summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/is.po
blob: 86afacf9d2f29c38e9b063dfa21e5a884db9388a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
# Icelandic translation of DrakX.po
# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Hefur þú einhverja aðra aukamiðla?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
"Eftirfarandi miðlar hafa fundist og verða notaðir við uppsetningu: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Hefur þú einhverja aðra miðla sem þarf að stilla?"

#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "Geisladrif"

#: any.pm:121
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Net (HTTP)"

#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Net (FTP)"

#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Net (NFS)"

#: any.pm:163
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "Vefslóð að spegli?"

#: any.pm:169
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "Slóð verður að byrja á ftp:// eða http://"

#: any.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Hef samband við Mandriva Linux vefinn til að sækja lista yfir fáanlega "
"spegla..."

#: any.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
"Mistókst að tengjast við Mandriva Linux vefinn til að sækja lista yfir "
"fáanlega spegla"

#: any.pm:195
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Veldu spegilvélina þaðan sem á að sækja pakkanna"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "NFS uppsetning"

#: any.pm:226
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "Sláðu inn vélarnafn og möppu sem inniheldur NFS miðil"

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "Vélarnafn vantar"

#: any.pm:231
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "Möppunafn verður að byrja á \"/\""

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Vélarnafn á NFS tengipunkti?"

#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Mappa"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Aukalegt"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Finn ekki pakkalista-skrá á þessum spegli. Athugaðu hvort staðsetningin sé "
"rétt."

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Athuga þegar uppsetta pakka..."

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Fjarlægi pakka áður en uppfærsla hefst..."

#: any.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leita að pökkum til að uppfæra..."

#: any.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
"choose to proceed, \n"
"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
"settings. \n"
"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
msgstr ""

#: any.pm:394 steps_interactive.pm:1125
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Endurræsa"

#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Proceed"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:584
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir til að uppfærsla takist eðlilega: %s\n"
"\n"
"\n"
"Viltu í alvöru fjarlægja þessa pakka?\n"

#: any.pm:803
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Villa við lestur úr skránni %s"

#: any.pm:1010
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Eftirfarandi diskar voru endurnefndir:"

#: any.pm:1012
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (áður nefnt %s)"

#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1088 steps_interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Net"

#: any.pm:1092
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Veldu miðil"

#: any.pm:1108
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Skráin er þegar til. Skrifa yfir hana?"

#: any.pm:1112
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Aðgangi hafnað"

#: any.pm:1160
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Rangt NFS nafn"

#: any.pm:1181
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Gallaður miðill %s"

#: any.pm:1224
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Get ekki tekið skjámyndir fyrr en disksneiðar hafa verið skilgreindar"

#: any.pm:1232
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Skjámyndir verða tiltækar eftir uppsetningu í %s"

#: gtk.pm:130
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Set inn"

#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Stillingar"

#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Þú verður einnig að forsníða %s"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Eitthvað af vélbúnaðinum í tölvunni þinni þarfnast rekla sem eru ``ekki'' "
"opinn hugbúnaður.\n"
"Þú finnur meiri upplýsingar um þá á: %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Keyri upp netið"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Keyri niður netið"

#: media.pm:422
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr ""

#: media.pm:705 media.pm:716
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Sæki skrá %s..."

#: media.pm:808
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Afrita nokkra pakka á diska til notkunar síðar"

#: media.pm:861
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Afritun í gangi"

#: pkgs.pm:29
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "verð að fá"

#: pkgs.pm:30
#, c-format
msgid "important"
msgstr "áríðandi"

#: pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "mjög þægilegt"

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "þægilegt"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "kannski"

#: pkgs.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Suma pakka sem %s þarfnast, er ekki hægt að setja inn:\n"
"%s"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Vinnustöð"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Skrifstofu-vinnustöð"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Skrifstofu forrit: ritvinnsla (OpenOffice.org Writer, Kword), töflureiknar "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread) pdf skoðarar, o.s.frv"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Skrifstofu forrit: ritvinnsla (kword, abiword), töflureiknar (kspread, "
"gnumeric) pdf skoðarar, o.s.frv"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Leikja-(vinnu)stöð"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Leikjaforrit, skotleikir, borðleikir, herkænskuleikir og fleira"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Margmiðlunar-vinnustöð"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Spila og breyta hljóðskrám og kvikmyndum"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet-vinnustöð"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Tól og tæki til að lesa og senda póst, fréttir (mutt,tin...) og til að "
"flakka á vefnum"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Netbiðlarar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:40
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Biðlarar fyrir ýmsar samskiptareglur þ.m.t ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:45
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Tæki til að auðvelda uppsetningu tölvunnar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Skjától"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Ritlar, skeljar, skráatól, skjáhermar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Forritun"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C og C++ undirforritasöfn, forrit og lýsingaskrár"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Handbækur"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Bækur og leiðbeiningar um Linux og frjálsan hugbúnað"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Stuðningur fyrir forrit þriðja aðila"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Vefmiðlari"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:74
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Hópvinnuforrit"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:78
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab Miðlari"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Eldveggur/beinir"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet netgátt"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Póstur/Fréttir"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:86
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix póstþjónusta, Inn fréttaþjónusta"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Upplýsingaveita"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP Miðlari"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:94
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:98
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Nafnaþjónustur og net-upplýsingaveitur"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Skráa og prentmiðlari"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS miðlari, Samba miðlari"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Gagnagrunnar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL og MySQL gagnagrunns-miðlarar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Vefur/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:111
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Póstur"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:115
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix póstþjónusta"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:119
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL eða MySQL gagnagrunns-miðlarar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Netþjónustur"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:127
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS-þjónusta, SMB-þjónusta, Sel-þjónusta, ssh-þjónusta"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Myndrænt umhverfi"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE Vinnustöð"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:136
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "KDE (K Desktop Environment). Gluggastjóri með safni hjálparforrita"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gnome vinnustöð"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:141
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "Gluggastjóri með notendavænum forritum og skjáborðstólum"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:145
#, fuzzy, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "IceWm Skjáborð"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Aðrir gluggastjórar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, o.s.frv"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Tól"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH Miðlari"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Webmin, stillingar á fjartengdri tölvu um vef"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Netforrit/Neteftirlit"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Eftirlitstól, vinna með notendur, tcpdump, nmap, ..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandriva Ráðgjafar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Ráðgjafar til að stilla miðlara"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Óþekkt villa kom upp sem ekki er hægt að meðhöndla.\n"
"Haltu áfram á eigin ábyrgð."

#: steps.pm:442
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Sumir mikilvægir pakkar voru ekki uppsettir eðlilega.\n"
"Annaðhvort er geisladiskurinn eða drifið skemmt.\n"
"Athugaðu geisladiskinn á uppsettri vél með skipuninni\n"
"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Byrja skref `%s'\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Mandriva Linux uppsetning %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> milli skrefa"

#: steps_gtk.pm:89
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Xorg miðlari er seinn að ræsa. Bíddu við..."

#: steps_gtk.pm:203
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Ef vélin þín er vanbúin að einhverju leyti þá getur þú átt\n"
"í vandræðum með að setja upp Mandriva Linux.\n"
"Ef svo er, þá gætir þú reynt að nota texta-uppsetningu.\n"
"Til þess að gera það, ýttu á F1 þegar þú ræsir af\n"
"geisladisknum og sláðu síðan inn `text'."

#: steps_gtk.pm:236
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr "Setja inn Mandriva KDE umhverfi"

#: steps_gtk.pm:237
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr "Setja inn Mandriva GNOME umhverfi"

#: steps_gtk.pm:238
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Sérsniðin uppsetning"

#: steps_gtk.pm:259
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "IceWm Skjáborð"

#: steps_gtk.pm:260
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "IceWm Skjáborð"

#: steps_gtk.pm:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "IceWm Skjáborð"

#: steps_gtk.pm:267
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:313 steps_interactive.pm:625 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Val á pakkahóp"

#: steps_gtk.pm:334 steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Val á einstökum pökkum"

#: steps_gtk.pm:358 steps_interactive.pm:566
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Heildarstærð: %d / %d MB"

#: steps_gtk.pm:401
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Skemmdur pakki"

#: steps_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Útgáfa: "

#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Stærð: "

#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Mikilvægi: "

#: steps_gtk.pm:439
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Þú getur ekki valið/af-valið þennan pakka"

#: steps_gtk.pm:443
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "vegna þess að %s vantar"

#: steps_gtk.pm:444
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vegna þess að %s er ekki uppfyllt"

#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "reyni að hækka vægi %s"

#: steps_gtk.pm:446
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "til þess að halda %s"

#: steps_gtk.pm:451
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "Þú getur ekki valið þennan pakka því það er ekki nægilegt pláss"

#: steps_gtk.pm:454
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Eftirfarandi pakkar verða settir inn"

#: steps_gtk.pm:455
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir"

#: steps_gtk.pm:480
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Þessi pakki verður að vera uppsettur, þú getur ekki af-valið hann"

#: steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Þú getur ekki af-valið þennan pakka hann er þegar uppsettur"

#: steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Þú getur ekki af-valið þennan pakka, það verður að uppfæra hann"

#: steps_gtk.pm:488
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka"

#: steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Setja inn"

#: steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Sækja/Vista val"

#: steps_gtk.pm:498
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Uppfæri val á pökkum"

#: steps_gtk.pm:503
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Lágmarks uppsetning"

#: steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Hugbúnaðarumsýsla"

#: steps_gtk.pm:516 steps_interactive.pm:451
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn"

#: steps_gtk.pm:533 steps_interactive.pm:656 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Set inn"

#: steps_gtk.pm:562
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Engar upplýsingar"

#: steps_gtk.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Tími eftir "

#: steps_gtk.pm:578
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(áætla...)"

