleného\n"
"jazyka, takže není potřeba nic v tomto kroku měnit. \n"
"Může se ale stát, že nemáte klávesnici, která odpovídá vašemu jazyku: "
"například\n"
"pokud jste anglicky hovořící Švýcar, stejně chcete mít švýcarskou "
"klávesnici.\n"
"Nebo pokud mluvíte anglicky ale žijete v Quebecu, je to stejný případ. V "
"obou\n"
"případech se můžete na tento instalační krok a vybrat si odpovídající\n"
"klávesnici ze seznamu.\n"
"\n"
"Pokud máte klávesnici pro jiný jazyk, klikněte na tlačítko \"Více\"\n"
"a zobrazí se kompletní seznam všech podporovaných rozložení klávesnic."

#: ../../help.pm_.c:596
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Vyberte si prosím vámi preferovaný jazyk, který se bude používat při "
"instalaci\n"
"a v celém systému.\n"
"\n"
"Tlačítko \"Rozšířené\" umožňuje zvolit další jazyky, které budou také "
"nainstalovány\n"
"a můžete je použít v systému. Pokud například na počítači pracují občas "
"lidé\n"
"ze Španělska, vyberte angličtinu jako hlavní jazyk a pod tlačítkem "
"rozšířené\n"
"zatrhněte volbu \"Španělština\".\n"
"\n"
"Pokud máte jazyk vybrán, klikněte na \"OK\" a instalace bude pokračovat\n"
"dalším krokem."

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
"DrakX zjistil, že máte dvou tlačítkovou myš a nastaví emulaci pro třetí "
"tlačítko.\n"
"Taky umí rozpoznat, zda je myš PS/2, USB nebo sériová.\n"
"\n"
"Pokud chcete zadat jiný typ myši, vyberte odpovídající typ se seznamu.\n"
"\n"
"Pokud vyberete jinou myš než ta, která byla detekována, zobrazí se "
"testovací\n"
"obrazovka. Zde otestujte jak tlačítka tak i kolečko, zda je nastavení "
"správné.\n"
"Pokud myš nepracuje správně, stiskněte mezerník nebo ENTER na \"Zrušit\"\n"
"a vyberte jiný typ."

#: ../../help.pm_.c:623
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Vyberte prosím správný port. Například \"COM1\" pod MS Windows se\n"
"v Linuxu jmenuje \"ttyS0\"."

#: ../../help.pm_.c:627
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
"be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Následující rozhodnutí je jedním z těch, které ovlivňují celkovou "
"bezpečnost\n"
"systému GNU/Linux, tj. volba hesla pro uživatele \"Root\". Root je "
"administrátorem\n"
"systému, je odpovědný za provádění aktualizací, přidávání uživatelů a také\n"
"za celkovou konfiguraci systému. Zkráceně: root může úplně všechno!\n"
"To je také důvodem, proč se heslo volí takové, aby se nedalo lehce uhodnout\n"
"a instalační program zkontroluje, zda není příliš jednoduché. Jak vidíte, "
"je\n"
"možné mít účet bez hesla, ale velmi důrazně doporučujeme nějaké heslo "
"zadat,\n"
"z jednoho důvodu. Nemyslete si, že pokud spustíte GNU/Linux, že nemůžete\n"
"udělat už žádnou chybu. Uživatel root může nenávratně poškodit celý systém,\n"
"vymazat potřebné soubory, atd.\n"
"\n"
"Zvolené heslo by se mělo skládat ze znaků a číslic a melo by být minimálně "
"8\n"
"znaků dlouhé. Také není dobré si ho kamkoliv poznamenávat.\n"
"\n"
"Nevolte heslo příliš dlouhé nebo komplikované, bude nutné si jej pamatovat.\n"
"\n"
"Heslo se zadává dvakrát pro ověření toho, zda nedošlo k překlepu při prvním\n"
"pokusu. Tak je možné heslo opravit a zadat dvakrát stejné.\n"
"\n"
"V expertním režimu budete dotázáni na to, zda se má použít autentikační\n"
"server, jako je NIS nebo LDAP.\n"
"\n"
"Pokud se ve vaší síti používá protokol LDAP (nebo NIS) pro ověřování\n"
"uživatelů, vyberte \"LDAP\" (nebo \"NIS\"). Pokud o tom nic nevíte,\n"
"zeptejte se administrátora sítě.\n"
"\n"
"Pokud není počítač připojen do žádné administrované sítě, zvolte\n"
"\"Lokální soubory\" pro autentikaci."

#: ../../help.pm_.c:663
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""
"LILO a grub jsou zavaděče systému. Tato část je normálně plně automatická.\n"
"DrakX analyzuje boot sektor a zachová se podle toho, co nalezne:\n"
"\n"
" * pokud nalezne boot sektor Windows, přepíše ho sektorem pro LILO/grub aby\n"
"bylo možné spouštět jak Windows tak i Linux;\n"
"\n"
" * pokud nalezne boot sektor pro LILO nebo grub, tak jej přepíše.\n"
"\n"
"Pokud jsou nějaké pochybnosti, je zobrazen dialog s výběrem možností.\n"
"\n"
" * \"Jaký spouštěč použít:\" je možné si vybrat:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": pokud preferujete textovou verzi zavaděče Grub.\n"
"\n"
"    * \"LILO s grafickou nabídkou\": pokud preferujete LILO s grafickým\n"
"rozhraním.\n"
"\n"
"    * \"LILO s textovou nabídkou\": pokud preferujete textové rozhraní.\n"
"\n"
"    * \"Spouštěcí zařízení\": ve většině případů není nutné měnit výchozí\n"
"nastavení (\"/dev/hda\"), ale lze nainstalovat zavaděč na druhý disk\n"
"(\"/dev/hdb\") nebo dokonce na disketu (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Prodleva přes spuštěním\": pokud zapnete počítač, je tímto časem\n"
"umožněno uživateli vybrat si jiný systém z nabídky než bude zaveden výchozí\n"
"systém.\n"
"\n"
"!! Vyvarujte se pokusů o to nenainstalovat zavaděč (vybráním volby \"Zrušit"
"\"),\n"
"protože by měl existovat způsob, jak spustit Mandrake Linux!\n"
"Také si dobře rozmyslete, jaké změny zde provádíte !!\n"
"\n"
"Kliknutím na tlačítko \"Rozšířené\" se dialog rozšíří o další možnosti,\n"
"vyhrazené pro znalé uživatele.\n"
"\n"
"Mandrake Linux nainstaluje svůj vlastní zavaděč, který dovoluje spouštět\n"
"vlastní systém stejně jako další operační systémy.\n"
"\n"
"Pokud máte jiný operační systém již na počítači, automaticky ho zařadí do\n"
"nabídky pro spouštění. Zde je možné dále doladit volby, které se předávají "
"tím,\n"
"že na danou nabídkou dvakrát poklepete, lze také přidat další nabídku\n"
"či danou nabídku odebrat. K dalšímu kroku se dostanete kliknutím na \"Hotovo"
"\"."

#: ../../help.pm_.c:711
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) a grub jsou zavaděče systému, které mohou spustit\n"
"buď GNU/Linux nebo jiný operační systém nainstalovaný na počítači.\n"
"Ve většině případů jsou tyto systému správně detekovány. Pokud se tak\n"
"nestane, máte možnost je ručně přidat v této obrazovce. Věnujte opatrnost\n"
"parametrům, které zadáváte.\n"
"\n"
"Pokud nechcete umožnit přístup k těmto operačním systémům komukoliv, můžete\n"
"je z nabídky odstranit. Ale v tom případě musíte mít spouštěcí disketu, ze\n"
"které je možné tento operační systém spustit!"

#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Zde se musíte rozhodnout, kam umístit informace potřebné pro spuštění "
"systému\n"
"GNU/Linux.\n"
"\n"
"Pokud přesně nevíte co zadat, ponechte \"První sektor na disku (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:729
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
"your\n"
"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat tiskový systém, který budete používat. Jiné OS "
"nabízejí\n"
"jeden, Mandrake nabízí tři.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - což znamená 'print, don't queue' a je vhodný tehdy, pokud "
"nemáte\n"
"žádné síťové tiskárny. Zvládá pouze několik možností a tisk na něj ze sítě\n"
"je velmi pomalý. Tuto volbu lze po instalaci změnit spuštěním nástroje "
"PrinterDrake\n"
"z řídícího centra Mandrake, pokud kliknete na tlačítko Expert.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"'Common Unix Printing System' je vynikající v tisku na lokální\n"
"tiskárny. Je jednoduchý a může fungovat jako klient i server pro klienty z "
"\"lpd\"\n"
"systému, takže je s nimi kompatibilní. Je možné nastavit spoustu voleb,\n"
"ale základní nastavení je velmi jednoduché. Pokud potřebujete emulovat\n"
"\"lpd\" server, stači spustit démona \"cups-lpd\". Má také grafické "
"prostředí\n"
"pro tisk a nastavení tiskárny.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - 'line printer daemon New Generation'. Tento systém dokáže to\n"
"co ostatní, ale umí tisknout na tiskárny připojené k Novell Netware, "
"protože\n"
"podporuje IPX protokol a také umí zpracovat přímo tiskové příkazy. Pokud\n"
"potřebujete tisk na tiskárnách ze sítě Novell nebo tiskový systém bez\n"
"zvláštní tiskové fronty, vyberte si lprNG.\n"
"Jinak je preferován CUPS, protože je jednodušší a lépe pracuje v sítích."

#: ../../help.pm_.c:757
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX se nejdříve pokusí najít všechny pevné disky v počítači. Také se "
"pokusí\n"
"najít PCI SCSI adaptér(y). Pokud nějaký(é) najde, automaticky nainstaluje\n"
"správný ovladač.\n"
"\n"
"Pokud žádný nanajde, budete dotázáni, zda vůbec máte nějaký SCSI adaptér.\n"
"Odpovězte \"Ano\" a vyberte si se seznamu adaptérů nebo odpovězte \"Ne\","
"jestliže žádný adaptér nemáte.\n"
"Pokud přesně nevíte jaký máte, můžete to zjistit kliknutím na tlačítko\n"
"\"Zobrazit informace o hardware\".\n"
"\n"
"Pokud si vyberete ovladač, DrakX se zeptá, zda pro něj chcete zadat nějaké\n"
"informace. DrakX se pokusí inicializovat hardware s volbami, které jsou "
"potřeba.\n"
"Většinou to funguje dobře.\n"
"\n"
"Pokud to nebude fungovat, budete muset zadat další informace pro ovladač.\n"
"Pro další nápovědu se podívejte do instalační příručky (kapitola 3 "
"\"Získání\n"
"informací o hardware\"), kde je popsáno, jak získat tyto informace z "
"Windows\n"
"(pokud je máte na počítači), z dokumentace k hardware, nebo z internetové\n"
"stránky výrobce (pokud máte přístup k internetu."

#: ../../help.pm_.c:784
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Pro yaboot, pro další operační systémy, pro alternativní jádra nebo pro\n"
"záchranný disk lze zde zadat další parametry.\n"
"\n"
"Pro jiné OS je možné zadat pouze název a hlavní oddíl.\n"
"\n"
"Pro Linux je několik dalších možností:\n"
"\n"
" * Jmenovka: je to jednoduché jméno, které můžete napsat do příkazového\n"
"řádku pro yaboot pro zvolení daného systému.\n"
"\n"
" * Obraz: je to jmého jádra, ze kterého se spustí systém. Typicky je to "
"vmlinux\n"
"či obdoba slova vmlinux s příponami.\n"
"\n"
" * Root: kořenové zeřízení \"/\" při instalaci Linuxu.\n"
"\n"
" * Přidat volby: na počítačích Apple potřebuje jádro další parametry, aby "
"se\n"
"správně nastavil hardware pro video, či provedla emulace tlačítek myši\n"
"na klávesnici, protože myš u počítače Apple nemá druhé a třetí tlačítko.\n"
"Zde jsou nějaké příklady:\n"
"\n"
"        video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"        video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: tato volba je určena moduly, které se musí nahrát do paměti "
"ještě\n"
"dříve, než je přístupný spouštěcí oddíl, či v případě opravy systému.\n"
"\n"
" * Velikost initrd: výchozí velikost ramdisku je 4,096 bytů. Pokud "
"potřebujete\n"
"větší velikost, zadejte sem potřebnou hodnotu.\n"
"\n"
" * Read-write: bežně je \"root\" oddíl připojen nejdříve v režimu pouze pro\n"
"čtení, aby se provedlo otestování systému před tím, než se použije pro běh.\n"
"Zde je možné toto chování změnit.\n"
"\n"
" * Bez grafiky: grafické zařízení na počítačích Apple je někdy "
"problematické\n"
"a tak je možné zadat tuto volbu a zvolit nativní podporu.\n"
"\n"
" * Výchozí: zvolí tuto položku jako výchozí pro výběr z nabídky, kdy stačí\n"
"pouze stisknout ENTER a spustí se. Tato položka je označena \"*\" a všechny\n"
"výběry se zobrazí po stisknutí tlačítka [Tab]."

#: ../../help.pm_.c:830
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot je zavaděč pro počítače MacIntosh. Umožňuje spouštět jak GNU/Linux, "
"MacOS tak i MacOSX, pokud jsou na počítači nainstalovány. Ve většině\n"
"případů jsou tyto operační systémy správně detekovány. Pokud nejsou, můžete\n"
"zde na této obrazovce přidat záznamy ručně. Dejte si ale pozor na správnou\n"
"volbu parametrů.\n"
"\n"
"Yaboot má tyto hlavní volby:\n"
"\n"
" * Úvodní hláška: jednoduchá textová zpráva, která je zobrazena před "
"výzvou.\n"
"\n"
" * Spouštěcí zařízení: udává místo, kde jsou informace potřebné pro "
"spuštění\n"
"GNU/Linuxu. Obyčejně je to bootstrap oddíl, který byl vytvořen již předtím.\n"
"\n"
" * Prodleva pro Firmware: narozdíl od zavaděče LILO jsou zde dvě prodlevy.\n"
"První prodleva v sekundách umožňuje zvolit mezi spuštěním CD, OF boot,\n"
"MacOS nebo Linuxu.\n"
"\n"
" * Prodleva pro jádro: tato prodleva je podobná prodlevě pro LILO.\n"
"Udává v násobcích 0,1 vteřiny jak dlouho se čeká, než se zavede \n"
"výchozí jádro.\n"
"\n"
" * Povolit spuštění z CD?: tato volba dovoluje použít \"C\" pro spuštění "
"CD.\n"
"\n"
" * Povolit OF Boot?: tato volba dovoluje použít \"N\" pro spuštění Open "
"Firm.\n"
"\n"
" * Výchozí OS: vyberte výchozí OS, který se spustí po uplynutí prodlevy."

#: ../../help.pm_.c:862
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
"language\n"
"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""
"Zde jsou shromážděny různé informace, které se vztahují k tomuto počítači.\n"
"V závislosti na tom, zda je či není přítomen daný hardware, můžete ale\n"
"nemusíte, vidět tyto položky: \n"
"\n"
" * \"Myš\": pokud je zjištěna myš, můžete zde změnit její nastavení.\n"
"\n"
" * \"Klávesnice\": kliknutím na tlačítko lze změnit klávesovou mapu.\n"
"\n"
" * \"Časové pásmo\": instalační program se pokusí odhadnout časové pásmo na\n"
"základě vybraného jazyka. To ale nemusí souhlasit, můžete žít v jiné zemi\n"
"a tak je zde umožněno změnit časovou zónu, ve které se nyní nacházíte.\n"
"\n"
" * \"Tiskárna\": Kliknutím na tlačítko \"Bez tiskárny\" se spustí průvodce\n"
"konfigurací tiskárny.\n"
"\n"
" * \"Zvuková karta\": pokud byla při instalaci detekována zvuková karta, je\n"
"zde zobrazena. Při instalaci není možné nic měnit.\n"
"\n"
" * \"TV karta\": pokud byla detekována televizní karta, je zde zobrazena.\n"
"Při instalaci není možné nic měnit.\n"
"\n"
" * \"ISDN karta\": pokud byla detekována ISDN karta, je zde zobrazena.\n"
"Kliknutím na tlačítko můžete měnit parametry pro tuto kartu."