#: steps_gtk.pm:604
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d pakki"
msgstr[1] "%d pakkar"

#: steps_gtk.pm:650 steps_interactive.pm:819 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Yfirlit"

#: steps_gtk.pm:669
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Stilla"

#: steps_gtk.pm:686 steps_interactive.pm:815 steps_interactive.pm:966
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "ekki stillt"

#: steps_gtk.pm:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Val á pakkahóp"

#: steps_gtk.pm:729 steps_interactive.pm:334
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Eftirfarandi uppsetningar-miðlar hafa fundist.\n"
"Ef þú vilt sleppa einhverjum af þeim, þá getur þú af-valið þá núna."

#: steps_gtk.pm:745 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Þú getur valið að afrita innihald geisladiskanna inn á diskinn fyrir "
"uppsetningu.\n"
"Síðan mun uppsetning halda áfram frá disknum og pakkarnir verða til staðar "
"þegar kerfið er að fullu uppsett."

#: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:342
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Afrita alla geisladiska"

#: steps_interactive.pm:39
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Villa kom upp"

#: steps_interactive.pm:104
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Veldu lyklaborðs-uppsetningu"

#: steps_interactive.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Hér er tæmandi listi af tiltækum lyklaborðum"

#: steps_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Innsetning/Uppfærsla"

#: steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Er þetta innsetning eða uppfærsla?"

#: steps_interactive.pm:145
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Innsetning"

#: steps_interactive.pm:147
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Uppfæra %s"

#: steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
msgstr "Ekki er stutt við uppfærslu frá 32-bita í 64-bita dreifingu"

#: steps_interactive.pm:155
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
msgstr "Ekki er stutt við uppfærslu frá 64-bita í 32-bita dreifingu"

#: steps_interactive.pm:174
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Dulritunar-lykill fyrir %s"

#: steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:208
#, fuzzy, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Set inn"

#: steps_interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:213
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Uppsetning IDE"

#: steps_interactive.pm:292
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Ekki pláss fyrir 1MB ræsigeira! Uppsetning mun halda áfram, en til að ræsa "
"kerfið þitt verður þú að búa til ræsi-disksneið með DiskDrake"

#: steps_interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Þú þarft að búa til PPC PReP for-ræsingu! Uppsetningin mun halda áfram, en "
"til að ræsa kerfið, þarft þú að búa til ræsi-disksneið með DiskDrake"

#: steps_interactive.pm:378
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Skiftu um geisladisk!\n"
"Settu inn geisladisk merktan \"%s\" í diskdrifið og ýttu á \"Í lagi\" þegar "
"þú ert tilbúin(n).\n"
"Ef þú hefur ekki diskinn, ýttu þá að \"Hætta við\" til að sleppa uppsetningu "
"frá þessum diski."

#: steps_interactive.pm:408
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Leita að tiltækum pökkum..."

#: steps_interactive.pm:416
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""
"Það er ekki nóg laust pláss fyrir innsetningu eða uppfærslu á kerfinu þínu (%"
"dMB > %dMB)"

#: steps_interactive.pm:463
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Veldu hvort eigi að sækja eða vista pakkaval.\n"
"Sniðið er það sama og á auto_install skrám."

#: steps_interactive.pm:465
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Sækja"

#: steps_interactive.pm:465
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Vista"

#: steps_interactive.pm:473
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Gölluð skrá"

#: steps_interactive.pm:489
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:490
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Val á pakkahóp"

#: steps_interactive.pm:494
#, fuzzy, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr ""
"Þú getur valið grunnsnið vinnustöðvar-umhverfis, KDE, GNOME eða sérsniðið"

#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Valin stærð er stærri en tiltækt pláss"

#: steps_interactive.pm:595
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tegund uppsetningar"

#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Þú hefur ekki valið neina pakkahópa.\n"
"Veldu lágmarksuppsetningu sem þú vilt:"

#: steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Með X"

#: steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Með grunn-handbókum (mælt með!)"

#: steps_interactive.pm:603
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Alger lágmarksuppsetning (ekkert urpmi)"

#: steps_interactive.pm:657
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Undirbý innsetningu"

#: steps_interactive.pm:665
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Set inn pakka %s"

#: steps_interactive.pm:689
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:"

#: steps_interactive.pm:689
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Viltu samt halda áfram?"

#: steps_interactive.pm:693
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"

#: steps_interactive.pm:694
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Sleppa þessum pakka"

#: steps_interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Sleppa ölum pökkum af miðli \"%s\""

#: steps_interactive.pm:696
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Fara til baka í val á miðlum og pökkum"

#: steps_interactive.pm:699
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka %s."

#: steps_interactive.pm:718
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Lokastillingar"

#: steps_interactive.pm:725
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Sstaðfestu að Uppfærslu-miðill sé í drifi %s"

#: steps_interactive.pm:753 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"

#: steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Þú hefur nú möguleika á að sækja uppfærða pakka. Þessir pakkar\n"
"hafa verið uppfærðir eftir að dreifingin var send úr húsi.\n"
"Þeir kunna að innihalda villuleiðréttingar eða öryggisuppfærslur.\n"
"\n"
"Til að sækja þessa pakka þá verður þú að vera tengdur Internetinu.\n"
"\n"
"Viltu sækja uppfærslurnar?"

#: steps_interactive.pm:861
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s á %s"

#: steps_interactive.pm:894 steps_interactive.pm:901 steps_interactive.pm:914
#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Vélbúnaður"

#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:932
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Hljóðkort"

#: steps_interactive.pm:935
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Er kannski ISA hljóðkort í vélinni?"

#: steps_interactive.pm:937
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Keyrðu \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" eftir uppsetningu til að stilla "
"hljóðkortið þitt"

#: steps_interactive.pm:939
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Ekkert hljóðkort fannst. Reyndu að keyra \"harddrake\" eftir uppsetningu"

#: steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Myndrænt viðmót"

#: steps_interactive.pm:953 steps_interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Staðarnet og Internet"

#: steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Sel"

#: steps_interactive.pm:966
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "stillt"

#: steps_interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Öryggisþrep"

#: steps_interactive.pm:995
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Eldveggur"

#: steps_interactive.pm:999
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "virkt"

#: steps_interactive.pm:999
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "óvirkt"

#: steps_interactive.pm:1013
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Þú hefur ekki sett upp X, ertu viss um að þú viljir þetta?"

#: steps_interactive.pm:1041
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Set upp ræsistjórann..."

#: steps_interactive.pm:1042
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1053
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Það lítur út fyrir að þú sért að nota OldWorld eða óþekkta vél, yaboot "
"ræsiforritið mun ekki virka fyrir þig. Uppsetning mun halda áfram en þú "
"verður að nota BootX eða aðrar leiðir til að ræsa vélina. kjarna-viðfangið "
"fyrir rótarsneiðina er: root=%s"

#: steps_interactive.pm:1067
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Í þessu öryggisþrepi er aðgangur að Windows disksneiðum takmarkaður við "
"kerfisstjóra."

#: steps_interactive.pm:1099
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Settu tóman diskling í drif %s"

#: steps_interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Bý til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu..."

#: steps_interactive.pm:1112
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Sum skref eru ennþá eftir.\n"
"\n"
"Viltu virkilega hætta núna?"

#: steps_interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Velja tungumál"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Staðfærsla"

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Notkunarskilmálar"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Mús"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Leita að disk(um)"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr "Innsetningarflokkur"

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Öryggi"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Forsníða diska"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr "Forsníð"

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr "Velja pakka"

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Setja inn"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Notendur"

#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Net"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Ræsistjóri"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "Stilla X"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Yfirlit"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Þjónustur"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Uppfærslur"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Hætta"

#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
#~ "security\n"
#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
#~ "sure\n"
#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to install these servers?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Þú hefur valið eftirfarandi miðlara: %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Þessir miðlarar eru ræstir sjálfkrafa við ræsingu kerfis. Þeir hafa ekki\n"
#~ "neinar þekktar öryggisvillur, en nýjar kunna að hafa fundist. Í því\n"
#~ "tilviki verður þú að uppfæra þá eins fljótt og hægt er.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Vilt þú raunverulega setja upp þessa miðlara?\n"

#~ msgid "IceWm Desktop"
#~ msgstr "IceWm Skjáborð"

#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
#~ msgstr "Hef samband við vélina til að sækja lista yfir fáanlega pakka..."