#: ../../help.pm_.c:891
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Vyberte disk, který chcete smazat pro instalaci Mandrake Linux.\n"
"Pamatujte na to, že všechna data budou ztracena a nelze jejiž obnovit!"

#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Klikněte na \"OK\", pokud chcete smazat všechna data a oddíly na tomto\n"
"pevném disku. Buďte opatrní, po odkliknutí nelze obnovit žádná dřívější "
"data\n"
"ani oddíly a to i pro Windows.\n"
"\n"
"Kliknutím na \"Zrušit\" zrušíte tuto operaci bez ztráty dat a oddílů na "
"disku."

#: ../../install2.pm_.c:113
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nelze načíst moduly pro jádro odpovídající instalovanému jádru (chybí "
"soubor\n"
"%s), což obecně znamená, že spouštěcí disketa nemá jádro stejné jako má "
"instalační médium (vytvořte prosím novou spouštěcí disketu)"

#: ../../install2.pm_.c:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Musíte také naformátovat %s"

#: ../../install_any.pm_.c:411
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Vybrali jste pro instalaci následující server(y): %s\n"
"\n"
"\n"
"Tyto servery budou standardně aktivovány. Přestože není známý žádný\n"
"bezpečnostní problém, mohou se přesto vyskytnout. Je proto důležité "
"aktualizovat\n"
"vždy, když je to potřeba.\n"
"\n"
"\n"
"Chcete opravdu nainstalovat tyto servery?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:447
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nelze použít všesměrové vysílání bez NIS domény"

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Vložte naformátovanou disketu do %s"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Tato disketa není formátována"

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Pokud chcete použít uložený výběr balíčků, spusťte instalaci takto: 'linux "
"defcfg=floppy'"

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Chyba při čtení souboru %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Některá část vašeho hardware potřebuje 'speciální' ovladače, aby mohla "
"pracovat.\n"
"Další informace můžete nalézt na: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Musíte mít kořenový oddíl.\n"
"K jeho vytvoření musíte zvolit jeden existující oddíl\n"
"(nebo vytvořit nový), zvolit 'Přípojný bod'\n"
"a nastavit ho na '/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Musíte mít odkládací oddíl"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nemáte odkládací oddíl\n"
"\n"
"Chcete přesto pokračovat?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Use free space"
msgstr "Použít volné místo"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Není dostatek místa pro vytvoření nového diskového oddílu"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use existing partition"
msgstr "Použít existující oddíl"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Není zde žádný existující oddíl k použití"

#: ../../install_interactive.pm_.c:109
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Použít Windows oddíl jako loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:112
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Který diskový oddíl chcete použít pro Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Zvolte velikosti"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Velikost kořenového oddílu v MB:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Velikost odkládacího oddílu v MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:125
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Použít volné místo na Windows oddílu"

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Na kterém oddílu chcete měnit velikost?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Počítám hranice souborového systému s Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Změnu velikost FAT není možné provést, \n"
"vyskytla se následující chyba: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:136
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
"Váš diskový oddíl s Windows je příliš fragmentován, použijte nejdříve\n"
"program 'defrag'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ!\n"
"\n"
"DrakX nyní musí zmenšit oddíl s Windows. Buďte opatrní: tato operace je\n"
"nebezpečná. Pokud jste tak již neučinili, měli byste nejprve ukončit "
"instalaci,\n"
"spustit scandisk ve Windows (popřípadě i defrag) a potom instalaci znovu "
"spustit\n"
"Také byste si měli data zálohovat. Až si budete jistí, že chcete pokračovat\n"
"stiskněte Ok."

#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Jakou velikost oddílu chcete nechat pro Windows na"

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "diskovém oddílu %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:155
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Změna FAT oddílu neuspěla: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:170
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek "
"místa)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Smazat celý disk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Odstranit Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Máte více než jeden pevný disk, na který chcete instalovat Linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "VŠECHNY diskové oddíly a data na disku %s budou zrušena"

#: ../../install_interactive.pm_.c:190
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Vlastní rozdělení disku"

#: ../../install_interactive.pm_.c:194
msgid "Use fdisk"
msgstr "Použít fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Nyní můžete rozdělit váš hardisk %s.\n"
"Až skončíte, nezapomeňte uložit změny pomocí 'w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Nemáte dostatek volného místa na oddílu s Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:242
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Nemůžu najít žádné volné místo pro instalaci"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Průvodce DrakX našel následující řešení:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:251
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:261
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Startuji síť"

#: ../../install_interactive.pm_.c:266
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Zastavuji síť"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Stala se chyba, ale nevím, jak jí správně interpretovat.\n"
"Pokračujte na vlastní riziko."

#: ../../install_steps.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Zdvojený přípojný bod %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:388
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Některé důležité balíčky nebyly správně nainstalované.\n"
"Je možné, že je poškozen CD disk nebo CD-ROM mechanika.\n"
"Zkontrolujete to použitím příkazu \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítá vás %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Není dostupná žádná disketová mechanika"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Začínám '%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Váš systém má málo systémových prostředků. Při instalaci Mandrake Linuxu se\n"
"můžete setkat s různými problémy. Pokud se tak stane, zkuste textovou\n"
"verzi instalačního programu. Ta se spouští tak, že při startu\n"
"z CD mechaniky stisknete 'F1' a poté napíšete 'text'."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Install Class"
msgstr "Typ instalace"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Prosím zvolte jednu z následujících instalačních tříd:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Celková velikost zvolených balíčků je přibližně %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Pokud si přejete instalaci na menší prostor než je tento,\n"
"zvolte si kolik procent balíčků se má nainstalovat.\n"
"\n"
"Malý počet procent nainstaluje pouze ty nejdůležitější balíčky, 100%%\n"
"nainstaluje všechny zvolené."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Na vašem hardisku je místo pouze pro %d%% těchto balíčků.\n"
"\n"
"Pokud jich chcete nainstalovat ještě méně, zvolte jiný počet\n"
"procent. Malý počet procent nainstaluje pouze ty nejdůležitější\n"
"balíčky, %d%% nainstaluje maximální možné množství balíčků."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Přesněji si budete moci vybrat v příštím kroku"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Procent balíčků k instalaci"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Výběr skupiny balíčků"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Individual package selection"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Celková velikost: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "Bad package"
msgstr "Špatný balíček"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Jméno: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Verze: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Velikost: %d kB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Důležitost: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Nemůžete označit tento balíček, protože pro jeho instalaci není dost místa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Tyto balíčky budou instalovány"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Tyto balíčky budou odebrány"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Nemůžete vybrat/nevybrat tento balíček"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Toto je nepostradatelný balíček, nemůže být odstraněn"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Nemůžete od-označit tento balíček, protože je už nainstalovaný"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Tento balíček musí být obnoven\n"
"Jste si jisti, že ho nechcete zvolit?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Tento balíček musí být obnoven, nemůžete ho nezvolit"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Ukázat automaticky vybrané balíčky"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Uložit/Nahrát na/z disketu/y"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
msgid "Updating package selection"
msgstr "Aktualizuji výběr balíčků"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimální instalace"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Vyberte si balíčky, které chcete nainstalovat"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Installing"
msgstr "Instaluji"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
msgid "Estimating"
msgstr "Odhaduji"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
msgid "Time remaining "
msgstr "Zbývající čas "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "Čekejte prosím, připravuji instalaci"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d balíčků(y)"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instaluji balíček %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Potvrdit"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
msgid "Refuse"
msgstr "Odmítnout"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Vyměňte prosím CD!\n"
"\n"
"Prosím vložte CD označené \"%s\" do mechaniky a stiskněte Ok.\n"
"\n"
"Pokud toto CD nemáte, stiskněte Zrušit a toto CD nebude nainstalováno."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Přesto pokračovat?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Stala se chyba při řazení balíčků:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Stala se chyba při instalaci balíčků:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Varování\n"
"\n"
"Přečtěte si prosím pozorně následující termíny. Pokud s nimi nesouhlasíte,\n"
"nejste oprávněn pokračovat v instalaci následujícím CD. Stiskněte\n"
"\"Odmítnout\" pro pokračování v instalaci bez tohoto média.\n"
"\n"
"\n"
"Některé programy na dalším CD médiu nejsou šířeny podle licence GPL či\n"
"podobné. Každý z těchto programů je šířen podle vlastní licence a podmínek.\n"
"Čtete pozorně tyto licence a podmínky před tím, než začnete daný software\n"
"používat nebo šířit.\n"
"Některé licence zakazují přenášení, vytváření duplikatů (mimo záložní "
"kopii),\n"
"další šíření, dekompilaci, reverzní engineering nebo modifikaci komponent.\n"
"Každé porušení podmínek okamžitě přerušuje vaše práva podle dané licence.\n"
"I když dané licence dávají nějaká práva, není dovoleno instalovat daný\n"
"program na více systémů, přizpůsobovat ho provozu na síti. V případě\n"
"pochybností kontaktujte distributora nebo výrobce daného programu.\n"
"Přenechání práv třetím osobám nebo kopírování části komponent či\n"
"dokumentace je také zakázáno.\n"
"\n"
"\n"
"Všechna práva na programy na dalším CD médiu patří jejím právoplatným\n"
"vlastníkům podle autorského zákona.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Stala se chyba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Chcete opravdu ukončit instalaci?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
msgid "License agreement"
msgstr "Souhlas s licencí"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Uvod\n"
"\n"
"Operacni system a ruzne casti dostupne v distribuci Mandrake Linux jsou "
"nazyvany \"Softwarove produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové "
"produkty zahrnuji, ale nejsou omezeny, na programy, metody pravidla a "
"dokumentaci vztahujici se k operacnimu systemu a dalsim komponentam "
"distribuce Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Vyberte si rozložení vaší klávesnice."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Zde je kompletní seznam dostupných klávesnic"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Který typ instalace chcete?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install/Update"
msgstr "Instalace/Aktualizace"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Je to instalace nebo aktualizace?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Recommended"
msgstr "Doporučená"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Expert"
msgstr "Expertní"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Aktualizovat pouze balíčky"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Vyberte si typ vaší myši."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Mouse Port"
msgstr "Připojení myši"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Ke kterému sériovému portu je připojena vaše myš?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulace tlačítek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulace 2 tlačítka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulace 3 tlačítka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Nastavuji PCMCIA karty..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Nastavuji IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
msgid "no available partitions"
msgstr "nejsou dostupné žádné diskové oddíly"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Hledám oddíly, které lze připojit"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Zvolte si přípojné(mount) body"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Nemůžu přečíst vaši tabulku oddílů, je pro mě příliš porušená :(\n"
"Můžu se pokusit pokračovat v čištění špatných oddílů (VŠECHNA\n"
"DATA budou ztracena!). Jiná možnost je zakázat DrakX měnit tabulku\n"
"oddílů (chyba je %s)\n"
"\n"
"Souhlasíte s tím, že příjdete o všechny oddíly?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake neuspěl při čtení tabulky oddílů.\n"
"Pokračujte pouze na vlastní riziko!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Pro bootstrap není potřebné místo o velikosti 1MB! Instalace může pokračovat "
"ale pro spuštění systému musíte vytvořit bootstrap oddíl pomocí DiskDrake"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Nebyl nalezen kořenový oddíl pro provedení aktualizace"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Root Partition"
msgstr "Kořenový oddíl"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Který diskový oddíl je kořenový (/) ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Musíte restartovat počítač aby se projevily změny v tabulce oddílů"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Zvolte diskové oddíly které chcete naformátovat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Otestovat na vadné stopy?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formátuji oddíly"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Vytvářím a formátuji soubor %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Není dostatek odkládacího prostoru k instalaci, prosím přidejte nějaký"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Hledám dostupné balíčky"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Vyhledávám balíčky pro aktualizaci"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"Na vašem systému není dostatek místa pro instalaci nebo aktualizaci (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Kompletní (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimální (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Doporučená (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Vyberte si, zda chcete uložit nebo nahrát výběr balíčků na disketu.\n"
"Formát výběru je stejný jako formát automaticky generované diskety."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
msgid "Load from floppy"
msgstr "Nahrát z diskety"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Nahrávám z diskety"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Package selection"
msgstr "Výběr balíčků"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Vložte disketu obsahující výběr balíčků"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
msgid "Save on floppy"
msgstr "Uložit na disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Velikost vybraných balíčků je větší než místo na disku"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
msgid "Type of install"
msgstr "Typ instalace"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Nevybrali jste žádnou skupinu balíčků\n"
"Vyberte si prosím alespoň minimální instalaci"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "With X"
msgstr "X prostředí"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Základní dokumentace (doporučeno!)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Opravdu minimální instalace (speciálně bez urpmi)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Pokud máte všechna CD vypsaná níže, klepněte na Ok.\n"
"Pokud nemáte žádné z nich, klepněte na Zrušit.\n"
"Pokud Vám chybí pouze některé z nich, odznačte je, a zvolte Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM označené \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Preparing installation"
msgstr "Připravuji instalaci"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instaluji balíček %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Nastavení po instalaci"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Vložte prosím spouštěcí disketu do %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Vložte prosím disketu s moduly do %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Nyní si můžete stáhnout šifrovací software.\n"
"\n"
"VAROVÁNÍ:\n"
"\n"
"Kvůli různým obecným požadavkům a nařízením různých soudních úřadů,\n"
"vztahujícím se na tento druh software, by se měl zákazník a/nebo koncový\n"
"uživatel ujistit, zda mu jeho soudní správa umožňuje stáhnout si, uložit\n"
"a používat tento software.\n"
"\n"
"Zákazník a/nebo koncový uživatel by si měl být vědomý toho, že nesmí\n"
"přestupovat zákony své jurisdikce. Pokud zákazník a/nebo koncový uživatel\n"
"nebude respektovat ustanovení vztahujících se zákonů, může se vystavit\n"
"postihu.\n"
"\n"
"V každém případě se Mandrakesoft i jeho výrobny a dodavatelé vzdávají\n"
"jakékoliv zodpovědnosti za přímé i nepřímé škody (včetně ztráty zisků,\n"
"přerušení podnikání, ztráty obchodních informací, jakožto i jiných "
"peněžních\n"
"ztrát a eventuálních postihů, požadavků na odškodnění a žalob) vzniklé\n"
"vlastnictvím, používáním nebo pouhým stahováním tohoto software, ke kterému\n"
"může mít zákazník a/nebo nebo koncový uživatel přístup když odsouhlasí\n"
"tuto dohodu.\n"
"\n"
"\n"
"Pokud máje jakékoliv dotazy vztahující se k této dohodě, kontaktujte prosím\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
msgid ""
"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
"been released after the distribution has been made available.\n"
"\n"
"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
"Internet connection configured to proceed.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Nyní máte možnost stáhnout aktualizované balíčky, které byly\n"
"uvolněny po vydání distribuce.\n"
"\n"
"Můžete tak získat bezpečnostní opravy či opravy chyb, ale\n"
"potřebujete připojení k Internetu.\n"
"\n"
"Chcete nainstalovat aktualizace?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
msgstr "Kontaktuji web Mandrake Linux pro získání seznamu dostupných zrcadel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Zvolte si zrcadlo(mirror) pro stahování balíčků"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Stahuji ze zrcadla(mirror) seznam dostupných balíčků"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Hardwarové hodiny nastaveny na GMT"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatická synchronizace času (pomocí NTP)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Vzdálený CUPS server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "No printer"
msgstr "Bez tiskárny"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Máte nějakou zvukovou kartu na ISA sběrnici?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr "Pro nastavení zvukové karty spusťte po instalaci \"sndconfig\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Nebyla nalezena zvuková karta. Zkuste spustit po instalaci \"harddrake\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN karta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
msgid "Sound card"
msgstr "Zvuková karta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "TV card"
msgstr "TV karta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
msgid "Local files"
msgstr "Lokální soubory"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Hlavní(root) heslo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "No password"
msgstr "Bez hesla"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Toto heslo je příliš jednoduché (musí být alespoň %d znaků dlouhé)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Ověření pomocí LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "Základní dn pro LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Ověření pomocí NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS Doména"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Server"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Pomocí startovací diskety je možné spustit systém Linux bez závislosti na\n"
"zavaděči systému. To je užitečné třeba v případě, že nechcete instalovat "
"SILO\n"
"na počítač, nebo jiný operační systém SILO přepsal nebo SILO nepracuje "
"správně\n"
"s hardwarovou konfigurací. Vlastní startovací disketa je také užitečná "
"tehdy,\n"
"pokud je potřeba provést opravu systému po předchozím selhání.\n"
"\n"
"Pokud chcete vytvořit startovací disketu, vložte disketu do mechaniky\n"
"a stiskněte \"OK\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
msgid "First floppy drive"
msgstr "první mechaniky"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
msgid "Second floppy drive"
msgstr "druhé mechaniky"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Pomocí startovací diskety můžete spustit Linux bez použití normálního\n"
"zaváděcího programu (bootloader). To je užitečné pokud nechcete instalovat\n"
"LILO (nebo Grub), nebo jiný operační systém odstraní LILO, nebo LILO\n"
"na vašem počítači nefunguje. Vlastní startovací disketa také může být\n"
"použita spolu s \"Mandrake záchranným diskem\" (rescue image), což "
"poskytuje\n"
"účinnou pomoc při havárii systému. Chcete vytvořit startovací disketu?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(VAROVÁNÍ! Pro kořenový oddíl používáte XFS, vytvoření \n"
"spouštěcí diskety bude zřejmě neúspěšné, protože XFS\n"
"potřebuje velmi velký ovladač)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Bohužel není dostupná žádná disketová mechanika"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Zvolte mechaniku, kde chcete vytvořit startovací disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Vložte disketu do %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Vytvářím startovací disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Připravuji zaváděcí program"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"Zdá se, že máte nějaký neznámý počítač,\n"
"na kterém nebude yaboot pracovat.\n"
"Instalace bude pokračovat, ale budete\n"
"potřebovat BootX pro spuštění systému."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Chcete použít aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Stala se chyba při instalaci aboot,\n"
"mám se pokusit o instalaci i když to zruší první oddíl na disku?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instaluji zaváděcí program"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Instalace zaváděcího programu neuspěla. Stala se tato chyba:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Můžete potřebovat změnit startovací zařízení pro Open Firmware\n"
" pro aktivaci spouštěcího programu. Pokud nevidíte po spuštění prompt,\n"
" stiskněte při startu Command-Option-O-F a zadajte:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Potom zadejte: shut-down\n"
"Při dalším spuštění už uvidíte prompt."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Vložte prázdnou disketu do %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Některé kroky nebyly dokončeny.\n"
"\n"
"Chcete opravdu nyní skončit?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme vám, instalace je dokončena.\n"
"Vyjměte startovací média a stiskněte return pro restart.\n"
"\n"
"\n"
"Na opravy této instalace systému Mandrake Linux se lze informovat\n"
"na stránce Errata:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrakelinux.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"Informace o konfiguraci systému po instalaci jsou dostupné\n"
"v dané kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mandrake Linux."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Vytvořit disketu pro automatickou instalaci"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Instalace může být v případě potřeby plně automatická,\n"
"ale použije se celý disk!!!\n"
"(v případě instalace na druhý počítač)\n"
"\n"
"Takto lze jednoduše zopakovat instalaci.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Automated"
msgstr "Automaticky"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Replay"
msgstr "Zopakovat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
msgid "Save packages selection"
msgstr "Uložit výběr jednotlivých balíčků"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux Instalace %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> přepn. mezi prvky | <Space> výběr   | <F12> další obraz."

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "chybí kdesu"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr "chybí consolehelper"

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"

#: ../../interactive.pm_.c:314
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšíření"

#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Basic"
msgstr "Základní"

#: ../../interactive.pm_.c:386
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím počkejte"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Informace"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
msgid "Expand Tree"
msgstr "Rozbal větev"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sbal větev"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Přepnutí mezi abecedním a skupinovým řazením"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Špatná volba, zkuste to znovu\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Vaše volba? (výchozí %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Položky, které je potřeba vyplnit:\n"
"%s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Vaše volba? (0/1, výchozí '%s') "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Tlačítko '%s': %s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
msgid "Do you want to click on this button? "
msgstr "Chcete kliknout na toto tlačítko? "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Vaše volba? (výchozí '%s'%s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Je zde více voleb, ze kterých je možné si vybrat (%s).\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Vyberte si prosím první číslo z výběru, které chcete editovat,\n"
"nebo stiskněte Enter pro pokračování.\n"
"Vaše volba? "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Oznamuji změnu návěští:\n"
"%s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr "Znovu odeslat"

#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "České (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "German"
msgstr "Německé"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvořák"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Spanish"
msgstr "Španělské"

#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Finnish"
msgstr "Finské"

#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "French"
msgstr "Francouzské"

#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Norwegian"
msgstr "Norské"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Polish"
msgstr "Polské"

#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Russian"
msgstr "Ruské"

#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Swedish"
msgstr "Švédské"

#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK-Britské"

#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
msgid "US keyboard"
msgstr "US-Americké"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Albanian"
msgstr "Albánské"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Arménské (staré)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Arménské (psací stroj)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Arménské (foneticky)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Ázerbajdžánské (latinka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Belgian"
msgstr "Belgické"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulharské (foneticky)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulharské (BDS)"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilské (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruské"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Švýcarské (Německý styl)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Švýcarské (Francouzský styl)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "České (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Německé (bez mrtvých kláves)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Danish"
msgstr "Dánské"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvořák (US) "

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvořák (Norské)"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvořák (Švédské) "

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Estonian"
msgstr "Estonské"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzínské (\"Ruské\" rozložení)"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzínské (rozložení \"Latin\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarské"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatské"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelské"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izraelské (foneticky)"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Iranian"
msgstr "Íránské"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandské"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Italian"
msgstr "Italské"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japonská 106 kláves"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korejská klávesnice"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Latin American"
msgstr "Latinsko-Americké"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litevské AZERTY (stará)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litevské AZERTY (nová)"

#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litevské \"číselná řada\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litevské \"foneticky\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Latvian"
msgstr "Latevské"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonské"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Dutch"
msgstr "Holandské"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polské (rozložení QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polské (rozložení QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalské"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadské (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumunské (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumunské (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Ruské (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinské"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovenské (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovenské (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Srbské (cyrilice)"

#: ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilské"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thajské"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tadžiská klávesnice"

#: ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turecké (tradiční model \"F\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turecké (moderní model \"Q\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US (mezinárodní)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamská \"číselná řada\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslávské (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:278
msgid "Right Alt key"
msgstr "Pravá klávesa Alt"

#: ../../keyboard.pm_.c:279
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Obě klávesy Shift současně"

#: ../../keyboard.pm_.c:280
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control a Shift současně"

#: ../../keyboard.pm_.c:281
msgid "CapsLock key"
msgstr "Klávesa CapsLock"

#: ../../keyboard.pm_.c:282
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl a Alt současně"

#: ../../keyboard.pm_.c:283
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt a Shift současně"

#: ../../keyboard.pm_.c:284
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Klávesa \"Menu\""

#: ../../keyboard.pm_.c:285
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Levá klávesa \"Windows\""

#: ../../keyboard.pm_.c:286
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Pravá klávesa \"Windows\""

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Propletené přípojné body %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Odeberte nejdříve logické disky\n"

#: ../../modules.pm_.c:826
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"Podpora PCMCIA již není dostupná pro kernely 2.2. Použijte prosím řadu 2.4."

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - myš"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Standardní PS2 myš s kolečkem"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1 tlačítko"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Standardní dvoutlačítková myš"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Obecná"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "S kolečkem"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "Sériová"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Standardní třítlačítková myš"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech série CC (sériová)"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý C7 typ)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "Busmouse"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 tlačítka"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 tlačítka"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "Žádná"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Bez myši"

#: ../../mouse.pm_.c:499
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Vyzkoušejte prosím, zda funguje myš"

#: ../../mouse.pm_.c:500
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Vyzkoušejte na myši,"

#: ../../mouse.pm_.c:501
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "TOČIT KOLEČKEM!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:651
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686
msgid "Finish"
msgstr "Ukončit"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Next ->"
msgstr "Další ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Předchozí"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
msgid "Is this correct?"
msgstr "Je to správně?"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Připojení k Internetu"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Nejběžněji se pro připojení pomocí adsl používá pppoe.\n"
"Některá připojení používají pptp, některá pouze dhcp. Jestli si nejste "
"jistí, zvolte 'použít pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "použít dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "použít pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "použít pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Kterého dhcp klienta chcete použít?\n"
"Standardní je dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Ve vašem počítači nebyl nalezen žádný síťový adaptér.\n"
"Nemohu nastavit typ spojení."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Zvolte síťové rozhraní"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Vyberte si prosím, který síťový adaptér chcete použít pro připojení k "
"internetu"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "nebyla nalezena síťová karta"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
msgid "Configuring network"
msgstr "Nastavuji síť"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Prosím zadejte jméno vašeho počítače, protože ho vyžadují některé\n"
"DHCP servery. Toto jméno musí být úplné, jako například\n"
"'mybox.mylab.myco.com'."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Host name"
msgstr "Jméno počítače"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením sítě"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Externí ISDN modem"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interní ISDN karta"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Jaké je vaše ISDN připojení?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Kterou ISDN konfiguraci preferujete?\n"
"\n"
"* Starou, použitou pro isd4net. Ta obsahuje výkonné nástroje,\n"
"  ale je choulostivá na konfiguraci a není standardní.\n"
"\n"
"* Novou konfiguraci, snazší pro porozumění, více standardní,\n"
"  ale s méně nástroji.\n"
"\n"
"Doporučujeme vybrat si snazší novou konfiguraci.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Nová konfigurace (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Stará konfigurace (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Nastavení ISDN"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Vyberte si svého poskytovatele internetu.\n"
" Pokud není na seznamu, vyberte si Jiný"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Evropský protokol"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Evropský protokol (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokol použitý ve zbytku světa"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol použitý ve zbytku světa \n"
" žádný D-kanál (leased lines)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Který protokol chcete použít?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Jaký typ karty máte?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Nevím"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jestli máte ISA kartu, měly by být hodnoty na následující obrazovce "
"správné.\n"
"\n"
"Jestli máte PCMCIA kartu, musíte znát její IRQ a IO.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Přerušit"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Kterou z těchto ISDN karet máte?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Našel jsem ISDN PCI kartu, jejíž typ ale neznám. Prosím zvolte si jednu z "
"následujícího seznamu PCI karet."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nenašel jsem žádnou ISDN PCI kartu. Prosím zvolte si jednu z následující "
"nabídky"

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Ke kterému sériovému portu je váš modem připojen?"

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Možnosti vytáčení"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Jméno připojení"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Přihlašovací jméno"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Podle scénáře"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Pomocí terminálu"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Jméno domény"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "První DNS Server (nepovinný)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Druhý DNS Server (nepovinný)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Můžete se odpojit nebo překonfigurovat připojení."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Můžete překonfigurovat připojení."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "V současnosti jste připojeni k Internetu"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Nemůžete se připojit k Internetu nebo překonfigurovat připojení."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "V současnosti nejste připojeni k Internetu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
msgid "Configure the connection"
msgstr "Nastavit připojení"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Nastavení a připojení k internetu"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Nyní se připravuje konfigurace %s připojení."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Nyní se bude konfigurovat připojení %s.\n"
"\n"
"\n"
"Stiskněte OK pro pokračování."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítě"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Protože provádíte instalaci po síti, je již síť nastavena.\n"
"Klikněte na Ok pro zachování nastavení nebo klikněte na Zrušit pro nové "
"nastavení připojení Internetu a k síti.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Vítá vás průvodce připojením k síti\n"
"\n"
"Nyní lze nastavit připojení k síti nebo internetu.\n"
"Pokud nechcete použít automatickou detekci, odznačte políčko.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Zvolte profil pro nastavení"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
msgid "Use auto detection"
msgstr "Použít autodetekci"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Detekuji zařízení..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Modemové připojení"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detekováno na portu %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN připojení"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detekováno %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL připojení"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detekováno na rozhraní %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabelové připojení"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "cable connection detected"
msgstr "detekováno kabelové připojení"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "LAN connection"
msgstr "Připojení k LAN"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "detekovaná(é) síťová(é) karta(y)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Zvolte si připojení, které chcete nastavit"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Máte nastaveno více způsobů, jak se připojit k Internetu.\n"
"Vyberte si jeden, který chcete použít.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetové připojení"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Chcete se automaticky připojovat po startu počítače?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "Network configuration"
msgstr "Nastavení sítě"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Je potřebné znovu spustit síť"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Vyskytl se problém při restartu sítě: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gratulujeme, konfigurace sítě a internetu je ukončena.\n"
"\n"
"Konfigurace bude nyní aktivována.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Doporučujeme po tomto kroku restartovat X Window,\n"
"aby se předešlo problémům se změnou jména počítače."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration"
msgstr ""
"Vyskytl se problém během konfigurace.\n"
"Otestujte připojení k Internetu pomocí net_monitor nebo mcc. Pokud není "
"spojení funkční, bude potřeba asi znovu načíst konfiguraci"

#: ../../network/network.pm_.c:292
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Toto zařízení již bylo nastaveno pro připojení k Internetu.\n"
"Klikněte na Ok pro zachování nastavení.\n"
"Modifikace následujících položek přepíše toto nastavení."

#: ../../network/network.pm_.c:297
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Prosím zadejte IP nastavení pro tento počítač.\n"
"Každá položka musí být zadána jako IP adresa v 'desetinné' formě\n"
"(například 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Nastavuji síťové zařízení %s"

#: ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (ovladač %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
#: ../../standalone/draknet_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sítě"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatická IP"

#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa musí být ve formátu 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:361
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Prosím zadejte jméno vašeho počítače.\n"
"Toto jméno musí být úplné, jako 'mybox.mylab.myco.com'.\n"
"Pokud používáte bránu(gateway), můžete také zadat její adresu"

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"

#: ../../network/network.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Brána (např. %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
msgstr "Zařízení brány(gateway)"

#: ../../network/network.pm_.c:381
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Nastavení proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr "Sledovat id síťové karty (užitečné u notebooků)"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy by měla být http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy by měla být ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Internet configuration"
msgstr "Nastavení Internetu"

#: ../../network/tools.pm_.c:40
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Chcete se nyní pokusit připojit k internetu?"

#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testuji připojení k internetu..."

#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Počítač je nyní připojen k internetu"

#: ../../network/tools.pm_.c:51
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Z bezpečnostních důvodů bude spojení ukončeno."

#: ../../network/tools.pm_.c:52
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Nepodařilo se připojit k Internetu.\n"
"Pokuste se překonfigurovat dané připojení."