#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
#~ msgstr "Get ekki tengst spegilvél %s"

#~ msgid "Generate auto install floppy"
#~ msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu"

#~ msgid ""
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
#~ "\n"
#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uppsetningu er hægt að hafa algerlega sjálfvirka,\n"
#~ "í því tilfelli tekur uppsetningin yfir diskinn!!\n"
#~ "(þetta er ætlað til uppsetningar á annari tölvu).\n"
#~ "\n"
#~ "Þú vilt kannski endurspila uppsetninguna\n"

#~ msgid "Replay"
#~ msgstr "Spila aftur"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Sjálfvirkt"

#~ msgid "Save packages selection"
#~ msgstr "Vista val á pökkum"

#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "Viltu nota aboot?"

#~ msgid ""
#~ "Error installing aboot, \n"
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
#~ msgstr ""
#~ "Villa við uppsetningu á aboot, \n"
#~ "reyna að þvinga uppsetningu, þó það eyðileggi fyrstu disksneiðina?"
92'>4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003-2004,2006
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-05 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: any.pm:262 any.pm:970 diskdrake/interactive.pm:642
#: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928
#: diskdrake/interactive.pm:1046 diskdrake/interactive.pm:1278
#: diskdrake/interactive.pm:1336 do_pkgs.pm:342 do_pkgs.pm:387
#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"

#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "ブートローダをインストール中"

#: any.pm:273
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO がドライブ %s に新しいボリューム ID を割り当てようとしています。\n"
"Windows NT/2000/XP のブートディスクのボリューム ID を変更することは\n"
"Windows システムの致命的エラーになります。この警告は Windows 95/98 や\n"
"NT データディスクには当てはまりません。\n"
"\n"
"新しいボリューム ID を割り当てますか?"

#: any.pm:284
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "ブートローダのインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:"

#: any.pm:324
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"パーティションにブートローダをインストールするよう選択されました。\n"
"これは、起動するハードディスクに既に別のブートローダ (例: システムコマン"
"ダー) がインストールされていることが前提になります。\n"
"\n"
"どのドライブから起動しますか?"

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "ブートローダのインストール"

#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "ブートローダをどこにインストールしますか?"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "ドライブ %s の最初のセクタ (MBR)"

#: any.pm:357
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "ドライブの最初のセクタ (MBR)"

#: any.pm:359
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "root パーティションの最初のセクタ"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "フロッピー"

#: any.pm:363 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "起動方式の設定"

#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "ブートローダのメインオプション"

#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "ブートローダ"

#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "使用するブートローダ"

#: any.pm:413
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "起動デバイス"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "メインオプション"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "デフォルトが起動するまでの秒数"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI を有効にする"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "SMP を有効にする"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "APIC を有効にする"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "ローカル APIC を有効にする"

#: any.pm:423 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: any.pm:424 any.pm:898 any.pm:917 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: any.pm:427 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"

#: any.pm:427 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1502
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "やり直してください"

#: any.pm:429
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "%s にはパスワードは使えません"

#: any.pm:433 any.pm:901 any.pm:919 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード (再入力)"

#: any.pm:498
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "イメージ"

#: any.pm:499 any.pm:511
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "root"

#: any.pm:500 any.pm:636
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "追加"

#: any.pm:502
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen 追加"

#: any.pm:504
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:505 any.pm:637
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "ビデオモード"

#: any.pm:506
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:507
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "ネットワークプロファイル"

#: any.pm:515 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: any.pm:517 any.pm:634 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: any.pm:525
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "空白のラベルは使えません"

#: any.pm:526
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "カーネルイメージを指定してください"

#: any.pm:526
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "root パーティションは必ず指定してください"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "このラベルは既に使われています"

#: any.pm:545
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "どの種類のエントリを追加しますか?"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "他の OS (Windows...)"

#: any.pm:593 any.pm:631
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "ブートローダの設定"

#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"起動メニューのエントリは以下のとおりです。\n"
"エントリは追加/変更できます。"

#: any.pm:857
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "X プログラムへのアクセス"

#: any.pm:858
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "RPM ツールへのアクセス"

#: any.pm:859
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "su を許可する"

#: any.pm:860
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "管理ファイルへのアクセス"

#: any.pm:861
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "ネットワークツールへのアクセス"

#: any.pm:862
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "コンパイルツールへのアクセス"

#: any.pm:868
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s は追加済み)"

#: any.pm:874
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "ユーザ名を入力してください"

#: any.pm:875
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""

#: any.pm:876
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "ユーザ名が長すぎます"

#: any.pm:877
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "このユーザ名は既に存在します"

#: any.pm:883 any.pm:921
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ユーザ ID"

#: any.pm:883 any.pm:922
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"

#: any.pm:884
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s は数字でなければいけません"

#: any.pm:885
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr "%s は 1000 より上でなければいけません。このまま受け入れますか?"

#: any.pm:889
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "ユーザの管理"

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:897 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "管理者 (root) のパスワードを設定"

#: any.pm:903
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "ユーザ名を入力"

#: any.pm:905
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: any.pm:908
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "本名"

#: any.pm:915
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "ログイン名"

#: any.pm:920
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "シェル"

#: any.pm:970
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "メディアを追加しています。お待ちください..."

#: any.pm:1003 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "自動ログイン"

#: any.pm:1004
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "自動的に特定のユーザでログオンするように設定できます。"

#: any.pm:1005
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "この機能を使います"

#: any.pm:1006
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "デフォルトのユーザを選択:"

#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "ウィンドウマネージャを選択:"

#: any.pm:1018 any.pm:1032 any.pm:1101
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "リリースノート"

#: any.pm:1039 any.pm:1394 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: any.pm:1087
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "ライセンスへの同意"

#: any.pm:1089 diskdrake/dav.pm:27 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "このライセンスに同意しますか?"

#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "承諾する"

#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "拒否する"

#: any.pm:1123 any.pm:1186
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "使用する言語を選んでください。"

#: any.pm:1151
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""

#: any.pm:1153 fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: any.pm:1154
#, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr ""

#: any.pm:1155
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr ""

#: any.pm:1164 any.pm:1195
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "UTF-8 ではないエンコーディング (後方互換性のため)"

#: any.pm:1165
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "すべての言語"

#: any.pm:1187
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "言語の選択"

#: any.pm:1241
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "国名/地域"

#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "お住いの国を選んでください"

#: any.pm:1244
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "利用可能なすべての国名のリスト"

#: any.pm:1245
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "他の国"

#: any.pm:1245 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"

#: any.pm:1251
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "入力メソッド:"

#: any.pm:1254
#, c-format
msgid "None"
msgstr "なし"

#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "共有しない"

#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "すべてのユーザに許可"

#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"ユーザ間での一部のディレクトリの共有を許可しますか?\n"
"許可すると、ユーザは konqueror または nautilusで「共有」を\n"
"クリックするだけで共有することができます。\n"
"「カスタム」を選ぶとユーザごとに細かく設定できます。\n"

#: any.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS: 伝統的な Unix ファイル共有システム"

#: any.pm:1358
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: Windows/Mac OS X や新しい Linux システムで使われるファイル共有システム"

#: any.pm:1366
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "エクスポートには NFS と SMB を使用できます。どちらを使いますか?"

#: any.pm:1394
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "userdrake を起動"

#: any.pm:1396
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"ユーザ別に共有する場合は \"fileshare\" グループを使います。\n"
"userdrake を使ってこのグループにユーザを追加してください。"

#: any.pm:1503
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""

#: any.pm:1507
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "変更を有効にするには再ログインしてください。"

#: any.pm:1542
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

#: any.pm:1542
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "タイムゾーンを選んでください。"

#: any.pm:1565 any.pm:1567
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "日付、時刻とタイムゾーンの設定"

#: any.pm:1568
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "どの時刻を使いますか?"