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Nastavení připojení"

#: ../../network/tools.pm_.c:77
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Prosím vyplňte nebo zkontrolujte následující údaje"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "DMA karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "IO karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 karty"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Vaše osobní telefonní číslo"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Jméno poskytovatele (např provider.net)"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefonní číslo poskytovatele"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "DNS poskytovatele č.1 (volitelné)"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "DNS poskytovatele č.2 (volitelné)"

#: ../../network/tools.pm_.c:89
msgid "Choose your country"
msgstr "Výběr si zemi"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Typ vytáčení"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
msgid "Connection speed"
msgstr "Rychlost připojení"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Prodleva připojení (vteřiny)"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Váš účet (uživatelské jméno)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
msgid "Account Password"
msgstr "Heslo vašeho účtu"

#: ../../partition_table.pm_.c:600
msgid "mount failed: "
msgstr "chyba připojování: "

#: ../../partition_table.pm_.c:664
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Rozšířené diskové oddíly nejsou na tomto systému podporovány"

#: ../../partition_table.pm_.c:682
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Ve tabulce diskových oddílů je mezera, ale nemohu ji použít.\n"
"Jediné řešení je přesunout primární oddíly tak, abyste měli mezeru vedle\n"
"rozšířených oddílů."

#: ../../partition_table.pm_.c:770
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Obnova ze souboru %s neuspěla: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:772
msgid "Bad backup file"
msgstr "Špatný záložní soubor"

#: ../../partition_table.pm_.c:794
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Chyba při zapisování do souboru %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Něco špatného se stalo s pevným diskem. \n"
"Test na integritu dat selhal. \n"
"To znamená, že zápis na tento disk může skončit nepředvídaně"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "musíte mít"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "důležité"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "nejméně důležité"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "nedůležité"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "může se hodit"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Tiskový Systém pro Unix"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR Nové generace"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Démon pro tiskárny"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Tisk bez ukládání do fronty"

#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Local printer"
msgstr "Místní tiskárna"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Remote printer"
msgstr "Vzdálená tiskárna"

#: ../../printer.pm_.c:49
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Tiskárna na vzdáleném CUPS serveru"

#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Tiskárna na vzdálený lpd serveru"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Síťová tiskárna (TCP/Socket)"

#: ../../printer.pm_.c:52
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Tiskárna na serveru Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:53
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Tiskárna na Netware serveru"

#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Zadejte URI tiskového zařízení"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Poslat tiskovou úlohu do příkazu"

#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
msgid "Unknown model"
msgstr "Neznámý model"

#: ../../printer.pm_.c:532
msgid "Local Printers"
msgstr "Místní tiskárny"

#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
msgid "Remote Printers"
msgstr "Vzdálené tiskárny"

#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr " na paralelním portu \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", USB tiskárna \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:549
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ", multifunkční na paralelním portu \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:552
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", multifunkční zařízení na USB"

#: ../../printer.pm_.c:554
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", multifunkční zařízení na HP JetDirect"

#: ../../printer.pm_.c:556
msgid ", multi-function device"
msgstr ", multifunkční zařízení"

#: ../../printer.pm_.c:559
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", při tisku na %s"

#: ../../printer.pm_.c:561
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na LPD serveru \"%s\", tiskárna \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:563
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP hostitel \"%s\", port %s"

#: ../../printer.pm_.c:567
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "na serveru Windows \"%s\", sdílená jako \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:571
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na severu Novell \"%s\", tiskárna \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:573
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", používá příkaz %s"

#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Přímý tisk (bez ovladače)"

#: ../../printer.pm_.c:841
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(na %s)"

#: ../../printer.pm_.c:843
msgid "(on this machine)"
msgstr "(na tomto počítači)"

#: ../../printer.pm_.c:868
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Na serveru CUPS \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
msgid " (Default)"
msgstr " (Výchozí)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Zvolte připojení tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Jak je tiskárna připojena?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"V případě vzdáleného CUPS serveru nemusíte nastavovat tiskárny zde,\n"
"tiskárny budou automaticky detekovány."

#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Nastavení CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Zadejte CUPS server"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
"Při tisku na vzdálený CUPS server v lokální síti není potřeba nic "
"nastavovat, CUPS server bude automaticky informovat o jeho tiskárnách. "
"Všechny známé tiskárny pro tento počítač jsou nyní vypsány v poli \"Vzdálené "
"tiskárny\". v hlavní sekci nástroje Printerdrake. Pokud je CUPS na jiné "
"síti, musíte pro získání informací zadat IP adresu CUPS serveru a také "
"případně číslo portu, jinak nechte toto pole prázdné."

#: ../../printerdrake.pm_.c:72
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"Ve většině případů je CUPS automaticky správně nastaven v závislosti na\n"
"síťovém prostředí tak, aby bylo možné tisknout na tiskárnách umístěných\n"
"na CUPS serverech v síti. Pokud je nastavení nesprávné, vypněte\n"
"\"Automatické nastavení pro CUPS\" a editujte soubor /etc/cups/cupsd.conf\n"
"ručně. Nezapomeňte potom CUPS restartovat (příkaz: \"service cups restart\")."

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP adresa musí být ve formátu 192.168.1.20"

#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Číslo portu musí být celé číslo!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP adresa CUPS serveru"

#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Automatické nastavení pro CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Detekuji zařízení ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
msgstr "Otestovat porty"

#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
msgid "Add a new printer"
msgstr "Přidat novou tiskárnu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:168
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Vítejte v průvodci nastavením tisku\n"
"\n"
"Tento průvodce vám pomůže nainstalovat lokální nebo vzdálené tiskárnu(y), "
"které je možné následně využít na vzdáleném počítači na síti.\n"
"\n"
"Budete dotázáni na všechny potřebné informace pro nastavení tiskárny, můžete "
"si vybrat se všech tiskových ovladačů a typů připojení tiskárny."

#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
msgid "Local Printer"
msgstr "Místní tiskárna"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
"set up your printer(s) now.\n"
"\n"
"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""
"\n"
"Vítejte v průvodci nastavením tisku\n"
"\n"
"Tento průvodce vám pomůže nainstalovat tiskárnu(y), která je připojena k "
"tomuto počítači.\n"
"\n"
"Připojte prosím tiskárnu(y) k počítači a zapněte ji. Pokud je vše "
"připraveno, klikněte na tlačítko \"Další\" nebo na tlačítko \"Zrušit\", "
"pokud tiskárnu nechcete nyní nastavit.\n"
"\n"
"Může se stát, že některé počítače mohou zatuhnout při automatické detekci a "
"tehdy lze použít \"Expertní režim\" pro instalaci bez automatické detekce. "
"\"Expertní režim\" použijte také tehdy, pokud chcete nastavit vzdálenou "
"tiskárnu(y) a printerdrake ji/je automaticky nenabídnul."

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
msgid "Auto-detect printers"
msgstr "Automatická detekce tiskáren"

#: ../../printerdrake.pm_.c:204
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"Blahopřejeme, tiskárna je instalována a nastavena!\n"
"\n"
"Tisknout z aplikací lze příkazem \"Tisk\" (obyčejně v menu \"Soubor\").\n"
"\n"
"Pokud chcete přidat, odebrat, přejmenovat tiskárnu nebo změnit její výchozí "
"hodnoty (typ zásobníku, kvalita tisku,...), zvolte \"Tiskárna\" v sekci "
"\"Hardware\" v řídícím centru Mandrake."

#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr "Automatická detekce tiskáren"

#: ../../printerdrake.pm_.c:224
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
"YOUR OWN RISK!\n"
"\n"
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""
"Printerdrake dokáže automaticky detekovat tiskárny připojené přes paralelní "
"nebo USB rozhraní, ale na některých systémech může automatická detekce "
"ZMRAZIT SYSTÉM A TAKÉ POŠKODIT SOUBORY! Provádíte to tedy na VLASTNÍ "
"NEBEZPEČÍ!\n"
"\n"
"Chcete opravdu použít automatickou detekci tiskárny?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
#: ../../printerdrake.pm_.c:230
msgid "Do auto-detection"
msgstr "Provést autodetekci"

#: ../../printerdrake.pm_.c:228
msgid "Set up printer manually"
msgstr "Nastavit tiskárnu manuálně"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Detekováno %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
#: ../../printerdrake.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr "Tiskárna na paralelním portu \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
#: ../../printerdrake.pm_.c:311
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "USB tiskárna \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Lokální tiskárna nenalezena! Pro ruční instalaci tiskárny zadejte jméno "
"zařízení/souboru do políčka (Paralelní porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... jsou "
"ekvivalentní LPT1:, LPT2:, ...,první USB tiskárna: /dev/usb/lp0, druhá USB "
"tiskárna: /dev/usb/lp1,...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:383
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Musíte zadat zařízení nebo jméno souboru!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:394
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
msgstr ""
"Místní tiskárna nenalezena!\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:395
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"Síťové tiskárny mohou být nainstalovány až po instalaci systému. V řídícím "
"centru Mandrake vyberte \"Hardware\" a potom \"Tiskárna\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:396
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""
"Pro instalaci síťových tiskáren klikněte nejdříve na \"Zrušit\", přejděte do "
"\"Expertního režimu\" a potom opět klikněte na \"Přidat novou tiskárnu\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Tyto tiskárny byly automaticky detekovány, pokud není mezi nimi požadovaná "
"tiskárna, zadejte do políčka jméno zařízení/jméno souboru"

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Zde je seznam všech automaticky rozpoznaných tiskáren. Vyberte si tiskárnu, "
"kterou chcete nastavit nebo zadejte do políčka jméno zařízení/jméno souboru"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
"Byla automaticky detekována tato tiskárna. Konfigurace této tiskárny je plně "
"automatická. Pokud nebyla tiskárna správně detekována nebo preferujete "
"vlastní nastavení tisku, zvolte \"Ruční konfigurace\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:411
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Tyto tiskárny byly automaticky detekovány. Konfigurace těchto tiskáren je "
"plně automatická. Pokud nebyla tiskárna správně detekována nebo preferujete "
"vlastní nastavení tisku, zvolte \"Ruční konfigurace\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:413
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Vyberte si port, ke kterému je tiskárna připojena nebo zadejte do políčka "
"jméno zařízení/jméno souboru"

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Vyberte port, ke kterému je vaše tiskárna připojena."

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Paralelní porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentní LPT1:, LPT2:, ...,"
"první USB tiskárna: /dev/usb/lp0, druhá USB tiskárna: /dev/usb/lp1,...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:421
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Musíte vybrat/zadat tiskárnu/zařízení!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:441
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ruční nastavení"

#: ../../printerdrake.pm_.c:467
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
msgstr ""
"Je vaše tiskárna multifunkční zařízení od HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 se skenerem)?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:482
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Instaluji balíček HPOJ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:487
msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
msgstr "Testují zařízení a nastavuji HPOJ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:505
msgid "Installing SANE package..."
msgstr "Instaluji balíček SANE..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:517
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Skenování na multifunkčním zařízení od HP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:534
msgid "Making printer port available for CUPS ..."
msgstr "Zpřístupňuji tiskový port pro CUPS ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "Načítám databázi tiskáren ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:624
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Možnosti vzdálené lpd tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:625
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Abyste mohli používat vzdálenou tiskovou frontu lpd, musíte zadat jméno "
"tiskového serveru a jméno tiskárny, kam má být posílán tisk."

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
msgid "Remote host name"
msgstr "Jméno vzdáleného počítače"

#: ../../printerdrake.pm_.c:627
msgid "Remote printer name"
msgstr "Jméno vzdálené tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:630
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Chybí jméno vzdáleného počítače!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:634
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Chybí jméno vzdálené tiskárny!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:702
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Možnosti SMB (Windows 9x/NT) tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:703
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Abyste mohli tisknout na SMB tiskárně, musíte zadat jméno SMB počítače"
"(Pozor! To může být odlišné od jeho TCP/IP jména) a možná i IP adresu "
"tiskového serveru, jméno sdílené tiskárny, vhodné uživatelské jméno, heslo a "
"informace o pracovní skupině."

#: ../../printerdrake.pm_.c:704
msgid "SMB server host"
msgstr "Jméno SMB serveru"

#: ../../printerdrake.pm_.c:705
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP adresa SMB serveru"

#: ../../printerdrake.pm_.c:706
msgid "Share name"
msgstr "Sdílené jméno"

#: ../../printerdrake.pm_.c:709
msgid "Workgroup"
msgstr "Pracovní skupina"

#: ../../printerdrake.pm_.c:716
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Musí být zadáno buď jméno serveru nebo jeho IP adresa!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:720
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Chybí jméno pro sdílení přes Sambu!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:725
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Provádíte nastavení tisku s účtem na systému Windows. Kvůli chybě v klientu "
"protokolu Samba je heslo při tisku posláno jako čistý text z příkazové "
"řadky. Je tudíž možné, aby kdokoliv viděl toto heslo na obrazovce když si "
"zadá příkaz např. \"ps auxwww\".\n"
"\n"
"Doporučujeme používat jednu z následujících alternativ (ve všech případech "
"je dobré mít nastaven přístup pouze z počítačů z lokální sítě, respektivě za "
"firewalem):\n"
"\n"
"Použít účet, který nemá nastaven žádné heslo, jako je \"GUEST\" nebo "
"speciální účet pouze pro účely tisku. Neodstraňujte ochranu heslem z běžného "
"účtu nebo dokonce z administrátorského účtu.\n"
"\n"
"Nastavte tiskárnu na Windows serveru tak, aby fungovala pod LPD protokolem. "
"Potom nastavte tisk na této tiskárně pomocí typy spojení \"%s\" v aplikaci "
"Printerdrake.\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:736
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nastavit na serveru s Windows tiskárnu, která bude přístupná pomocí IPP "
"protokolu a nastavit tisk z tohoto počítače pomocí spojení \"%s\" v aplikaci "
"Printerdrake.\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:739
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Připojit tiskárnu k Linux serveru a nechat počítač(e) s Windows pracovat "
"jako klienty.\n"
"\n"
"Chcete opravdu pokračovat v nastavení tiskárny tímto způsobem?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:801
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Možnosti NetWare tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:802
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Abyste mohli tisknout na NetWare tiskárně, musíte zadat jméno NetWare "
"serveru (Pozor! To může být odlišné od jeho jména pro TCP/IP!), jméno "
"tiskové fronty tiskárny, kterou chcete používat, uživatelské jméno a heslo."

#: ../../printerdrake.pm_.c:803
msgid "Printer Server"
msgstr "Tiskový server"

#: ../../printerdrake.pm_.c:804
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Jméno tiskové fronty"

#: ../../printerdrake.pm_.c:809
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Chybí jméno pro sdílení přes NCP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:813
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Chybí jméno tiskové fronty pro NCP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:852
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Možnosti tiskárny pro TCP/socket"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
"Abyste mohli tisknout na TCP nebo socketové tiskárně, musíte zadat jméno "
"počítače s tiskárnou a volitelně i číslo portu. Pokud máte HP JetDirect, "
"port je obvykle 9100, jinak se může měnit. Podívejte do manuálu k vašemu "
"hardware."

#: ../../printerdrake.pm_.c:854
msgid "Printer host name"
msgstr "Jméno počítače s tiskárnou"

#: ../../printerdrake.pm_.c:858
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Chybí jméno počítače s tiskárnou!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI Tiskového Zařízení"

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Zde lze přímo zadat URI pro přístup k tiskárně. URI musí splňovat buď "
"specifikaci CUPS nebo Foomatic. Taky pamatujte na to, že všechny URI nejsou "
"podporovány ve všech tiskových správcích."

#: ../../printerdrake.pm_.c:903
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Musí být zadáno správné URI!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Každá tiskárna potřebuje jméno (např. \"tiskarna\"). Popis a umístění nemusí "
"být vyplněny. Jsou to komentáře pouze pro uživatele."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
msgid "Name of printer"
msgstr "Jméno tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "Načítám databázi tiskáren ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
msgid "Your printer model"
msgstr "Model tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake provedl porovnání modelu tiskárny, který byl zjištěn při auto-"
"detekci s modelem obsaženým v jeho databázi a nabídnul nejlepší řešení. Tato "
"volba může být špatná, zvlášť pokud není tiskárna obsažena v databázi. "
"Zkontrolujte, zda je volba správná a klepněte na \"Zvolený model je správný"
"\" a pokud není, volte \"Vybrat model ručně\". V další obrazovce potom bude "
"možné vybrat model tiskárny ručně.\n"
"\n"
"Pro vaši tiskárnu Printerdrake nalezl:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
msgid "The model is correct"
msgstr "Zvolený model je správný"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
msgid "Select model manually"
msgstr "Vybrat model ručně"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
msgid "Printer model selection"
msgstr "Výběr modelu tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Jaký model tiskárny máte?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zkontrolujte prosím, zda Printerdrake provedl automatickou detekci modelu "
"správně. Pokud je vyznačen nesprávný model, můžete ho změnit výběrem ze "
"seznamu nebo zvolte \"Raw printer\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Pokud není tiskárna v seznamu, vyberte kompatibilní nebo podobný model "
"(podívejte se do manuálu)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Nastavení pro OKI win-tiskárnu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Nyní nastavujete laserovou tiskárnu OKI winprinter. Tyto tiskárny používají "
"velmi specifický komunikační protokol a mohou pracovat pouze pokud jsou "
"připojeny k prvnímu paralelnímu portu. Pokud je tiskárna připojena na jiný "
"port, nebo se tiskne přes server, připojte tiskárnu na první paralelní port. "
"Jinak tisk nebude pracovat. Typ připojení bude ovladač ignorovat."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Nastavení inkoustové tiskárny Lexmark"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Inkoustové tiskárny dodávané firmou Lexmark podporují pouze tisk na lokální "
"tiskárně, takže nelze tisknout přes vzdálený server. Prosím připojte "
"tiskárnu na lokální port nebo ji nastavte na tom počítači, ke kterému bude "
"připojena."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""
"Aby bylo možné tisknout na inkoustových tiskárnách od firmy Lexmark, je "
"potřeba mít tiskový ovladač. Na stránce (http://www.lexmark.com/) klikněte "
"na tlačítko \"Drivers\" a vyberte váš model tiskárny. Potom zvolte Linux "
"jako operační systém. Ovladače jsou v RPM balíčcích nebo mají interaktivní "
"instalaci. Tu ale nepotřebujete. Ukončete instalační program ihned po "
"odsouhlasení licence. Pak můžete nastavit chování tiskové hlavy pomocí "
"tohoto programu."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1508
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Výchozí nastavení pro tiskárnu\n"
"\n"
"Ujistěte se, že typ stránky a typ inkoustu/režim tisku (pokud je) a také "
"hardwarová konfigurace laserové tiskárny (paměť, duplexní jednotka, externí "
"podavač) jsou nastaveny správně. Při tisku ve velmi vysoké kvalitě/rozlišení "
"bude tisk zřejmě pomalejší."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Hodnota %s musí být celé číslo!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1521
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Hodnota %s musí být číslo!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1526
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Hodnota %s je mimo rozsah!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Chcete opravdu nastavit tiskárnu \"%s\"\n"
"jako výchozí?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1582
msgid "Test pages"
msgstr "Testovací stránka"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1583
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Vyberte si testovací stránku, kterou chcete vytisknout.\n"
"Poznámka: tisk testovací stránky s fotografií může trvat velmi dlouho nebo "
"se na tiskárně s málo pamětí nemusí podařit vůbec. Ve většině případů stačí "
"vytisknout běžnou testovací stránku."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1587
msgid "No test pages"
msgstr "Bez testovací stránky"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Print"
msgstr "Tisk"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1590
msgid "Standard test page"
msgstr "Standardní testovací stránka"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1593
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternativní testovací stránka (letter)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1596
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternativní testovací stránka (A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1598
msgid "Photo test page"
msgstr "Testovací stránka s fotografií"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1602
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Netisknout testovací stránku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Tisknu testovací stránku(y)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Zkušební stránka(y) byla(y) poslána(y) na tiskárnu.\n"
"Může chvilku trvat než začne tisk.\n"
"Stav tisku:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1639
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Zkušební stránka byl poslána na tiskárnu.\n"
"Může chvilku trvat než začne tisk.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1646
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Proběhl tisk správně ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732
msgid "Raw printer"
msgstr "Přímý tisk na tiskárnu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1685
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Vytisknout soubor z příkazové řádky (terminálového okna) lze buď příkazem\n"
"\"%s<soubor>\" nebo přes grafické nástroje: \"xpp <soubor> nebo \"kprinter "
"<soubor>\". Grafické nástroje umožňují jednoduše vybrat tiskárny a měnit "
"jejich parametry.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Tyto příkazy lze nastavit do políčka \"Příkazy tisku\" v dialogu tisku ve "
"většině aplikací, ale nezadává se zde jméno souboru, které je pokaždé jiné v "
"závislosti na dané aplikaci.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706
#: ../../printerdrake.pm_.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Příkaz \"%s\" dovoluje modifikovat volby pro každou tiskovou úlohu. "
"Jednoduše zadejte potřebné nastavení do příkazové řádky, např. \"%s<soubor>"
"\". "

#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Všechny možnosti pro současnou tiskárnu jsou zobrazeny níže, nebo klikněte "
"na tlačítko \"Možnosti tiskárny\".%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Zde je seznam dostupných voleb pro nastavení tisku pro aktuální tiskárnu:\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Pro vytištění souboru z příkazové řádky (v terminálovém okně) použijte "
"příkaz \"%s<soubor>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713
#: ../../printerdrake.pm_.c:1723
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Tento příkaz lze nastavit do políčka \"Příkazy tisku\" v dialogu tisku ve "
"většině aplikací, ale nezadává se zde jméno souboru, které je pokaždé jiné v "
"závislosti na dané aplikaci.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Všechny možnosti tisku pro současnou tiskárnu jsou zobrazeny níže, nebo "
"klikněte na tlačítko \"Možnosti tiskárny\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1721
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Pro vytištění souboru z příkazové řádky (v terminálovém okně) použijte "
"příkaz \"%s<soubor>\" nebo \"%s<soubor>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1725
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Lze také použít grafické rozhraní \"xpdq\" pro nastavení možností a ke "
"správětiskových úloh.\n"
"Pokud používáte grafické prostředí KDE, máte na pracovní ploše ikonu,\n"
"pojmenovanou \"STOP Printer!\", který po kliknutí ihned zastaví "
"všechnytiskové úlohy. To je vhodné třeba pro případy uváznutí papíru.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1729
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Příkazy \"%s\" a \"%s\" dovolují modifikovat volby pro každou tiskovou "
"úlohu. Jednoduše zadejte potřebné nastavení do příkazové řádky, např. \"%"
"s<soubor>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744
#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746
#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577
#: ../../standalone/drakfont_.c:791
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Tisknu/skenuji na \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Tisknu na tiskárnu \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1744
msgid "Print option list"
msgstr "Možnosti tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1766
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line "
"to get more information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Multifunkční zařízení od HP bylo nastaveno pro možnost skenování. Nyní lze "
"skenovat příkazem \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" zvolíte požadovaný "
"skener) z příkazového řádku nebo z grafického prostředí pomocí \"xscanimage"
"\" nebo \"xsane\". Pokud používáte program GIMP, můžete také skenovat "
"výběrem z nabídky \"Soubor\"/\"Získat\". Více informací získáte příkazem "
"\"man scanimage\" a \"man sane-hp\".\n"
"\n"
"Nepoužívejte pro toto zařízení \"scannerdrake\"!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1772
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". "
"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for "
"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or "
"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Multifunkční zařízení od HP bylo nastaveno pro možnost skenování. Nyní lze "
"skenovat příkazem \"ptal-hp %s scan ...\" z příkazového řádku. Skenování z "
"grafického prostředí nebo z programu GIMP není zatím na tomto zařízení "
"podporováno. Více informací naleznete v souboru \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
"ptal-hp-scan.html\". Pokud máte HP LaserJet 1100 nebo 1200, lze skenovat "
"pouze v případě, že máte nainstalovánu podporu pro skenování.\n"
"\n"
"Nepoužívejte pro toto zařízení \"scannerdrake\"!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221
#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Načítám data k tisku ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842
#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Přenést konfiguraci tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Konfiguraci tiskárny, kterou jste provedli pro frontu %s lze přenést na "
"frontu %s, tj. na současnou frontu. Všechna nastavená data (jméno tiskárny, "
"popis, umístění, typ připojení a další výchozí nastavení) budou přepsána, "
"ale tiskové úlohy nebudou přeneseny.\n"
"Ne všechny fronty lze přenést z následujích důvodů:\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1818
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS nepodporuje tiskárny na serverech Novell nebo tiskárny, které posílají "
"data na skupinu příkazů.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1820
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ podporuje pouze místní tiskárny, vzdálené tiskárny LPD a tisk na "
"tiskárny přes sockety/TCP.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1822
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD ani LPRng nepodporují IPP tiskárny.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Tiskové fronty, které nebyly vytvořeny tímto programem nebo přes \"foomatic-"
"configure\" nelze přenést."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1825
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Také tiskárny používající PPD soubory od jejich výrobců nebo tiskárny s "
"nativními ovladači pro CUPS nelze přenést."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1826
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Označte tiskárnu, kterou chcete přenést a stiskněte \"Přenést\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1829
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Nepřenášet tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847
msgid "Transfer"
msgstr "Přenést"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1843
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Tiskárna se jménem \"%s\" již na straně %s existuje.\n"
"Klikněte na \"Přenést\" pro přepsání.\n"
"Taky můžete napsat nové jméno nebo ji přeskočit."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Jméno fronty může obsahovat pouze písmena, číslice a podtržítko"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1856
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Tiskárna se jménem %s již existuje,\n"
"chcete opravdu přepsat její konfiguraci?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1864
msgid "New printer name"
msgstr "Nové jméno tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1867
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr "Přenáším %s ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1878
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Byla přenesena výchozí tiskárna (\"%s\"). Má se nastavit jako výchozí také "
"na vzdáleném tiskovém systému %s?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1887
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "Občerstvuji tisková data ...."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966
#: ../../printerdrake.pm_.c:1978
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Nastavení vzdálené tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
msgid "Starting network ..."
msgstr "Spouštím síť ...."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934
#: ../../printerdrake.pm_.c:1936
msgid "Configure the network now"
msgstr "Nastavit síť nyní"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1931
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Síť není nastavena"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1932
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Nyní začne konfigurace vzdálené tiskárny. To vyžaduje funkční síťové "
"spojení, ale síť není zatím nastavena. Pokud budete pokračovat bez nastavení "
"sítě, nebude možné použít tiskárnu, kterou požadujete. Jak chcete pokračovat?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Pokračovat bez nastavení sítě"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1968
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"Nastavení sítě provedené při instalaci nelze nyní aktivovat.  Zkontrolujte, "
"zda je síť dostupná po spuštění systému a nastavení opravte v řídícím centru "
"Mandrake, v sekci \"Síť a Internet\"/\"Připojení\" a následně nastavte "
"tiskárnu také v řídícím centru v sekci \"Hardware\"/\"Tiskárna\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Síť nefunguje a nelze ji spustit. Prosím zkontrolujte nastavení hardware. "
"Pak se opět pokuste provést nastavení vzdálené tiskárny."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
msgid "Restarting printing system ..."
msgstr "Restartuji tiskový systém ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid "high"
msgstr "vysoká"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid "paranoid"
msgstr "paranoidní"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2018
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instaluji tiskový systém v bezpečnostní úrovni %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2019
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Pokoušíte se instalovat tiskový systém %s na počítač, bežící v bezpečností "
"úrovni %s.\n"
"\n"
"Tiskový systém pracuje jako démon (proces na pozadí), který čeká na tiskové "
"úlohy a zpracovává je. Tento démon je také přístupný ze sítě pro jiné "
"počítače, takže se může stát předmětem síťového útoku. Proto je vybráno "
"pouze několik služeb, které jsou v této úrovni spuštěny automaticky při "
"startu.\n"
"\n"
"Chcete opravdu nastavit tiskový systém na tomto počítači?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2051
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Spustit tiskový systém při startu systému"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2052
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Tiskový systém (%s) nebude automaticky spuštěn při startu počítače.\n"
"\n"
"Je možné, že volba automatického startu byla vypnuta ve vyšší bezpečnostní "
"úrovni, protože tiskový systém je potenciální nebezpečí pro síťový útok.\n"
"\n"
"Chcete nastavit zpět automatický start tiskového systému?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113
#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176
#: ../../printerdrake.pm_.c:2281
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Ověřují nainstalovaný software..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2117
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "Odebírám LPRng..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
msgid "Removing LPD..."
msgstr "Odebírám LPD..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2205
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Zvolte tiskový systém pro tiskárnu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2206
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Který tiskový systém chcete použít pro tisk?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "Nastavuji tiskárnu \"%s\"..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2252
msgid "Installing Foomatic ..."
msgstr "Instaluji Foomatic ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348
#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803
msgid "Printer options"
msgstr "Možnosti tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2318
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "Připravuji PrinterDrake ...."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Nastavování aplikací..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2355
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Chtěli byste nastavit tiskárnu?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2367
msgid "Printing system: "
msgstr "Tiskový systém: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:2415
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2419
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"Jsou nastaveny následující tiskárny. Dvojitým kliknutím na každou z nich je "
"možné je modifikovat, nastavit jako výchozí, získat o nich informace nebo je "
"nastavit na vzdáleném CUPS serveru pro využití v aplikaci Star Office/"
"OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2420
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Jsou nastaveny následující tiskárny. Dvojitým kliknutím na každou z nich je "
"možné je modifikovat, nastavit jako výchozí nebo o nich získat informace."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Obnovit seznam tiskáren (pro získání všech vzdálených CUPS tiskáren)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2464
msgid "Change the printing system"
msgstr "Změna tiskového systému"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normání režim"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675
#: ../../printerdrake.pm_.c:2884
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Chcete nastavit další tiskárnu?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2711
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Změnit nastavení tiskárny"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2713
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Tiskárna %s\n"
"Co chcete změnit na této tiskárně?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2717
msgid "Do it!"
msgstr "Provést!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777
msgid "Printer connection type"
msgstr "Typ připojení pro tiskárnu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Jméno tiskárny, popis, umístění"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Výrobce tiskárny, model, ovladač"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Výrobce tiskárny, model"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Nastavit tuto tiskárnu jako výchozí"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Přidat tuto tiskárnu do Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Odebrat tiskárnu ze Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830
msgid "Print test pages"
msgstr "Tisk testovací(ch) stránky(nek)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Nápověda pro tisk na této tiskárně"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834
msgid "Remove printer"
msgstr "Odebrat tiskárnu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2786
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
msgstr "Odebírám starou tiskárnu \"%s\" ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2810
msgid "Default printer"
msgstr "Výchozí tiskárna"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2811
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Tiskárna \"%s\" je nyní nastavena jako výchozí."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Přidávám tiskárnu do Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2816
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr "Tiskárna \"%s\" byla úspěšně přidána do Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr "Přidání tiskárny \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org se nezdařilo."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Odebírám tiskárnu ze Star Office/OpenOffice.org"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2825
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"Tiskárna \"%s\" byla úspěšně odebrána z aplikace Star Office/OpenOffice.org."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2828
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr "Odebrání tiskárny \"%s\" ze Star Office/OpenOffice.org se nezdařilo."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2836
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Chcete opravdu odebrat tiskárnu \"%s\"?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2838
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "Odebírám tiskárnu \"%s\" ..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Nastavení proxy"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"Vítejte v konfiguračním nástroji pro proxy.\n"
"\n"
"Zde nastavujete http a ftp proxy zadáním\n"
"přiděleného přihlašovacího jména a hesla\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Zadejte prosím hodnoty pro http proxy\n"
"V případě, že nemáte http proxy, ponechejte prázdné"