#: any.pm:1572
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (ハードウェアクロックを UTC に設定)"

#: any.pm:1573
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (ハードウェアクロックをローカルタイムに設定)"

#: any.pm:1575
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP サーバ"

#: any.pm:1576
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "自動的に時間を合わせる (NTP を使用)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "ローカルファイル"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "スマートカード"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows ドメイン"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "ローカルファイル:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "ローカルファイルからユーザ情報を取得してすべての認証を行います。"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"LDAP を使ってすべてまたは一部の認証を行います。LDAP は組織内のある種の情報を"
"一元管理します。"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"同じ NIS ドメイン内の複数のマシンで共通のパスワードとグループファイルを使える"
"ようにします。"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows ドメイン:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr "Winbind は Windows ドメインでの情報収集とユーザ認証を可能にします。"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5:"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr "アクティブディレクトリサーバでの認証に Kerberos と LDAP を使います。"

#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "認証方式設定ウィザードへようこそ"

#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "LDAP 認証を選択しました。下の設定オプションを確認してください。"

#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP サーバ"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "ベース DN"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "ベース DN を取得 "

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "TLS で接続を暗号化する"

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "CA 証明書をダウンロード "

#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "オフラインモードを使う"

#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "匿名バインドを使う "

#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "  "
msgstr "  "

#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "バインド DN "

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "バインドパスワード "

#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr ""

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr ""

#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "Kerberos 5 認証を選択しました。下の設定オプションを確認してください。"

#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "レルム"

#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDC サーバ"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "ローカルファイルからユーザ情報を取得する"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "LDAP サーバからユーザ情報を取得する"

#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
"Kerberos 5 認証を選択しました。次にユーザ情報のタイプを選択してください。"

#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "ベース DN を取得 "

#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "NIS 認証を選択しました。下の設定オプションを確認してください。"

#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS ドメイン"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS サーバ"

#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
"Windows ドメイン認証を選択しました。下の設定オプションを確認してください。"

#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "ドメインモデル "

#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "アクティブディレクトリのレルム "

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr ""

#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr ""

#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認証"

#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方法"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "パスワードなし"

#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "このパスワードは短すぎます (最低でも %d 文字以上にしてください)"

#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "NIS ドメインがないのでブロードキャストを使えません"

#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "ファイルを選択"

#: authentication.pm:866
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "認証に使う Windows ドメイン: "

#: authentication.pm:868
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "ドメイン管理者の名前"

#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "ドメイン管理者のパスワード"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"operating system chooser-he youkosou!\n"
"\n"
"Ichiran kara OS wo erabu ka Default no OS no kidou wo\n"
"Matte kudasai.\n"

#: bootloader.pm:1277
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO (テキスト表示)"

#: bootloader.pm:1278
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1279
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB (グラフィカル表示)"

#: bootloader.pm:1280
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB (テキスト表示)"

#: bootloader.pm:1335
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot の容量が足りません"

#: bootloader.pm:2122
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "ブートローダは %s パーティションにはインストールできません\n"

#: bootloader.pm:2297
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"パーティション番号が変更されたので、ブートローダの設定を更新してください"

#: bootloader.pm:2310
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"ブートローダを正しくインストールできません。レスキューをブートして %s を選ん"
"でください。"

#: bootloader.pm:2311
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "ブートローダを再インストール"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:271 common.pm:280
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes)
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr ""

#: common.pm:290
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分"

#: common.pm:292
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 分"

#: common.pm:294
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV はウェブサーバのディレクトリをローカルにマウントするための\n"
"プロトコルです。ウェブサーバが WebDAV サーバとして設定されていれば\n"
"マウントしたディレクトリをローカルファイルと同様に扱うことができます。\n"
"WebDAV のマウントポイントを追加するには「新規」を選んでください。"

#: diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "New"
msgstr "新規"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "アンマウント"

#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "マウント"

#: diskdrake/dav.pm:66
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "サーバ"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:719 diskdrake/interactive.pm:737
#: diskdrake/interactive.pm:741 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "マウントポイント"

#: diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: diskdrake/dav.pm:69 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: diskdrake/dav.pm:70 diskdrake/hd_gtk.pm:214 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: diskdrake/dav.pm:79 diskdrake/hd_gtk.pm:146 diskdrake/hd_gtk.pm:320
#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527
#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550
#: diskdrake/interactive.pm:709 diskdrake/interactive.pm:1012
#: diskdrake/interactive.pm:1064 diskdrake/interactive.pm:1221
#: diskdrake/interactive.pm:1234 diskdrake/interactive.pm:1237
#: diskdrake/interactive.pm:1502 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142
#: fsedit.pm:256 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112
#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "WavDAV サーバの URL を入力してください"

#: diskdrake/dav.pm:91
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL は http:// か https:// で始まります"

#: diskdrake/dav.pm:107 diskdrake/hd_gtk.pm:455 diskdrake/interactive.pm:304
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:597
#: diskdrake/interactive.pm:812 diskdrake/interactive.pm:877
#: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1086
#: diskdrake/interactive.pm:1087 diskdrake/interactive.pm:1321
#: diskdrake/interactive.pm:1359 diskdrake/interactive.pm:1501 do_pkgs.pm:45
#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: diskdrake/dav.pm:107
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:125
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "サーバ: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:501
#: diskdrake/interactive.pm:1383 diskdrake/interactive.pm:1462
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "マウントポイント: "

#: diskdrake/dav.pm:127 diskdrake/interactive.pm:1469
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "オプション: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:299
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113
#: fs/partitioning_wizard.pm:66 fs/partitioning_wizard.pm:256
#: fs/partitioning_wizard.pm:264 fs/partitioning_wizard.pm:299
#: fs/partitioning_wizard.pm:455 fs/partitioning_wizard.pm:518
#: fs/partitioning_wizard.pm:603 fs/partitioning_wizard.pm:606
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "パーティションの設定"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
"先にパーティションをクリックしてファイルシステムの種類を選択してから実行する"
"アクションを選択します"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:125 diskdrake/interactive.pm:1194
#: diskdrake/interactive.pm:1204 diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "よくお読みください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:125
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "まずデータをバックアップしてください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:126 diskdrake/interactive.pm:238
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "終了"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:126
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 fs/partitioning_wizard.pm:579 interactive.pm:778
#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862
#: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Microsoft Windows の大きなパーティションが 1 つあります。\n"
"このパーティションをリサイズすることをおすすめします。\n"
"(パーティションをクリックして「リサイズ」をクリック)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:257
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "パーティションをクリックしてください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:271 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:320
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "ハードドライブが見つかりません"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:359
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:426 services.pm:195
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:427 diskdrake/interactive.pm:1389
#: fs/partitioning_wizard.pm:426
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "空"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:434
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "ファイルシステムの種類:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:455
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "このパーティションは既に空です"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "まず「アンマウント」を使ってください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "代わりにエキスパートモードで %s を使ってください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:464 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:636 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "別のパーティションを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "パーティションを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "詳細"

#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:1305 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1282
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"

#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "このまま続けますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "保存せずに終了"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:292
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:299 fs/partitioning_wizard.pm:299
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください"

#: diskdrake/interactive.pm:304
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"パーティション %s をフォーマットする必要があります。\n"
"そうしないと、マウントポイント %s のエントリは fstab に書き込まれません。\n"
"このまま終了しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "すべてをクリア"

#: diskdrake/interactive.pm:318
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "自動割り当て"

#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "標準モードに切り替え"

#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "エキスパートモードに切り替え"

#: diskdrake/interactive.pm:336
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "ハードドライブの情報"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "すべてのプライマリパーティションが使われています"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "これ以上パーティションを追加できません"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"パーティションを増やすには、どれかを削除して拡張パーティションを作成\n"
"できるようにしてください。"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "パーティションテーブルを再読み込み"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "詳細情報"

#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "View"
msgstr "表示"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:975
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAID に追加"

#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVM に追加"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "使用"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAID から削除"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVM から削除"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "dm から削除"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID を変更"

#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "ループバックに使用"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "新しいパーティションを作成"

#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "開始セクタ: "

#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1079
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "サイズ (MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1080
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "ファイルシステムの種類: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "設定: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "論理ボリューム名 "

#: diskdrake/interactive.pm:510
#, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1506
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "暗号鍵 (再入力)"

#: diskdrake/interactive.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1502
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "暗号鍵が一致しません"

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"新しいパーティションを作成できません。\n"
"(基本パーティションの数が上限に達してます)\n"
"基本パーティションを削除し、拡張パーティションを作成してください。"

#: diskdrake/interactive.pm:597
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "ループバックファイルを削除しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:617
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"パーティション %s の種類を変更すると、このパーティションの全データが失われま"
"す"

#: diskdrake/interactive.pm:633
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "パーティションの種類を変更"

#: diskdrake/interactive.pm:635 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "どのファイルシステムを使いますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "%s  %s に変更"

#: diskdrake/interactive.pm:677
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "ボリュームラベルを設定"

#: diskdrake/interactive.pm:679
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "注意: これは確認すると同時にディスクに書き込まれます。"

#: diskdrake/interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr "注意: これはフォーマットした後にのみディスクに書き込まれます。"

#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "どのボリュームラベル?"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "ラベル:"

#: diskdrake/interactive.pm:704
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "ループバックファイル %s をどこにマウントしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:705
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "デバイス %s をどこにマウントしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"このパーティションはループバックに使用されているので、マウント\n"
"ポイントを解除できません。まずループバックを削除してください。"

#: diskdrake/interactive.pm:740
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "%s をどこにマウントしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:770 diskdrake/interactive.pm:866
#: fs/partitioning_wizard.pm:143 fs/partitioning_wizard.pm:225
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "リサイズ中"

#: diskdrake/interactive.pm:770
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "FAT ファイルシステムの境界を計算"

#: diskdrake/interactive.pm:812
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "このパーティションはリサイズできません"

#: diskdrake/interactive.pm:817
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "このパーティションのデータをバックアップしてください"

#: diskdrake/interactive.pm:819
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"パーティション %s をリサイズすると、このパーティションの全データが\n"
"失われます"

#: diskdrake/interactive.pm:826
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "新しいサイズを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:827
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "新しいサイズ (MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "最小サイズ: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "最大サイズ: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:877 fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"パーティションリサイズ後のデータの完全性を確認するため、次回の\n"
"Microsoft Windows® 起動時にファイルシステムチェックが実行されます。"