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "URL by mělo být 'http:'"

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Číslo portu musí být numerické"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Zadejte prosím hodnoty pro ftp proxy\n"
"V případě, že nemáte ftp proxy, ponechejte prázdné"

#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "URL by mělo být 'ftp:'"

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Pokud je potřeba, zadejte prosím přihlašovací jméno\n"
"a heslo. Pokud je nepotřebujete, nechte prázdné"

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "login"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "heslo"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "heslo znova"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Hesla nejsou shodná. Zkuste to znovu!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nemůžu přidat oddíl do _naformátovaného_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:111
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Nemůžu zapsat soubor %s"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid neuspěl"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid neuspěl (možná, že chybí raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Není dostatek oddílů pro RAID úrovně %d\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Spustit zvukový systém ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron - spouští opakující se akce"

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd je používán pro sledování stavu baterie a zaznamenávání přes syslog.\n"
"Může také být použit pro vypnutí počítače při vybité baterii."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Spouští příkazy naplánované příkazem na určitý čas příkazem 'at'.\n"
"Také spouští příkazy při nízkém vytížení systému."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron je standardní Unixový program který spouští uživatelem zadané programy\n"
"v předem definovaných intervalech. vixie cron má navíc mnoho vlastností,\n"
"včetně vyšší bezpečnosti a více možností nastavení."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM přidává do textových programů podporu myši (např pro Midnight "
"Commander).\n"
"Může také v konzoli provádět operace 'vyjmi' a 'vlož' a ovládat pop-up menu."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake testuje hardware a umožňuje nový/změněný\n"
"hardware nastavit"

#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internetový superserver démon (nazývaný inetd) spouští mnoho ostatních\n"
"internetových služeb, tak jak jsou zapotřebí. Odpovídá za start např.\n"
"telnetu, ftp, rsh a rlogin. Pokud vypnete inetd, vypnete tím i ostatní\n"
"služby které spouští."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Spustit paketový filtr pro jádra řady 2.2, který chrání počítač\n"
"proti útokům ze sítě."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Tento balíček nahraje zvolenou mapu klávesnice definovanou\n"
"v /etc/sysconfig/keyboard. Tu lze vybrat pomocí nástroje kbdconfig.\n"
"Pro většinu počítačů byste ji měli nechat zapnutou."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatická generace hlavičky jádra v adresáři /boot\n"
"pro soubory /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatická detekce a konfigurace hardware při spuštění."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf provádí různé úkoly při spuštění systému\n"
"nutné pro správu systémové konfigurace."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd je tiskový démon, bez kterého nebude fungovat lpr (program pro tisk).\n"
"Je to server, který posílá tištěné dokumenty jednotlivým tiskárnám."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server používaný pro sestavení vysoce výkonného\n"
"a dostupného serveru."

#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) je doménový (DNS) server, který překládá hostitelská jména na "
"IP adresy."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Připojuje a odpojuje všechny síťové (NFS), SMB (Lan/Windows) a Netware "
"(NCP)\n"
"přípojné body (mount points)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivuje či deaktivuje všechny síťová rozhraní, která mají nastartovat při\n"
"startu systému."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n"
"Tato služba poskytuje NFS server, jehož nastavení je v /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n"
"Tato služba poskytuje možnost uzamykání souborů na NFS."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Automaticky nastaví podporu numerické klávesnice v konzoli\n"
"a v XFree při startu."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Podpora pro OKI 4w a kompatibilní wintiskárny."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Podpora PCMCIA většinou znamená podporu zařízení jako síťové karty a\n"
"modemy v laptopech. Nespustí se pokud ji přímo nenastavíte, ale není "
"problém\n"
"jí mít nainstalovanou i na počítačích, které ji nepotřebují."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper spravuje RPC spojení, která jsou používána protokoly jako NFS\n"
"a NIS. Portmap server musí být spuštěn na počítačích, které fungují jako\n"
"servery pro protokoly, které používají mechanismus RPC."

#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr "Postfix je program pro doručování pošty z jednoho počítače na jiný."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Ukládá a obnovuje 'stav entropie' na počítači, což je používáno pro\n"
"kvalitnější generaci náhodných čísel."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Přiřazuje přímá zařízení blokovým (například diskové oddíly)\n"
"pro aplikace jako je Oracle"

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Démon routed umožňuje automaticky obnovovat směrovací tabulku (router "
"table)\n"
"pro IP adresy. K tomu používá protokol RIP. Zatímco RIP je běžně používán\n"
"v malých sítích, pro složitější sítě je zapotřebí složitější protokoly."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Protokol rstat umožňuje uživatelům sítě sledovat vytížení jednotlivých\n"
"strojů připojených k síti."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokol rusers umožňuje uživatelům sítě zjistit kdo je přihlášen na\n"
"jiném počítači."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Protokol rwho umožňuje vzdáleným(remote) uživatelům získat seznam\n"
"všech uživatelů přihlášených na počítači s démonem rwho (je to podobné\n"
"službě finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Spustit zvukový systém při startu"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog je program pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů správy do "
"systémových\n"
"log souborů. Je dobré mít spuštěný syslog."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Nahrát ovladače pro usb zařízení."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Startuje X Font Server (to je nezbytné pro běh XFree)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Zvolte si, které služby by měli být automaticky spuštěny při startu"

#: ../../services.pm_.c:122
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr "Sdílení souborů"

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: ../../services.pm_.c:133
msgid "Remote Administration"
msgstr "Vzdálená administrace"

#: ../../services.pm_.c:141
msgid "Database Server"
msgstr "Databázové servery"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Skužby: aktivováno %d z %d registrovaných"

#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "spuštěno"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "zastaveno"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Služby a démoni"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nejsou žádné další\n"
"informace o službě, sorry."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Při spuštění"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr "Děkujeme vám, že jste si vybrali Mandrake Linux 8.2"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr "Vítejte do světa Open Source"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"Úspěch společnosti MandrakeSoft je založen na principech Svobodného "
"Software. Tento operační systém je výsledkem spolupráce části celosvětové "
"Linuxové komunity"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "Připojte se ke světu Svobodného Software"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""
"Chcete vědět více o Open Source komunitě? Stát se také členem? Pokud chcete "
"sdílet své vědomosti, pomáhat vytvářet nástroje, připojte se do diskuzních "
"klubů, které najdete na našich stránkách \"Community\""

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "Internet a zpracování zpráv"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 nabízí ten nejlepší výběr software pro přístup ke všemu, "
"co nabízí Internet. S pomocí Mozilly a Konquerora můžete prohlížet webové "
"stránky a animace, ke čtení pošty a zpracování osobních informací lze použít "
"Evolution a Kmail a využít množství jiných programů"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Multimédia a grafika"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 dovoluje naplno využít všech multimediálních schopností "
"počítače! Můžete tak přehrávat různé hudební soubory, editovat či kreslit "
"obrázky nebo fotografie, sledovat TV a video atd."

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 je vynikající platformou pro vývoj. Můžete využít silný "
"GNU gcc kompilátor a další prostředky na vývoj Open Source aplikací"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Řídící centrum Mandrake"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""
"Řídící centrum pro Mandrake Linux 8.2 poskytuje výkonné nástroje na správu a "
"nastavení vašeho počítače"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
msgstr "Uživatelská rozhraní"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""
"Distribuce Mandrake Linux 8.2 nabízí 11 různých grafických uživatelských "
"rozhraní, včetně GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker, ..."

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
msgid "Server Software"
msgstr "Software pro servery"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"Váš počítač lze několika kliknutími myši změnit na velmi výkonný server: "
"webový server, poštovní server, firewall, router, souborový a tiskový server"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Hry"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 8.2 nabízí ty nejlepší Open Source hry - arkády, akční, "
"karetní, sportovní, strategické, ..."

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr "MandrakeCampus"

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""
"Chcete se dozvědět o Linuxu jednoduchou, rychlou a snadnou cestou? "
"Poskytujeme zdarma školení Linuxu, stejně jako testy vašich znalostí "
"prostřednictvím online školícího centra MandrakeCampus"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""
"Kvalitní podpora jak Linuxové komunity tak z firmy MandrakeSoft je již k "
"dispozici! Staňte se \"expertem\" a můžete pomáhat jak dalším uživatelům tak "
"také podporovat naše stránky"

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr "MandrakeConsulting"

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""
"Naši konzultanti jsou připraveni analyzovat požadavky a nabídnout řešení "
"všech vašich IT projektů. MandrakeSoft je firma, která má velké zkušenosti "
"jako vydavatel distribucí a nabízí opravdovou alternativu pro IT řešení v "
"podniku"

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""
"Náš elektronický obchod nabízí velké množství Linuxových řešení, speciální "
"nabídky našeho software a další 'lahůdky'"

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""
"Pokud chcete získat více informací o profesionálních službách fy "
"MandrakeSoft a komerčních nabídkách, podívejte se prosím na níže uvedenou "
"webovou stránku:"

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"

#: ../../standalone.pm_.c:25
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaluji balíčky..."