#: diskdrake/interactive.pm:943 diskdrake/interactive.pm:1497
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "ファイルシステムの暗号鍵"

#: diskdrake/interactive.pm:944
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "ファイルシステムの暗号鍵を入力してください"

#: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1505
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "暗号鍵"

#: diskdrake/interactive.pm:952
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "無効な鍵"

#: diskdrake/interactive.pm:975
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "追加する RAID を選んでください"

#: diskdrake/interactive.pm:977 diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "new"
msgstr "新規"

#: diskdrake/interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "追加する LVM を選んでください"

#: diskdrake/interactive.pm:1006 diskdrake/interactive.pm:1015
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1007
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1012
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1044
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"物理ボリューム %s は使用中です。\n"
"このボリュームの使用中の物理エクステントを他のボリュームに移動しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:1046
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "物理エクステントを移動"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "このパーティションはループバックには使えません"

#: diskdrake/interactive.pm:1077
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "ループバック"

#: diskdrake/interactive.pm:1078
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "ループバックファイルの名前: "

#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "ファイル名を入力"

#: diskdrake/interactive.pm:1086
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"ファイルは既に別のループバックに使用されています。別のものを選んでください。"

#: diskdrake/interactive.pm:1087
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "ファイルは既に存在します。これを使いますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:1119 diskdrake/interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "マウントオプション"

#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "その他"

#: diskdrake/interactive.pm:1175
#, c-format
msgid "device"
msgstr "デバイス"

#: diskdrake/interactive.pm:1176
#, c-format
msgid "level"
msgstr "レベル"

#: diskdrake/interactive.pm:1177
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "チャンクサイズ (KiB)"

#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "注意: この操作は危険です。"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "パーティションの種類"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "パーティション設定の種類"

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "変更を反映させるには再起動してください"

#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "ドライブ %s のパーティションテーブルをディスクに書き込みます"

#: diskdrake/interactive.pm:1278 fs/format.pm:107 fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "パーティション %s をフォーマット中"

#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"パーティション %s をフォーマットすると、このパーティションの全データが\n"
"失われます"

#: diskdrake/interactive.pm:1305 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "不正なブロックをチェックしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動"

#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "ファイルを隠す"

#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"ディレクトリ %s は既にデータを含んでいます\n"
"(%s)\n"
"\n"
"ファイルをそこにマウントされるパーティションに移動するか、現在の場所に残して"
"おくかのいずれかを選択できます。後者の場合は、マウントされたパーティションの"
"内容によってファイルが隠されることになります。"

#: diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動"

#: diskdrake/interactive.pm:1340
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s をコピー"

#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s を削除"

#: diskdrake/interactive.pm:1358
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "パーティション %s  %s になりました"

#: diskdrake/interactive.pm:1359
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "パーティションの番号が変わりました: "

#: diskdrake/interactive.pm:1384 diskdrake/interactive.pm:1446
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "デバイス: "

#: diskdrake/interactive.pm:1385
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "ボリュームラベル: "

#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS のドライブ文字: %s (推定)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1391 diskdrake/interactive.pm:1465
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "種類: "

#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "開始: セクタ %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "サイズ: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s セクタ"

#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "シリンダ %d から %d まで\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1399
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "論理エクステントの数: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1400
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "フォーマット済み\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1401
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "未フォーマット\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "マウント済み\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"ループバックファイル:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1417
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"デフォルトで起動するパーティション\n"
"    (MS-DOS 用 - LILO 用ではありません)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "レベル %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "チャンクサイズ %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1421
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID ディスク %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "ループバックファイル名: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"このパーティションは\n"
"ドライバパーティションのようです。\n"
"そのままにしておいてください。\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"このブートストラップ\n"
"パーティションは\n"
"デュアルブート用です。\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1438
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "%s の空き容量 (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1447
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"

#: diskdrake/interactive.pm:1448
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "サイズ: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "ジオメトリ: %s シリンダ, %s ヘッド, %s セクタ\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名前: "

#: diskdrake/interactive.pm:1451
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "メディアの種類: "

#: diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM ディスク %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "パーティションテーブルの種類: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1454
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "on channel %d ID %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1498
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "ファイルシステムの暗号鍵を選んでください"

#: diskdrake/interactive.pm:1501
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "この暗号鍵は簡単すぎます (最低でも %d 文字以上にしてください)"

#: diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "種類を変更"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675
#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:899 mygtk3.pm:1283 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517
#: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:503 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:602
#: ugtk3.pm:908
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "ユーザ名 %s でログインできません (不正なパスワード?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "ドメイン認証が必要です"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "どのユーザ名"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "別のもの"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"このホストにアクセスするにはユーザ名/パスワード/ドメイン名を入力してください"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "サーバを検索"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "新しいサーバを検索"

#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "パッケージ %s が必要です。インストールしますか?"

#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "%s パッケージをインストールできません"

#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "必要なパッケージ %s がありません"

#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "以下のパッケージをインストールします:\n"

#: do_pkgs.pm:342
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "パッケージをインストール中..."

#: do_pkgs.pm:387 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "パッケージを削除..."

#: fs/any.pm:18
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"エラー発生 - 新しいファイルシステムを作成するためのデバイスが\n"
"見つかりません。ハードウェアを確認してください。"

#: fs/any.pm:71 fs/partitioning_wizard.pm:75
#, c-format
msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI"
msgstr "/boot/EFI にマウントされた ESP FAT32 パーティションが必要です"

#: fs/format.pm:111
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "ファイル %s の作成とフォーマット"

#: fs/format.pm:131
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "%s にタイプ %s のラベルを設定する方法がわかりません"

#: fs/format.pm:143
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s にラベルを設定できませんでした。フォーマットされていますか?"

#: fs/format.pm:184
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "%s  %s でフォーマットする方法がわかりません"

#: fs/format.pm:189 fs/format.pm:191
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%2$s を %1$s にフォーマットできませんでした"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "巡回マウント %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "パーティション %s をマウント中"

#: fs/mount.pm:87
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "パーティション %s をディレクトリ %s にマウントできませんでした"

#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s をチェック中"

#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s"

#: fs/mount.pm:141
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "swap パーティション %s を有効にしています"

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "ファイルを閉じるときに書き込みキャッシュを消去する"

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr "グループディスククォータを有効にしオプションで制限を強制する"

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"このファイルシステムで inode アクセス時間を更新しない。\n"
"(用途例: ニューススプールへのアクセス速度を向上させる)"

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"このファイルシステムで inode アクセス時間をより効果的な方法で更新する。\n"
"(用途例: ニューススプールへのアクセス速度を向上させる)"

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"明示的に指定された場合のみマウントする。\n"
"('-a' オプションではマウントしない)"

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr ""
"このファイルシステム上にあるキャラクタ・スペシャル・デバイスやブロック・スペ"
"シャル・デバイスを解釈しない。"

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"マウントしたファイルシステムでバイナリの実行を禁止する。このオプションは他の"
"アーキテクチャのバイナリを含むサーバで有用です。"

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"set-user-identifier や set-group-identifier を無効にする。(安全に見えますが "
"suidperl(1) がインストールされている場合は、かえって危険です)"

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "ファイルシステムを読み込み専用でマウントする"

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr "ファイルシステムへのすべての I/O を同期的に行う"

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr "すべてのユーザにファイルシステムのマウント/アンマウントを許可する"

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr "一般ユーザにファイルシステムのマウントを許可する"

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr "ユーザディスククォータを有効にしオプションで制限を強制する"

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "\"user.\" 拡張属性をサポートする"

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "一般ユーザに書き込み権限を与える"

#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "一般ユーザに読み取りのみの権限を与える"

#: fs/mount_point.pm:87
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "マウントポイント %s は重複しています"

#: fs/mount_point.pm:102
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "利用可能なパーティションがありません"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています"

#: fs/mount_point.pm:112
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "マウントポイントを選択"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"ファイルシステム %s のチェックに失敗しました。エラーを修復しますか?\n"
"(注意: データが失われる可能性があります)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "インストールするには swap 領域が足りません。追加してください。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:66
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"rootパーティションが必要です。\n"
"パーティションを作成 (または既存のものをクリック) してください。\n"
"「マウントポイント」を押して '/' にセットしてください。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:72
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"swap パーティションがありません\n"
"\n"
"このまま続けますか?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:107
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "空き領域を使う"

#: fs/partitioning_wizard.pm:109
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません"

#: fs/partitioning_wizard.pm:117
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "既存のパーティションを使う"

#: fs/partitioning_wizard.pm:119
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "使用できるパーティションがありません"

#: fs/partitioning_wizard.pm:143
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Microsoft Windows® パーティションのサイズを計算"

#: fs/partitioning_wizard.pm:179
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Microsoft Windows® パーティションの空き領域を使う"