#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Nemůžu přečíst vaši tabulku oddílů, možná je příliš narušená :(\n"
"Pokusím se pokračovat v čištění špatných oddílů"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Nemohu najít potřebný soubor '%s ' s obrazem."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Nastavení automatické instalace"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Zde můžete nastavit disketu pro automatickou instalaci. Tato volba je někdy "
"nebezpečná a měla by se používat s opatrností.\n"
"\n"
"Tato disketa dovoluje zopakovat instalaci, která již na tomto počítači byla "
"provedena s tím, že v některých krocích lze zadat jiné hodnoty.\n"
"\n"
"Pro maximální bezpečnost není rozdělování disků ani formátování prováděno "
"automaticky, i přesto, pokud to při instalaci zvolíte.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat?"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Nastavení automatických kroků"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Vyberte prosím, který z kroků instalace má být proveden automaticky stejně "
"jako instalační program nebo bude ručně zadán"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Vítejte.\n"
"\n"
"Parametry pro automatickou instalaci jsou přístupné v sekci nalevo"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratuluji!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Disketa byla s úspěchem vytvořena.\n"
"Nyní lze provést znovu instalaci."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatická instalace"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352
msgid "Add an item"
msgstr "Přidat položku"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359
msgid "Remove the last item"
msgstr "Odstranit poslední položku"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
msgid ""
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""
"***********************************************************************\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"         Report programu DrackBackup \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"             Report démonu pro DrackBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
msgid ""
"\n"
"\n"
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"***********************************************************************\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"               Detaily o reportu pro DrackBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
msgid "total progess"
msgstr "celkový průběh"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
msgid "Backup system files..."
msgstr "Zálohovat systémové soubory..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Záložní soubory pevného disku..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
msgid "Backup User files..."
msgstr "Zálohovat soubory uživatelů..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Průběh zálohování na pevný disk... "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Zálohovat další soubory..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
#, c-format
msgid ""
"file list send by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""
"seznam souborů poslaný na FTP : %s\n"
" "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
msgid ""
"\n"
"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
"(!) Problémy FTP spojení: nebylo možné poslat data pro zálohu přes FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
msgid "(!) Error during mail sending. \n"
msgstr "(!) Chyba při posílání pošty. \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787
msgid "File Selection"
msgstr "Výběr souboru"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Vyberte soubory nebo adresáře a klikněte na 'Přidat'"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zvolte prosím všechny volby, které potřebujete.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr "Tato volba zazálohuje a obnoví všechny soubory v adresáři /etc.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr "Zálohovat systémové soubory ( adresář /etc )"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr "Použít přírůstkovou zálohu (nepřepisovat starší zálohy)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Nezahrnout kritické soubory (passwd, group, fstab)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr "Tato volba dovolí obnovit různé verze adresáře /etc."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Zvolte prosím všechny uživatele, které chcete zálohovat."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Nezahrnout cache prohlížeče"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Použít přírůstkovou zálohu (nepřepisovat starší zálohy)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827
msgid "Remove Selected"
msgstr "Odstranit vybrané"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
msgid "Use FTP connection to backup"
msgstr "Použít FTP připojení pro zálohu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Zadejte prosím jméno počítače nebo IP."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
msgid ""
"Please enter the directory to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
"Zadejte adresář, do kterého\n"
" bude umístěna záloha."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
msgid "Please enter your login"
msgstr "Zadejte své přihlašovací jméno"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
msgid "Please enter your password"
msgstr "Zadejte své heslo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
msgid "Remember this password"
msgstr "Pamatovat si heslo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
msgid "FTP Connection"
msgstr "FTP připojení"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
msgid "Secure Connection"
msgstr "Bezpečné připojení"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Použít pro zálohování CD/DVDROM"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Vyberte si velikost CD média"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Zvolte pokud používáte CDRW média"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr "Pokud CDRW médium nejdříve smazat, zatrhněte"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
msgstr ""
"Pokud chcete mít spouštěcí CD,\n"
" zatrhněte tuto volbu."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Zadejte jméno vaší vypalovačky CD\n"
" např.: 1,0,0"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Použít páskovou jednotku"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Zadejte jméno zařízení, na které se bude zálohovat"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
"Zadejte prosím maximální velikost\n"
" povolenou pro Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Zadejte adresář, kam bude umístěna záloha:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Použít kvóty pro záložní soubory."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
msgid "Network"
msgstr "Síť"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Pevný disk / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "hourly"
msgstr "každou hodinu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "daily"
msgstr "každý den"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "weekly"
msgstr "každý týden"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "monthly"
msgstr "každý měsíc"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
msgid "Use daemon"
msgstr "Použít démona"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"Vyberte si interval mezi\n"
"jednotlivými zálohami"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Prosím zvolte si\n"
"médium pro zálohy."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
msgid "Use Hard Drive with daemon"
msgstr "Použít pro pevný disk démona"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
msgid "Use FTP with daemon"
msgstr "Použít pro síť démona"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Ujistěte se, že mezi službami je přítomen cron démon."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr "Poslat report po záloze mailem na :"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
msgid "What"
msgstr "Co"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
msgid "Where"
msgstr "Kde"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
msgid "When"
msgstr "Kdy"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
msgid "More Options"
msgstr "Další volby"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Nastavení pro DrakBackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Vyberte si, prosím, kam chcete zálohovat."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
msgid "on Hard Drive"
msgstr "na pevný disk"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
msgid "across Network"
msgstr "přes síť"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Prosím vyberte si, co chcete zálohovat"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
msgid "Backup system"
msgstr "Zálohovat systém"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
msgid "Backup Users"
msgstr "Zálohovat uživatele"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
msgid "Select user manually"
msgstr "Vybrat uživatele manuálně"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Zdroje pro zálohu:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Systémové soubory:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Soubory uživatelů:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Další soubory:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Uložit na pevný disk do adresáře: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on FTP on host : %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Uložit na FTP na počítač: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t uživatelské jméno: %s\n"
"\t\t cesta: %s \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Volby:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNezahrnout systémové soubory\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tZálohování používá tar a bzip2\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tZálohování používá tar a gzip\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""
"\n"
"- Démon (%s) zahrnuje :\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Pevný disk.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CDROM.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Sítí přes FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Sítí přes SSH.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Pro první spuštění použijte Průvodce nebo Rozšířené.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Seznam dat pro obnovení:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Seznam poškozených dat:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Zrušte tuto volbu při dalším spuštění."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Záložní soubory jsou poškozené"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid "          All your selectionned data have been          "
msgstr "             Všechna vybraná data byla              "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "        Úspěšně obnoveno na %s         "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "          Obnovit konfiguraci         "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Obnovit také ostatní soubory."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Seznam uživatelů pro obnovení (od každého bude obnovena pouze poslední "
"záloha)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Zálohovat systémové soubory před:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Vyberte datum obnovení zálohy"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Použít pro zálohování pevný disk"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Obnovit z pevného disku."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Zadejte adresář, kde jsou umístěny zálohy"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Vyberte další médium, kde jsou umístěny zálohy"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
msgid "Other Media"
msgstr "Další média"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
msgid "Restore system"
msgstr "Obnovit systém"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
msgid "Restore Users"
msgstr "Obnovit uživatele"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
msgid "Restore Other"
msgstr "Obnovit ostatní"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr "vyberte cestu pro obnovu (kromě / )"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Provést novou zálohu před obnovou (pouze pro přírůstkovou zálohu)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Odebrat adresáře uživatele před obnovou."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
msgid "Restore all backups"
msgstr "Obnovit všechny zálohy"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
msgid "Custom Restore"
msgstr "Vlastní obnova"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
#: ../../standalone/drakfont_.c:575
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
msgid "Build Backup"
msgstr "Vytvořit zálohu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""
"Dříve než budete obnovovat, vytvořte zálohu...\n"
"nebo ověřte, že daná cesta je správná."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""
"Chyba při posílání pošty\n"
" vámi zvolený report nebyl odeslán\n"
" Proveďte prosím nastavení sendmailu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
msgid "Package List to Install"
msgstr "Seznam balíčků pro instalaci"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
msgid ""
"Error durind sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Chyba při posílání souborů přes FTP.\n"
" Prosím opravte nastavení pro FTP."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Prosím zvolte data pro obnovu..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Prosím zvolte si médium pro zálohy..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Zkontrolujte prosím data pro zálohování..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Nebyl nalezen konfigurační soubor, \n"
"klikněte na Průvodce nebo na Rozšířené."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Vyvíjí se... čekejte prosím."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
msgid "Backup system files"
msgstr "Zálohovat systémové soubory"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
msgid "Backup user files"
msgstr "Zálohovat uživatelské soubory"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
msgid "Backup other files"
msgstr "Zálohovat další soubory"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
msgid "Total Progress"
msgstr "Celkový průběh"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
msgid "files sending by FTP"
msgstr "soubory poslané přes FTP"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
msgid "Sending files..."
msgstr "Posílám soubory..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr "Seznam dat, která budou na CROM."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "Zadejte rychlost vypalovací mechaniky"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr "Zadejte prosím jméno CD vypalovačky (např.: 1.0.0)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Zvolte, pokud chcete mít instalační CD spustitelné."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Zálohovat z konfiguračního souboru"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Prohlédnout konfiguraci zálohy."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Průvodce konfigurací"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Rozšířená konfigurace"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
msgid "Backup Now"
msgstr "Zálohovat nyní"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""
"Popis voleb:\n"
"\n"
" V tomto kroku Drakbackup může změnit:\n"
"\n"
" - Režim komprese:\n"
"     \n"
"      Pokud zvolíte bzip2, budete mít kompresi\n"
"      lepší než pomocí gzip (okolo 2-10%).\n"
"      Tato volba není zvolena jako výchozí, protože\n"
"       vyžaduje daleko více času (až o 1000% více).\n"
"\n"
" - Režim zálohování:\n"
"\n"
"       Tato volba aktualizuje zálohu, ale není moc zajímavá,\n"
"       protože před aktualizací musíte nejdříve zálohu obnovit.\n"
"       \n"
"- použití souboru .backupignore:\n"
"\n"
"       Stejně jako pro cvs, i pro Drakbackup lze uvést seznam\n"
"       souborů v .backupignore, které budou při zálohování ignorovány.\n"
"       např.:\n"
"              \\$> cat .backupignore\n"
"               *.o\n"
"               *~\n"
"               ...\n"
"          \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Některé chyby při nastavení pošty jsou způsobeny\n"
" špatnou konfigurací programu postfix. Pro vyřešení\n"
" nastavte myhostname a mydomain v /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"popis voleb:\n"
"\n"
"- Záloha systémových souborů:\n"
"            \n"
"\tTato volba zálohuje adresář /etc, který obsahuje všechny\n"
"\tkonfigurační soubory. Dávejte pozor při obnově na to,\n"
"\taby se nepřepsaly soubory:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Zálohovat soubory uživatelů:\n"
"\n"
"\tTato volba dovoluje vybrat všechny uživatele, které\n"
"\t\tchcete zálohovat.\n"
"\tAby se ušetřilo místo na disku, není dobré zahrnout cache\n"
"\tod prohlížeče.\n"
"\n"
" - Zálohovat ostatní soubory:\n"
"\n"
"\tTato volba dovolí přidat další data pro zálohování.\n"
"\tV současnosti není možné při tomto zálohování zvolit\n"
"\tpřírůstkové zálohování.\t\n"
"\n"
" - Přírůstkové zálohování:\n"
"\n"
"\tPřírůstkové zálohování je velmi mocný druh zálohování,\n"
"\tprotože dovoluje zálohovat všechna data pouze poprvé\n"
"\ta dále se zálohují pouze změny.\n"
"\tBěhem obnovy tak budete moci zadat, od jakého data se\n"
"\tmají data obnovit.\n"
"\tPokud nezvolíte tuto možnost, bude při každé záloze\n"
"\tpředchozí záloha smazána.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Popis voleb pro obnovu:\n"
"\n"
"Bude použita záloha s nejaktuálnějším datem, protože při\n"
"přírůstkovém zálohování je nutné provádět obnovu jednu\n"
"za druhou směrem ke starším datům.\n"
"\n"
"Pokud nechcete obnovit uživatele, odznačte všechny\n"
"jeho zaškrtávací políčka.\n"
"\n"
"Jinak je možné si vybrat pouze jednoho z nich\n"
"\n"
" - Přírůstkové zálohování:\n"
"\n"
"\tPřírůstkové zálohování je velmi mocný druh zálohování,\n"
"\tprotože dovoluje zálohovat všechna data pouze poprvé\n"
"\ta dále se zálohují pouze změny.\n"
"\tBěhem obnovy tak budete moci zadat, od jakého data se\n"
"\tmají data obnovit.\n"
"\tPokud nezvolíte tuto možnost, bude při každé záloze\n"
"\tpředchozí záloha smazána.\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
" Tento program je svobodný software; můžete ho šířit a/nebo modifikovat\n"
" podle specifikace GNU General Public Licence, která byla publikáva\n"
" Free Software Foundation; buď verze 2, nebo (podle volby) pozdější verze.\n"
"\n"
" Tento program je distribuován s nadějí, že bude užitečný,\n"
" ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK; BEZ NÁROKU NA PROFIT. Více detailů naleznete\n"
" v licenci GNU General Public Licence.\n"
"\n"
" Kopii GNU General public Licence můžete obdržet buď s tímto programem\n"
" nebo si o ní můžete napsat na adresu Free Software Foundation, Inc.,\n"
" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Popis:\n"
"\n"
"  Drakbackup je nástroj na zálohování systému.\n"
"  Během konfigurace můžete vybrat: \n"
"\t- Systémové soubory,\n"
"\t- Soubory uživatelů,\n"
"\t- Ostatní soubory.\n"
"\tnebo Celý systém a jiné (jako jsou oddíly s Windows).\n"
"\n"
"  Drakbackup dovoluje zálohovat na:\n"
"\t- Pevný disk.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (se spuštěním, záchranou a autoinstalací).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Páskovou jednotku.\n"
"\n"
"  Drakbackup dovoluje provést obnovu do vybraného adresáře.\n"
"\n"
"  Jako výchozí jsou umístěny všechny zálohy do adresáře\n"
"  /var/lib/drakbackup \n"
"\n"
"  Konfigurační soubor:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Postup při obnově:\n"
"\n"
"  Při provádění obnovy odstraní Drakbackup původní adresář\n"
"  a ověří, že zálohované soubory nejsou poškozeny.\n"
"  Doporučuje se ale provést zálohu těchto dat před provedením\n"
"  obnovy.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"popis voleb:\n"
"\n"
"Buďte opatrní při zálohování na FTP, protože na server je poslána\n"
"pouze již vytvořená záloha.\n"
"Je tudíž vhodné nejdříve provést zálohu na disk před tím, než\n"
"ji pošlete na server.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
"Problémy při obnově:\n"
"\n"
"Při obnovování Drakbackup nejdříve ověřuje všechny\n"
"zálohované soubory.\n"
"Před tím, než je soubor obnoven, provede Drakbackup výmaz\n"
"původního souboru, a tak přijdete o všechna data.\n"
"Buďte proto opatrní a nesnažte se modifikovat zálohovaná\n"
"data ručně.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""
"Popis:\n"
"\n"
"  Drakbackup je nástroj na zálohování systému.\n"
"  Během konfigurace můžete vybrat \n"
"\t- Systémové soubory,\n"
"\t- Soubory uživatelů,\n"
"\t- Ostatní soubory.\n"
"\tnebo Celý systém a jiné (jako jsou oddíly s Windows).\n"
"\n"
"  Drakbackup dovoluje zálohovat na:\n"
"\t- Pevný disk.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (se spuštěním, záchranou a autoinstalací).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Páskovou jednotku.\n"
"\n"
"  Drakbackup dovoluje provést obnovu do vybraného adresáře.\n"
"\n"
"  Jako výchozí jsou umístěny všechny zálohy do adresáře\n"
"  /var/lib/drakbackup \n"
"\n"
"  Konfigurační soubor:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Postup při obnově:\n"
"\n"
"  Při provádění obnovy odstraní Drakbackup původní adresář\n"
"  a ověří, že zálohované soubory nejsou poškozeny.\n"
"  Doporučuje se ale provést zálohu těchto dat před provedením\n"
"  obnovy.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakboot_.c:58
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Instalace %s neuspěla. Stala se tato chyba:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:229
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Hledám instalované fonty"

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Odznačit instalované fonty"

#: ../../standalone/drakfont_.c:252
msgid "parse all fonts"
msgstr "zpracovávám všechny fonty"

#: ../../standalone/drakfont_.c:253
msgid "no fonts found"
msgstr "nebyly nalezeny žádné fonty"

#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
msgid "done"
msgstr "hotovo"

#: ../../standalone/drakfont_.c:265
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "nelze nalézt žádné fonty v připojeném oddíle"

#: ../../standalone/drakfont_.c:301
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Znovu vybrat správné fonty"

#: ../../standalone/drakfont_.c:304
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "nelze nalézt žádný font.\n"

#: ../../standalone/drakfont_.c:327
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr "Hledat fonty mezi instalovanými"

#: ../../standalone/drakfont_.c:350
msgid "Fonts copy"
msgstr "Kopie fontu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:353
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalace fontů True Type"

#: ../../standalone/drakfont_.c:357
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "čekejte prosím, právě běží ttmkfdir... "

#: ../../standalone/drakfont_.c:359
msgid "True Type install done"
msgstr "Instalace True Type fontů je dokončena"

#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Konverze fontů"

#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
#: ../../standalone/drakfont_.c:406
msgid "type1inst building"
msgstr "vytvářím type1inst"

#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Odkazy na Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:397
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "konverze ttf fontů"

#: ../../standalone/drakfont_.c:401
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "konverze pfm fontů"

#: ../../standalone/drakfont_.c:411
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr "Ignorovat dočasné soubory"

#: ../../standalone/drakfont_.c:414
msgid "Restart XFS"
msgstr "Restartovat XFS"

#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Ignorovat soubory s fonty"

#: ../../standalone/drakfont_.c:465
msgid "xfs restart"
msgstr "restart xfs"

#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""
"Před instalací fontů se ujistěte, že máte potřebná práva na instalací a "
"používání na systému.\n"
"\n"
"- Fonty lze instalovat běžným způsobem. Ve výjimečných případech může špatný "
"font způsobit zamrznutí X serveru."

#: ../../standalone/drakfont_.c:547
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Zavádění fontů"

#: ../../standalone/drakfont_.c:562
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Načíst fonty z Windows"

#: ../../standalone/drakfont_.c:564
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Odinstalovat fonty"

#: ../../standalone/drakfont_.c:568
msgid "Advanced Options"
msgstr "Rozšířené volby"

#: ../../standalone/drakfont_.c:570
msgid "Font List"
msgstr "Seznam fontů"

#: ../../standalone/drakfont_.c:739
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Zvolte aplikace, které podporují fonty:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:743
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:747
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont_.c:751
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: ../../standalone/drakfont_.c:755
msgid "Generic Printers"
msgstr "Obecné tiskárny"

#: ../../standalone/drakfont_.c:792
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Vyberte soubor s fontem nebo adresář a klikněte na 'Přidat'"

#: ../../standalone/drakfont_.c:828
msgid "Install List"
msgstr "Instalovat seznam"

#: ../../standalone/drakfont_.c:858
msgid "click here if you are sure."
msgstr "klikněte zde, pokud jste si jisti."

#: ../../standalone/drakfont_.c:860
msgid "here if no."
msgstr "zde pokud si nejste jisti."

#: ../../standalone/drakfont_.c:897
msgid "Unselected All"
msgstr "Zrušit celý výběr"

#: ../../standalone/drakfont_.c:899
msgid "Selected All"
msgstr "Vybrat vše"

#: ../../standalone/drakfont_.c:901
msgid "Remove List"
msgstr "Odebrat seznam"

#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939
msgid "Initials tests"
msgstr "Úvodní testy"

#: ../../standalone/drakfont_.c:920
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Kopírovat fonty do systému"

#: ../../standalone/drakfont_.c:921
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalovat & konvertovat fonty"

#: ../../standalone/drakfont_.c:922
msgid "Post Install"
msgstr "Poinstalační nastavení"

#: ../../standalone/drakfont_.c:940
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Odebrat fonty ze systému"

#: ../../standalone/drakfont_.c:941
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Nastavení po odebrání"

#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Sdílení Internetového Připojení"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Sdílení Internetového připojení je zapnuto"

#: ../../standalone/drakgw_.c:139
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Sdílení internetového připojení už bylo nastaveno.\n"
"Nyní je povoleno.\n"
"\n"
"Co chcete dále dělat?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "disable"
msgstr "vypnout"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "dismiss"
msgstr "odmítnout"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "reconfigure"
msgstr "překonfigurovat"

#: ../../standalone/drakgw_.c:146
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Zakazuji servery..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:154
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Sdílení Internetového připojení je nyní vypnuto."

#: ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Sdílení Internetového připojení je vypnuto"

#: ../../standalone/drakgw_.c:164
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Internetové sdílení už bylo nastaveno.\n"
"Nyní je vypnuto.\n"
"\n"
"Co chcete dále dělat?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "enable"
msgstr "povolit"

#: ../../standalone/drakgw_.c:175
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Povoluji servery..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:180
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Sdílení Internetového připojení je nyní zapnuto."

#: ../../standalone/drakgw_.c:201
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Váš počítač bude zkonfigurován pro sdílení připojení na Internet.\n"
"Tato možnost umožňuje přístup dalších počítačů na lokální síti do Internetu "
"přes tento počítač.\n"
"\n"
"Pozn.: potřebujete vyhrazený síťový adaptér pro nastavení lokální sítě (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:227
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Rozhraní %s (používá modul %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:228
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Rozhraní %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:236
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Ve vašem systému není žádný síťový adaptér!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:237
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Ve vašem počítači nebyl nalezen žádný síťový adaptér. Spusťte prosím program "
"pro nastavení hardware."

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid "Network interface"
msgstr "Síťové rozhraní"

#: ../../standalone/drakgw_.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Na vašem systému je nastaveno pouze jedno síťové rozhraní:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Na tomto adaptéru bude nastavena lokální síť."

#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Prosím zvolte si, ke kterému síťovému adaptéru bude připojena LAN."

#: ../../standalone/drakgw_.c:271
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Síťové rozhraní je již nastaveno"

#: ../../standalone/drakgw_.c:272
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Varování, síťový adaptér  (%s) je již nastaven.\n"
"\n"
"Chcete ho automaticky přenastavit?\n"
"\n"
"Lze to také provést ručně, ale musíte vědět, co děláte."