#: fs/partitioning_wizard.pm:183
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® パーティションが断片化しすぎています。再起動して "
"Microsoft Windows® を立ち上げ、\n"
"デフラグを実行してください。その後再起動して %s をインストール\n"
"してください。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:193
#, c-format
msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"警告\n"
"\n"
"\n"
"これから Microsoft Windows® のパーティションをリサイズします。\n"
"\n"
"\n"
"これは危険な操作です。実行済みでなければインストールを中止して、Microsoft "
"Windows® のコマンドプロンプトで \"chkdsk c:\" を実行してください。グラフィカ"
"ルプログラム \"scandisk\" では不十分です。必ず \"chkdsk\" を実行してくださ"
"い。そして、必須ではありませんがデフラグも実行し、改めてインストールを開始し"
"てください。データのバックアップも忘れずに作成しておいてください。\n"
"\n"
"\n"
"よろしければ「%s」を押してください。"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:209 fs/partitioning_wizard.pm:583
#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:215
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "パーティションの設定"

#: fs/partitioning_wizard.pm:215
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr ""
"Microsoft Windows® 用にパーティション %s に残しておくサイズを指定してください"

#: fs/partitioning_wizard.pm:216
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:225
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Microsoft Windows® パーティションのリサイズ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:230
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT のリサイズに失敗: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:246
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"リサイズする FAT パーティションがありません (または容量が不足しています)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:251
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Microsoft Windows® を削除"

#: fs/partitioning_wizard.pm:251
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "ディスク全体を消去して使用"

#: fs/partitioning_wizard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:263 fsedit.pm:648
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ドライブ %s のすべてのパーティションとデータが失われます"

#: fs/partitioning_wizard.pm:273
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "パーティションを手動で設定"

#: fs/partitioning_wizard.pm:279
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdisk を使う"

#: fs/partitioning_wizard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"%s のパーティション設定ができます。\n"
"完了後は 'w' を使って保存してください。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:455 fs/partitioning_wizard.pm:603
#, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "インストール用の空き容量がありません"

#: fs/partitioning_wizard.pm:464 fs/partitioning_wizard.pm:610
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "以下の解決法があります:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:534
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:621
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "パーティション設定に失敗: %s"

#: fs/type.pm:372
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "16 MB 未満のパーティションに JFS は使えません"

#: fs/type.pm:373
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "32 MB 未満のパーティションに ReiserFS は使えません"

#: fs/type.pm:374
#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
msgstr ""

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "シンプル"

#: fsedit.pm:29
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "/usr で"

#: fsedit.pm:34
#, c-format
msgid "server"
msgstr "サーバ"

#: fsedit.pm:147
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "ディスク %s に BIOS ソフトウェア RAID を検出しました。有効にしますか?"

#: fsedit.pm:257
#, c-format
msgid ""
"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"デバイス %s のパーティションテーブルを読めません。壊れているようです。\n"
"不正なパーティションを消せば続行できますが、全データが失われます。\n"
"DrakX にパーティションテーブルを変更させないこともできます。\n"
"(エラー: %s)\n"
"\n"
"全パーティションを消去しますか?\n"

#: fsedit.pm:440
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "マウントポイントは / で始まります"

#: fsedit.pm:441
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "マウントポイントにはアルファベットと数字しか使えません"

#: fsedit.pm:442
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "マウントポイント %s には既にパーティションがあります\n"

#: fsedit.pm:447
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""

#: fsedit.pm:453
#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:461
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""

#: fsedit.pm:465
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:472
#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""

#: fsedit.pm:478 fsedit.pm:496
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr "マウントポイント %s には暗号化ファイルシステムは使えません"

#: fsedit.pm:482
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"LVM 論理ボリュームは物理ボリュームに及ぶので、マウントポイント %s には使用で"
"きません。"

#: fsedit.pm:484
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""

#: fsedit.pm:488 fsedit.pm:490
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "このディレクトリは root ファイルシステム内に残してください"

#: fsedit.pm:492 fsedit.pm:494
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"このマウントポイントには実在するファイルシステムが必要です。\n"
"(例: ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs)\n"

#: fsedit.pm:562
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "空き容量が少ないので自動的に割り当てられません"

#: fsedit.pm:564
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "何もすることがありません"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA コントローラ"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID コントローラ"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA コントローラ"

#: harddrake/data.pm:93
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "カードリーダー"

#: harddrake/data.pm:102
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire コントローラ"

#: harddrake/data.pm:111
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA コントローラ"

#: harddrake/data.pm:120
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI コントローラ"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB コントローラ"

#: harddrake/data.pm:138
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB ポート"

#: harddrake/data.pm:147
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus コントローラ"

#: harddrake/data.pm:156
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "ブリッジとシステムコントローラ"

#: harddrake/data.pm:168
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "フロッピー"

#: harddrake/data.pm:178
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:194
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "ディスク"

#: harddrake/data.pm:204
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "USB マスストレージデバイス"

#: harddrake/data.pm:213
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:223
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD ライター"

#: harddrake/data.pm:233
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:243
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "テープ"

#: harddrake/data.pm:254
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP コントローラ"

#: harddrake/data.pm:263
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "ビデオカード"

#: harddrake/data.pm:272
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVB カード"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "テレビカード"

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "他のマルチメディアデバイス"

#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "サウンドカード"

#: harddrake/data.pm:313
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:328
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "プロセッサ"

#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN アダプタ"

#: harddrake/data.pm:349
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB サウンドデバイス"

#: harddrake/data.pm:358
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "ラジオカード"

#: harddrake/data.pm:367
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM ネットワークカード"

#: harddrake/data.pm:376
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "WAN ネットワークカード"

#: harddrake/data.pm:385
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth デバイス"

#: harddrake/data.pm:394
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet カード"

#: harddrake/data.pm:412
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "モデム"

#: harddrake/data.pm:422
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL アダプタ"

#: harddrake/data.pm:434
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "メモリ"

#: harddrake/data.pm:443
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:457
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "ゲームポートコントローラ"

#: harddrake/data.pm:466
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "ジョイスティック"

#: harddrake/data.pm:476
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: harddrake/data.pm:490
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "タブレットとタッチスクリーン"

#: harddrake/data.pm:499
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

#: harddrake/data.pm:514
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "バイオメトリクス"

#: harddrake/data.pm:522
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:531
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "スキャナ"

#: harddrake/data.pm:542
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "不明/その他"

#: harddrake/data.pm:572
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU # "

#: harddrake/sound.pm:77
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "設定を適用しています。お待ちください..."

#: harddrake/sound.pm:98
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "既知のドライバがありません"

#: harddrake/sound.pm:99
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "お使いのサウンドカード (%s) 用の既知のドライバはありません"

#: harddrake/sound.pm:130
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "PulseAudio を有効にする"

#: harddrake/sound.pm:135
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:141
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "サウンドミキサーをデフォルトの値にリセット"

#: harddrake/sound.pm:146
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "トラブルシューティング"

#: harddrake/sound.pm:153
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "代替ドライバはありません"

#: harddrake/sound.pm:154
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"お使いのサウンドカード (%s) には OSS/ALSA 代替ドライバがありません。\n"
"現在 %s を使っています。"

#: harddrake/sound.pm:161
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "サウンドの設定"

#. -PO: here the first %s is either "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:167
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:169
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS API\n"
"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) は最初のサウンド API です。OS に依存しない API で\n"
"ほとんどの UNIX(tm) システムに含まれていますが、非常に基本的で制限の\n"
"ある API です。\n"
"さらに、OSSドライバはすべて分りきったことのやり直しにすぎません。\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) はモジュール構造をしていて、\n"
"非常に広範な ISA/USB/PCI カードをサポートしています。\n"
"\n"
"ALSA は OSS よりはるかに優れた API を提供します。\n"
"\n"
"ALSA を利用するには次のいずれかを使います:\n"
"- 古い OSS API との互換性\n"
"- 新しい ALSA API (多くの拡張機能を提供しますが ALSA ライブラリが必要)\n"

#: harddrake/sound.pm:184 harddrake/sound.pm:266
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "ドライバ:"

#: harddrake/sound.pm:206
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr "サウンドのトラブルシューティング"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:209
#, c-format
msgid ""
"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and "
"up-to-date tips and tricks, please see:\n"
"\n"
"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use "
"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of "
"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol"
"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your "
"sound devices and adjust volume levels\n"
"\n"
"\n"
"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon "
"correctly.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently "
"playing sound via PulseAudio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the "
"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications "
"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you "
"need this functionality.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current "
"state of your audio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver "
"your card uses by default.\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound "
"related kernel modules (drivers) are loaded.\n"
"\n"
"\n"
"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA "
"mixer controls for first sound card\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are "
"currently using the sound card directly (normally this should only show "
"PulseAudio)\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:255
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "手動でドライバを選択"

#: harddrake/sound.pm:258
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "任意のドライバを選択"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:261
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one from the list below.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "自動検出"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "不明|一般"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "不明|CPH05X (bt878) [各種ベンダー]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "不明|CPH06X (bt878) [各種ベンダー]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
"最近のほとんどのテレビカードについては、GNU/Linux カーネルの bttv モジュール"
"が正しいパラメータを自動的に検出します。\n"
"検出されたカードが間違っている場合は、正しいチューナとカードの種類を指定して"
"ください。必要に応じてテレビカードのパラメータを選んでください。"