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Automatické přenastavení"

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Zobrazit aktuální nastavení rozhraní"

#: ../../standalone/drakgw_.c:280
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Aktuální konfigurace pro '%s':\n"
"\n"
"Síť: %s\n"
"IP adresa: %s\n"
"IP atributy: %s\n"
"Ovladač: %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mohu zachovat současnou konfiguraci a předpokládám, že máte již nastavený "
"DHCP server; v takovém případě ověřte, že je správně nastavena lokální síť; "
"nebude v ní provedena žádná změna a nebude ani změněn DHCP server.\n"
"\n"
"Jinak mohu změnit jak rozhraní, tak také přenastavit DHCP server podle "
"potřeby.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:297
msgid "C-Class Local Network"
msgstr "Lokální síť"

#: ../../standalone/drakgw_.c:298
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "Adresa DHCP serveru"

#: ../../standalone/drakgw_.c:299
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Přenastavení rozhraní a DHCP serveru"

#: ../../standalone/drakgw_.c:306
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Číslo lokální síě nekončí na .0, zkouším znovu."

#: ../../standalone/drakgw_.c:317
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Našel jsem možný konflikt v současném nastavení LAN adresy pro %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Našel jsem existující nastavení firewallu!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Varování! Bylo nalezeno existující nastavení firewallu. Po instalaci může "
"být zapotřebí nějaká ruční úprava."

#: ../../standalone/drakgw_.c:340
msgid "Configuring..."
msgstr "Nastavuji..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:341
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Nastavuji skripty, instaluji software, startuji servery..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:378
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problém s instalací balíčku %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:672
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Vše se podařilo nastavit.\n"
"Nyní lze použít tento počítač pro sdílení připojení k Internetu pro vaši "
"lokální síť, která používá automatickou konfiguraci sítě (DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:689
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "Nastavení již bylo provedeno, ale nyní je vypnuto."

#: ../../standalone/drakgw_.c:690
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "Nastavení již bylo provedeno, nyní je povoleno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:691
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Není nastaveno žádné sdílení Internetového připojení."

#: ../../standalone/drakgw_.c:696
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Nastavení sdílení připojení k Internetu"

#: ../../standalone/drakgw_.c:703
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Vítá vás průvodce nastavením sdílení připojení k Internetu!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Klikněte na Konfigurovat, pokud chcete spustit průvodce nastavením."

#: ../../standalone/draknet_.c:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Nastavení sítě (%d adaptéry(ů))"

#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/draknet_.c:95
msgid "Del profile..."
msgstr "Smazat profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:101
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Smazat profil:"

#: ../../standalone/draknet_.c:129
msgid "New profile..."
msgstr "Nový profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:135
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"Zadejte jméno vytvářeného profilu (nový profil je vytvořen jako kopie "
"vybraného) :"

#: ../../standalone/draknet_.c:161
msgid "Hostname: "
msgstr "Jméno počítače: "

#: ../../standalone/draknet_.c:168
msgid "Internet access"
msgstr "Přístup na Internet"

#: ../../standalone/draknet_.c:181
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána(gateway):"

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhraní:"

#: ../../standalone/draknet_.c:195
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/draknet_.c:202
msgid "Wait please"
msgstr "Čekejte prosím"

#: ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Nastavuji přístup na Internet..."

#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449
msgid "LAN configuration"
msgstr "Nastavení LAN"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Driver"
msgstr "Ovladač"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "State"
msgstr "Status"

#: ../../standalone/draknet_.c:244
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Nastavuji lokální síť..."

#: ../../standalone/draknet_.c:256
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "Klikněte pro spuštění průvodce ->"

#: ../../standalone/draknet_.c:257
msgid "Wizard..."
msgstr "Průvodce..."

#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Apply"
msgstr "Použít"

#: ../../standalone/draknet_.c:302
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Čekejte prosím... Aktivuji konfiguraci"

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
msgid "Connected"
msgstr "Připojen"

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojen"

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
msgid "Connect..."
msgstr "Připojit..."

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
msgid "Disconnect..."
msgstr "Odpojit..."

#: ../../standalone/draknet_.c:404
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je to síť"

#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemáte nakonfigurováno žádné rozhraní.\n"
"Nastavte jej kliknutím na 'Konfigurovat'"

#: ../../standalone/draknet_.c:453
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Nastavení LAN"

#: ../../standalone/draknet_.c:464
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptér %s: %s"

#: ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protokol o spuštění"

#: ../../standalone/draknet_.c:471
msgid "Started on boot"
msgstr "Spustit při startu"

#: ../../standalone/draknet_.c:472
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klient"

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
msgid "activate now"
msgstr "aktivovat nyní"

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
msgid "deactivate now"
msgstr "deaktivovat nyní"

#: ../../standalone/draknet_.c:503
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Toto rozhraní ještě nebylo nastaveno.\n"
"Spusťte průvodce konfigurací z hlavního okna"

#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemáte žádné připojení k Internetu.\n"
"Vytvořte si jej kliknutím na 'Konfigurovat'"

#: ../../standalone/draknet_.c:584
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Konfigurace připojení k internetu"

#: ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Konfigurace připojení k internetu"

#: ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Connection type: "
msgstr "Typ připojení:"

#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"

#: ../../standalone/draknet_.c:621
msgid "Gateway"
msgstr "Brána(gateway)"

#: ../../standalone/draknet_.c:630
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Ethernetová karta"

#: ../../standalone/draknet_.c:631
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP klient"

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid "Setting security level"
msgstr "Úroveň zabezpečení"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "Řídící centrum"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Zvolte si nástroj, který chcete použít"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kabel)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (bcast)"
msgstr "USA (bcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (kabel)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (cable-hrc)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "China (bcast)"
msgstr "Čína (bcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (bcast)"
msgstr "Japonsko (bcast)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japonsko (kabel)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "East Europe"
msgstr "Východní Evropa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "West Europe"
msgstr "Západní Evropa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
msgid "Newzealand"
msgstr "Nový Zéland"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:53
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:58
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Zadejte prosím\n"
"typ TV normy a zemi"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:60
msgid "TV norm :"
msgstr "Norma TV:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:61
msgid "Area :"
msgstr "Oblast :"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Probíhá vyhledávání TV kanálů ..."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Vyhledávám TV kanály"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:83
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nebyla nalezena TV karta!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:84
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"V počítači nebyla nalezena žádná TV karta. Zkontrolujte prosím, zda "
"podporovaná karta je správně zapojena.\n"
"\n"
"\n"
"Databázi hardware lze nalézt na:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "použití: keyboarddrake [--expert] [klávesnice]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Jaké je rozložení vaší klávesnice?"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Chcete, aby se klávesa BackSpace chovala v konzoli jako Delete?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Vyměnit CD-ROM"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Vložte prosím Instalační CD-ROM do mechaniky a stiskněte Ok.\n"
"Pokud CD nemáte, stiskněte Zrušit pro přerušení aktualizace systému."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Nelze spustit aktualizaci na běžící systém !!!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Změny jsou provedeny, ale pro aktivaci je nutné provést logout"

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Zobrazit pouze pro vybraný den"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/_Soubor/_Nový"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Soubor/_Otevřít"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Soubor/_Uložit"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>U"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Soubor/Uložit _jako"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Soubor/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Volby"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Volby/Test"

#: ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Nápověda"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Nápověda/_O aplikaci..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-iso8859-2,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-iso8859-2,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Vysvětlivky nástrojů Mandrake Linuxu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr "vyhledat"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Nástroj na monitorování logů"

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "matching"
msgstr "shodných"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr "neshodných"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr "Vyberte soubor"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr "Obsah souboru"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Varovné zprávy přes Mail/SMS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:268
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "čekejte prosím, zpracovávám soubor: %s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:405
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Nastavení upozornění přes Mail/SMS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:406
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Vítejte v konfiguraci varovných zpráv přes mail/SMS.\n"
"\n"
"Zde lze nastavit posílání varovných zpráv.\n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:414
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
msgid "service setting"
msgstr "nastavení služeb"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr "Pokud jedna z vybraných služeb nepoběží, obdržíte varovnou zprávu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:433
msgid "load setting"
msgstr "nahrát volby"

#: ../../standalone/logdrake_.c:434
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Pokud bude hodnota vetší než zadané číslo, obdržíte varovnou zprávu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:447
msgid "alert configuration"
msgstr "nastavení varování"

#: ../../standalone/logdrake_.c:448
msgid "Configure the way the system will alert you"
msgstr "Nastavuje způsob, jakým bude systém posílat varovné hlášky"

#: ../../standalone/logdrake_.c:478
msgid "Save as.."
msgstr "Uložit jako..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:49
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Jaký je typ vaší myši?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:59
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nebylo nalezeno serial_usb\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:63
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emulovat třetí tlačítko?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr "%s nalezeno na %s, chcete ho nastavit?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
msgid "Select a scanner"
msgstr "Zvolte si skener"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr "Skener %s není podporován"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
"Scannerdrake nebyl schopen detekovat váš skener %s.\n"
"Vyberte prosím zařízení, ke kterému je skener připojen"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
msgid "choose device"
msgstr "vyberte zařízení"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"Skener %s musí být nastaven pomocí nástroje printerdrake.\n"
"Spustit printerdrake lze z řídícího centra Mandrake v sekci Hardware"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Váš skener %s byl nastaven.\n"
"Nyní lze skenovat dokumenty pomocí aplikace \"XSane\" z nabídky aplikací "
"Multimédia/Grafika."

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Konfigurace firewallu"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Konfigurace firewallu"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"Firewall\n"
"\n"
"Firewall je již nastaven.\n"
"Klikněte na Konfigurovat pro změnu nebo odebrání firewallu"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"Firewall\n"
"\n"
"Klikněte na Konfigurovat pro standardní firewall"

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Výběr jazyka"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Volba typu instalace"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detekce hardisků"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Nastavení myši"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Výběr klávesnice"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Souborové systémy"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Formátování oddílů"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Výběr balíčků pro instalaci"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Instalace systému"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Přidání uživatele"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Nastavení sítí"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Nastavení služeb"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Zaváděcí program"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Startovací disketa"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Nastavení X"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Install system updates"
msgstr "Aktualizace systému"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Ukončit instalaci"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Konfigurace tinyfirewallu\n"
"\n"
"Zde je možné nastavit jednoduchý firewall pro Mandrake Linux.\n"
"Pro výkonné řešení firewallu použijte specializovanou\n"
"distribuci MandrakeSecurity Firewall."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"Nyní budete dotázáni v několika otázkách na služby, které chcete mít\n"
"přístupné z Internetu. Zamyslete se prosím dobře nad těmito\n"
"otázkami, protože bezpečnost počítače je důležitá.\n"
"\n"
"Pokud nepoužíváte dále vyjmenované služby, zakažte je prosím.\n"
"Tyto volby lze kdykoliv změnit spuštěním této aplikace!"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"Potřebujete na tomto počítači web server, který je přístupný\n"
"z Internetu? Pokud potřebujete webový server přístupný pouze\n"
"z tohoto stroje, odpovězte na tuto otázku Ne.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"Používáte na tomto serveru jmenný server? Pokud ne a nepotřebujete\n"
"předávat jiným počítačům informace o IP adresách, odpovězte Ne.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"Chcete povolit příchozí ssh (Secure Shell) spojení? Ssh je náhrada\n"
"za telnet, která umožňuje vzdálené přihlášení. Pokud nyní\n"
"používáte telnet, je velmi vhodné přejít na ssh. Telnet není\n"
"kryptovaný -- kdokoliv může zjistit heslo, pokud ho při telnetu\n"
"použijete. Na rozdíl od telnetu je ssh kryptované, takže není\n"
"možné, aby kdokoliv zjistil heslo."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"Chcete povolit příchozí spojení přes telnet?\n"
"Je to VELMI nebezpečné, tak jak už bylo vysvětleno na předchozí\n"
"obrazovce. Důrazně doporučujeme odpovědět Ne a použít namísto\n"
"telnetu ssh.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"Chcete použít FTP server, který bude přístupný z Internetu? Pokud ano,\n"
"je doporučeno jej používat pouze pro anonymní přístup. Protože FTP\n"
"pro přístup nepoužívá žádné kryptování, je možné, že zaslané heslo může\n"
"získat kdokoliv, i potenciální útočník.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Používáte mailový server? Pokud posíláte poštu přes klienta pine,\n"
"mutt nebo jiného textového klienta, tak zřejmě ano. V jiných\n"
"případech to zakažte na firewallu.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Používáte na tomto serveru POP nebo IMAP? Ty se používají\n"
"pro přístup lidí k emailovým účtům (ne přes web).\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"Používáte jádro verze 2.2. Pokud je síťová IP adresa automaticky\n"
"přidělena počítači doma nebo v práci (dynamické přidělení),\n"
"potřebujeme tuto možnost povolit. Je to tento případ?\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"Bude váš počítač synchronizován s jiným počítačem?\n"
"Většinou se to používá v organizacích s větším počtem Unix/Linux\n"
"počítačů pro synchronizaci logování a podobně. Pokud nejste\n"
"součástí většího celku nebo jste o ničem podobném neslyšeli,\n"
"synchronizaci nepotřebujete."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Konfigurace je hotova. Je možné zapsat tyto změny na disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Chyba při otevírání %s pro zápis: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr "Ne, nepotřebuji DHCP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr "Ano, potřebuji DHCP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "No I don't need NTP"
msgstr "Ne, nepotřebuji NTP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "Yes I need NTP"
msgstr "Ano, potřebuji NTP"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
msgid "Don't Save"
msgstr "Neukládat"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
msgid "Save & Quit"
msgstr "Uložit & Konec"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce konfigurací firewallu"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr "Ne (zakázat na firewalu)"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr "Ano (povolit na firewalu)"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "Čekejte prosím... ověřuji nainstalované balíčky"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""
"Selhala instalace potřebných balíčků : %s a Bastille.\n"
" Pokuste se je instalovat ručně."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Síťový počítač (klient)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Pracovní stanice s Gnome"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Nástroje pro váš Palm Pilot nebo Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Pracovní stanice"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Firewall/Router"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Doménová jména a síťový informační server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programy pro kancelář: textové procesory (kword, abiword), tabulkové "
"procesory (kspread, gnumeric), prohlížeče pdf a další"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Nástroje pro zvuk: přehrávače mp3 a midi, mixéry a další"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knihy a Howto o Linuxu a Free Software"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Pracovní stanice s KDE"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm a další"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimédia - video"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Skupina programů pro mail, newsy, web, přenos souborů a chat"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Databáze"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Databázové servery PostreSQL nebo MySQL"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Nástroje pro snadnou konfiguraci počítače"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimédia - zvuk"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr "Utility"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Konzolové nástroje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Poštovní server postfix, server pro news Inn"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internetová stanice"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimédiální stanice"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Další grafické desktopy Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment, základní grafické prostředí s kolekcí doprovodných "
"nástrojů"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafické prostředí"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache a Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Nástroje pro vytváření a vypalování CD"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kancelářská stanice"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm a další"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafické programy jako např. Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Knihovny pro vývoj v C a C++, programy a hlavičkové soubory"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Síťový server"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Pošta/Groupware/News"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Hry"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Přehrávače a editory videa"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimédia - grafika"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Zábavné programy: deskové hry, strategie, atd."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Kolekce nástrojů pro čtení a posílaní mailů (pine, mutt, tin..) a pro "
"prohlížení Webu"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "Archivace, emulátory, minitoring"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Správa osobních financí"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafické prostředí s uživatelsky přívětivým seskupením aplikací a pracovní "
"plochou"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klienti pro různé verze protokolu ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internetová brána"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programy pro přehrávání/editaci zvuku a videa"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Další grafické desktopy"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editory, shelly, souborové nástroje, terminály"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programy na správu financí jako např. gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Správce osobních informací (PIM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimédia - vypalování CD"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Vědecká stanice"