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "カードのモデル:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "チューナの種類:"

#: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: mygtk3.pm:899 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833
#: ugtk3.pm:509 ugtk3.pm:595 ugtk3.pm:908 ugtk3.pm:931
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "ファイルを選択"

#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "変更"

#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "完了"

#: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:593
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "戻る"

#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:968
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "ファイルが選択されていません"

#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:972
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "ディレクトリではなくファイルを選んでください"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "指定されたディレクトリは存在しません"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "指定されたファイルは存在しません"

#: interactive/gtk.pm:596
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Caps Lock がオンになっています"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "不正な選択です。やり直してください。\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "どれにしますか?(デフォルトは %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"以下の項目に入力してください:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "どれにしますか?(0/1, デフォルトは %s)"

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "ボタン'%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "このボタンをクリックしますか?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "どれにしますか?(デフォルトは `%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "無効な項目には 'void' と入力してください"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> 選択肢はいろいろあります (%s)\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"10 のなかで編集する最初の数字を入力してください。\n"
"Enter を押すと、このまま先に進みます。\n"
"どうしますか? "

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> 注意: ラベルが変更されました:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "再登録"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "アンドラ"

#: lang.pm:302 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "アフガニスタン"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "アンティグア・バーブーダ"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "アンギラ"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "アルバニア"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "アルメニア"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "オランダ領アンティル"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "南極"

#: lang.pm:311 timezone.pm:282
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "米領サモア"

#: lang.pm:313 mirror.pm:22 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"

#: lang.pm:314 mirror.pm:21 timezone.pm:278
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "アルバ"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "アゼルバイジャン"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "バルバドス"

#: lang.pm:319 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラデシュ"

#: lang.pm:320 mirror.pm:23 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ブルキナファソ"

#: lang.pm:322 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "ブルンジ"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "ベナン"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "バミューダ諸島"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ブルネイ"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "ボリビア"

#: lang.pm:329 mirror.pm:24 timezone.pm:283
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "バハマ"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "ブータン"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ブーベ島"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"

#: lang.pm:334 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "ベリーズ"

#: lang.pm:336 mirror.pm:25 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ココス諸島"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "コンゴ (Kinshasa)"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "中央アフリカ共和国"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "コンゴ (Brazzaville)"

#: lang.pm:341 mirror.pm:49 timezone.pm:266
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "コートジボアール"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "クック諸島"

#: lang.pm:344 timezone.pm:284
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "チリ"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"

#: lang.pm:346 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "China"
msgstr "中国"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"

#: lang.pm:348 mirror.pm:26
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "セルビア・モンテネグロ"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "カーボベルデ"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "クリスマス島"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"

#: lang.pm:354 mirror.pm:27 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ"

#: lang.pm:355 mirror.pm:32 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"

#: lang.pm:357 mirror.pm:28 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "ドミニカ"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"

#: lang.pm:362 mirror.pm:29 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "西サハラ"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "エリトリア"

#: lang.pm:366 mirror.pm:47 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"

#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "フィジー"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "フォークランド諸島 (マルビーナス諸島)"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "ミクロネシア"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "フェロー諸島"

#: lang.pm:373 mirror.pm:31 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "France"
msgstr "フランス"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"

#: lang.pm:375 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "グレナダ"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "グルジア"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "仏領ギアナ"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "ジブラルタル"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "グリーンランド"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "ガンビア"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "ギニア"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "グアドループ"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道ギニア"

#: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島"

#: lang.pm:388 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "グアム"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ギニアビサウ"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "ガイアナ"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong SAR (China)"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "ハード島・マクドナルド諸島"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "クロアチア"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "ハイチ"

#: lang.pm:397 mirror.pm:34 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"

#: lang.pm:398 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"

#: lang.pm:399 mirror.pm:35 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"

#: lang.pm:400 mirror.pm:36 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"

#: lang.pm:401 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "India"
msgstr "インド"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英領インド洋地域"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"

#: lang.pm:404 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "イラン"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"

#: lang.pm:406 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"

#: lang.pm:409 mirror.pm:38 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギス"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "カンボジア"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "キリバス"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "コモロ"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "セントクリストファー・ネビス"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "北朝鮮"

#: lang.pm:417 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "韓国"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "ケイマン諸島"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "ラオス"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "レバノン"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "セントルシア"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "リベリア"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "レソト"

#: lang.pm:428 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"

#: lang.pm:429 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルク"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "ラトビア"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "リビア"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"

#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "モナコ"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "モルドバ"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "マーシャル諸島"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "マケドニア"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "マリ"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "ミャンマー"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北マリアナ諸島連邦"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "マルティニク"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "モーリタニア"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "モンセラット"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "マルタ"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "モーリシャス"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "モルディブ"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "マラウイ"

#: lang.pm:449 timezone.pm:274
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"

#: lang.pm:450 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "ナミビア"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "ニューカレドニア"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "ニジェール"

#: lang.pm:455
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ノーフォーク島"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"

#: lang.pm:458 mirror.pm:39 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"

#: lang.pm:459 mirror.pm:41 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"

#: lang.pm:460
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"

#: lang.pm:461
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "ナウル"

#: lang.pm:462
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "ニウエ"

#: lang.pm:463 mirror.pm:40 timezone.pm:279
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"

#: lang.pm:464
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "オマーン"

#: lang.pm:465
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"

#: lang.pm:466
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"

#: lang.pm:467
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "仏領ポリネシア"

#: lang.pm:468
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"

#: lang.pm:469 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"

#: lang.pm:470
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"

#: lang.pm:471 mirror.pm:42 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"

#: lang.pm:472
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "セントピエール島・ミクロン島"

#: lang.pm:473
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "ピトケアン島"

#: lang.pm:474
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "プエルトリコ"

#: lang.pm:475
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "パレスチナ"

#: lang.pm:476 mirror.pm:43 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"

#: lang.pm:477
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"

#: lang.pm:478
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "パラオ"

#: lang.pm:479
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"

#: lang.pm:480
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "レユニオン"

#: lang.pm:481 timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"

#: lang.pm:482 mirror.pm:44
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "ロシア"

#: lang.pm:483
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"

#: lang.pm:484
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"

#: lang.pm:485
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ソロモン諸島"

#: lang.pm:486
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "セーシェル"

#: lang.pm:487
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "スーダン"

#: lang.pm:488 mirror.pm:48 timezone.pm:265
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"

#: lang.pm:489 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"

#: lang.pm:490
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "セントヘレナ島"

#: lang.pm:491 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "スロベニア"

#: lang.pm:492
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "スバルバール諸島・ヤンマイエン諸"

#: lang.pm:493 mirror.pm:45 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"

#: lang.pm:494
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "シエラレオネ"

#: lang.pm:495
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "サンマリノ"

#: lang.pm:496
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "セネガル"

#: lang.pm:497
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"

#: lang.pm:498
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "スリナム"

#: lang.pm:499
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "サントメ・プリンシペ"

#: lang.pm:500
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"

#: lang.pm:501
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "シリア"

#: lang.pm:502
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "スワジランド"

#: lang.pm:503
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "タークス諸島・カイコス諸島"

#: lang.pm:504
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "チャド"

#: lang.pm:505
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "仏領極南諸島"

#: lang.pm:506
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"

#: lang.pm:507 mirror.pm:51 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"

#: lang.pm:508
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "タジキスタン"

#: lang.pm:509
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "トケラウ諸島"

#: lang.pm:510
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "東ティモール"

#: lang.pm:511
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "トルクメニスタン"

#: lang.pm:512
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"

#: lang.pm:513
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "トンガ"

#: lang.pm:514 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"

#: lang.pm:515
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "トリニダード・トバゴ"

#: lang.pm:516
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "ツバル"

#: lang.pm:517 mirror.pm:50 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"

#: lang.pm:518 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "タンザニア"

#: lang.pm:519 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"

#: lang.pm:520
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ"

#: lang.pm:521
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "米領太平洋諸島"

#: lang.pm:522 mirror.pm:52 timezone.pm:275
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "米国"

#: lang.pm:523
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"

#: lang.pm:524
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ウズベキスタン"

#: lang.pm:525
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "バチカン"

#: lang.pm:526
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "セントビンセント・グレナディーン"

#: lang.pm:527
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "ベネズエラ"

#: lang.pm:528
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "英領バージン諸島"

#: lang.pm:529
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "米領バージン諸島"

#: lang.pm:530
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "ベトナム"

#: lang.pm:531
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "バヌアツ"

#: lang.pm:532
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "ワリス・フテュナ諸島"

#: lang.pm:533
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "サモア"

#: lang.pm:534
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "イエメン"

#: lang.pm:535
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "マヨット"

#: lang.pm:536 mirror.pm:46 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"

#: lang.pm:537
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "ザンビア"

#: lang.pm:538
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"

#: lang.pm:1511
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s へようこそ"

#: lvm.pm:128
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "使用中の物理エクステントを他の物理ボリュームに移動できませんでした"

#: lvm.pm:194
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "物理ボリューム %s は使用中です"

#: lvm.pm:204
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "まず論理ボリュームを削除してください\n"

#: lvm.pm:247
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr "ブートローダは複数の物理ボリューム上の /boot を扱えません"

#. -PO: Only write something if needed:
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr " "

#: messages.pm:18
#, c-format
msgid "Introduction"
msgstr "序文"

#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""

#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
msgstr "1. 使用許諾契約"

#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""

#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
msgstr "2. 限定保証"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia sites "
"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"of liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""

#: messages.pm:68
#, c-format
msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
msgstr "3. GPLライセンスと関連するライセンス"

#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""

#: messages.pm:79
#, c-format
msgid "4. Intellectual Property Rights"
msgstr "4. 知的所有権"

#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""

#: messages.pm:88
#, c-format
msgid "5. Governing Laws"
msgstr "5. 準拠法"

#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"この使用許諾契約の一部が裁判所の判決によって無効・違法または適用不可と\n"
"判断された場合は、該当条項はこの契約から除外されます。ただし、それ以外の\n"
"適用可能な条項については、お客様は引き続き従う義務があります。この使用\n"
"許諾契約の規約はフランス共和国の法律に準拠しています。この使用許諾契約\n"
"の条項に関する争議は法廷外で解決されることが望まれますが、解決できない\n"
"場合は最後の手段としてパリ (フランス共和国) の適切な法廷に持ち込みます。\n"
"この文書に関し不明な点があれば、Mageia までご連絡ください。"

#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot."
msgstr ""
"おめでとうございます。インストールが完了しました。\n"
"起動用メディアを抜き、Enter を押して再起動してください。"

#: messages.pm:113
#, c-format
msgid ""
"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"%s"
msgstr ""
"このバージョンの不具合修正に関する情報については次を参照してください:\n"
"%s"

#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome "
"screen.\n"
"It is full of very useful information and links."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "このドライバには設定パラメータがありません。"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "モジュール設定"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "モジュールの各パラメータをここで設定できます。"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "%s インターフェースを検出しました"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "別のものはありますか?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "%s インターフェースはありますか?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "ハードウェアの情報を見る"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "USB コントローラのドライバをインストール中"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\""
msgstr "firewire コントローラ \"%s\" のドライバをインストール中"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\""
msgstr "ハードドライブコントローラ \"%s\" のドライバをインストール中"

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\""
msgstr "ethernet コントローラ \"%s\" のドライバをインストール中"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s カード %s のドライバをインストール中"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr "ハードウェアの設定"

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"モジュール %s のオプションを指定してください。\n"
"注意: アドレスはすべて頭に 0x を付けてください (例: 0x123)"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"モジュール %s のオプションを指定できます。\n"
"オプションの形式: 名前=値 名前2=値2 ...\n"
"例: io=0x300 irq=7"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "モジュールのオプション:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "どの %s ドライバを試しますか?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"%s ドライバは、正しく機能するために特別な情報を必要とする場合があります。\n"
"(普通はオプションなしで問題なく動きます)\n"
"ドライバに特別なオプションを指定するか、ドライバにマシンを調査させて必要\n"
"な情報を取得させますか?まれに、調査中にマシンが固まることがありますが、\n"
"ダメージを与えることはありません。"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "自動検出"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "オプションを指定"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"モジュール %s のロードに失敗しました。\n"
"他のパラメータでもう一度試しますか?"

#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1652
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1653 mygtk3.pm:1654
#, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr ""

#: partition_table.pm:403
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "マウントに失敗: "

#: partition_table.pm:529
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"パーティションテーブルに空の隙間がありますが使用できません。\n"
"プライマリパーティションを移動して、この隙間が拡張パーティションの次に来るよ"
"うにするのが唯一の解決策です。"

#: partition_table/raw.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"お使いのドライブに異常が発生しています。\n"
"データの完全性チェックに失敗しました。\n"
"このディスクに書き込んでもデータは破損します。"

#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "不要なパッケージの削除"

#: pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "不要なハードウェア用パッケージを探しています..."

#: pkgs.pm:263
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "不要な言語用パッケージを探しています..."

#: pkgs.pm:277
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr "あなたのシステムには必要ないと思われるパッケージが見つかりました。"

#: pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr "特に指示がなければ以下のパッケージを削除します:"

#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "不要なハードウェアサポート"

#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "不要な言語サポート"

#: raid.pm:59
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "フォーマット済みの RAID %s にはパーティションを追加できません"

#: raid.pm:200
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "RAID レベル %d にはパーティションが足りません\n"

#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "ディレクトリ /usr/share/sane/firmware を作成できません"

#: scanner.pm:106
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "リンク /usr/share/sane/%s を作成できません"

#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"ファームウェアファイル %s を /usr/share/sane/firmware にコピーできません"

#: scanner.pm:120
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "ファームウェアファイル %s の権限を設定できません"

#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "スキャナを共有するために必要なパッケージをインストールできません"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "お使いのスキャナは root 以外のユーザには利用できません"

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "偽の IPv4 エラーメッセージを許可します。"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "ブロードキャストされた icmp echo を許可します。"

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "icmp echo を許可します。"

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "自動ログインを許可します。"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"「すべて」を選ぶと、/etc/issue と /etc/issue.net を許可します。\n"
"\n"
"「なし」を選ぶと、どちらも禁止します。\n"
"\n"
"それ以外の場合は、/etc/issue のみ許可します。"

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "コンソールユーザによる再起動を許可します。"

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "リモート root ログインを許可します。"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "ダイレクト root ログインを許可します。"

#: security/help.pm:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "ディスプレイマネージャ (sddm と gdm) のユーザリストを許可します。"

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"root から他のユーザアカウントに移行したときに\n"
"ディスプレイのエクスポートを許可します。\n"
"\n"
"詳しくは man pam_xauth(8) を参照してください。"

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"X 接続を許可します:\n"
"\n"
"- すべて (すべての接続を許可)\n"
"\n"
"- ローカル (ローカルマシンからの接続のみ許可)\n"
"\n"
"- なし (接続しない)"

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"この引数はクライアントに tcp port 6000 の X サーバへの接続を\n"
"許可するかどうかを指定します。"

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
"allow(5))."
msgstr ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- 「すべて」を選ぶと、すべてのサービスを tcp_wrappers が制御します。man "
"hosts.deny(5) を参照。\n"
"\n"
"- 「ローカル」を選ぶと、ローカルのサービスのみが制御されます。\n"
"\n"
"- 「なし」を選ぶと、どれも制御されません。\n"
"必要なサービスを認可するには、/etc/hosts.allow を使ってください。man hosts."
"allow(5) を参照。"

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"SERVER_LEVEL (これがなければ SECURE_LEVEL)\n"
"が /etc/security/msec/security.conf で 3 より高く設定されている場合は\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL> へのシンボリックリンク\n"
"/etc/security/msec/server を作成します。\n"
"\n"
"/etc/security/msec/serverは、パッケージのインストール中に\n"
"'chkconfig --add' が参照し、サービスを追加するかどうかを決定します。"

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"ユーザの crontab と at を有効にします。\n"
"\n"
"/etc/cron.allow と /etc/at.allow に許可するユーザを追加します。\n"
"man at(1) と crontab(1) を参照。"

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog による console 12 への報告を有効にします。"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"name resolution spoofing protection を有効にします。\n"
"%s が true の場合は syslog に報告します。"

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "セキュリティ警告:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "IP spoofing protection を有効にします。"

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "libsafe がシステムにあるときは libsafe を有効にします。"

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "IPv4 strange packets のログを有効にします。"

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "一時間ごとの msec セキュリティチェックを有効にします。"

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"su を wheel グループのメンバーだけに許可します。「いいえ」の場合は、すべての"
"ユーザに許可します。"

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "ユーザの認証にパスワードを使用します。"

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr "ethernet カードの promiscuity チェックを有効にします。"

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "毎日のセキュリティチェックを有効にします。"

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "シングルユーザレベルでの sulogin(8) を有効にします。"

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "msec によるパスワード有効期限の管理から除外するユーザ名を追加します。"

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr "パスワードの有効日数と無効にするまでの猶予日数を設定します。"

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "パスワードの再利用を防ぐためにパスワード履歴の長さを設定します。"

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr "パスワードの最小の長さ、最小の桁数、最小の大文字数を設定します。"

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "root のファイルモード作成マスクを設定します。"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "「はい」の場合はオープンポートを確認します。"

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"「はい」にすると以下をチェックします:\n"
"\n"
"- 空白のパスワード\n"
"\n"
"- /etc/shadow のパスワードの有無\n"
"\n"
"- root 以外の 0 id のユーザ"

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "「はい」にすると、ユーザ home のファイルの権限をチェックします。"

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "「はい」にすると、ネットワークデバイスが混乱していないか確認します。"

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "「はい」にすると、毎日のセキュリティチェックを実行します。"

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "「はい」にすると、sgid ファイルの追加/削除をチェックします。"

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "「はい」にすると、/etc/shadow の空白のパスワードをチェックします。"

#: security/help.pm:122
#, c-format