summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/cy.po
blob: 7ac7a2397ef8197ebd08096afa86adfca1839d32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ciaran, 2015-2016
# Rhoslyn Prys <post@meddal.com>, 2007
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003-2005
# Rhoslyn Prys, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 02:40+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cy/)\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"

#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Join Us!"
msgstr "Ymunwch â ni!"

#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
msgstr ""

#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Your choice!"
msgstr "Eich dewis chi!"

#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Office tools"
msgstr "Offer i'r swyddfa"

#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Home entertainment"
msgstr "Adloniant"

#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For kids"
msgstr "I blant"

#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For family!"
msgstr "I'r teulu!"

#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers!"
msgstr "I ddatblygwyr!"

#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "Diolch!"

#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
msgstr "Byddwch yn rhydd!"

#: any.pm:151
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Oes gennych unrhyw gyfrwng atodol arall?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
"Canfuwyd y cyfryngau canlynol a chânt eu defnyddio gyda'r gosodiad nesaf: "
"%s \n"
"\n"
"\n"
"A oes gennych gyfrwng gosod ychwanegol i'w ffurfweddu?"

#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Rhwydwaith (HTTP)"

#: any.pm:163
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Rhwydwaith (FTP)"

#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Rhwydwaith (NFS)"

#: any.pm:223
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL y drych?"

#: any.pm:229
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "Rhaid i'r URL gychwyn gyda ftp:// neu http://"

#: any.pm:247
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Wrthi'n cysylltu â gwefan %s i estyn y rhestr o ddrychau..."

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr "Methwyd cysylltu â gwefan %s i estyn y rhestr o ddrychau"

#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Dewiswch ddrych i estyn y pecynnau wrtho"

#: any.pm:290
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "Gosodiad NFS"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr a chyfeiriadur eich cyfrwng NFS"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "Enw gwesteiwr ar goll"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "Rhaid i gyfeiriadur gychwyn gyda \"/\""

#: any.pm:300
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Enw gwesteiwr arosod NFS?"

#: any.pm:301
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Cyfeiriadur"

#: any.pm:331
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Atodol"

#: any.pm:366
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Methu canfod ffeil rhestr pecynnau ar y drych. Sicrhewch fod y lleoliad yn "
"gywir."

#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Core Release"
msgstr "Rhifyn craidd"

#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Tainted Release"
msgstr "Rhifyn cymysg"

#: any.pm:395
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
msgstr "Rhifyn cyfyng"

#: any.pm:433
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
"Mae ar galedwedd eich peiriant angen cadarnwedd gyfyng er mwyn i'r gyrwyr "
"meddalwedd rhydd weithio."

#: any.pm:434
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
msgstr "Dylech alluogi \"%s\""

#: any.pm:472
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
msgstr "Mae \"%s\" yn cynnwys darnau amrywiol o'r system a'i rhaglenni"

#: any.pm:473
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
msgstr "Mae \"%s\" yn cynnwys meddalwedd gyfyng.\n"

#: any.pm:474
#, c-format
msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
"Mae hefyd yn cynnwys cadarnwedd sydd ei hangen i rai dyfeisiau weithio (e."
"e.: rhai cardiau graffeg ATI/AMD, rhai cardiau rhwydwaith, rhai cardiau "
"RAID, ...)"

#: any.pm:475
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
"Mae \"%s\" yn cynnwys meddalwedd na ellir ei dosbarthu ym mhob gwlad o "
"ganlyniad i batentau ar feddalwedd."

#: any.pm:476
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
"Mae hefyd yn cynnwys meddalwedd o'r adeiladiad \"%s\" gyda galluoedd "
"ychwanegol. "

#: any.pm:482
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
msgstr "Yma gallwch alluogi rhagor o gyfryngau os oes angen."

#: any.pm:499
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
msgstr "Mae'r cyfrwng hwn yn darparu diweddariadau pecynnau i'r cyfrwng \"%s\""

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Wrthi'n edrych ar becynnau a osodwyd eisoes..."

#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Wrthi'n canfod pecynnau i'w huwchraddio..."

#: any.pm:650
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Wrthi'n tynnu pecynnau cyn diweddaru..."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:881
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Tynnir y pecynnau canlynol i ganiatáu diweddaru eich system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Hoffech chi dynnu'r pecynnau hyn?\n"

#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Gwall darllen ffeil %s"

#: any.pm:1304
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Ailenwyd disg(iau) canlynol:"

#: any.pm:1306
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (ei enw blaenorol oedd %s)"

#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1382 steps_interactive.pm:973
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Rhwydwaith"

#: any.pm:1386
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Dewiswch gyfrwng"

#: any.pm:1402
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Ysgrifennu drosti?"

#: any.pm:1406
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Dim caniatâd."

#: any.pm:1454
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Enw NFS gwael"

#: any.pm:1475
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Cyfrwng %s gwael"

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "Meth creu sgrinluniau cyn rhannu"

#: any.pm:1530
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Bydd sgrinluniau ar gael ar ôl gosod yn %s"

#: gtk.pm:135
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Gosod"

#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Ffurfweddu"

#: install2.pm:211
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Rhaid fformatio %s hefyd"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr ``priodol'' i weithio.\n"
"Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Wrthi'n cychwyn y rhwydwaith"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Wrthi'n cau'r rhwydwaith"

#: media.pm:407
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Arhoswch, wrthi'n estyn ffeil"

#: media.pm:714
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "methu ychwanegu cyfrwng"

#: media.pm:754
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Wrthi'n copïo rhai pecynnau ar ddisg ar gyfer defnydd yn y dyfodol"

#: media.pm:807
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Wrthi'n copïo..."

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "rhaid cael"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "important"
msgstr "pwysig"

#: pkgs.pm:34
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "hyfryd iawn"

#: pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "hyfryd"

#: pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "efallai"

#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
msgstr "Wrthi'n estyn gwybodaeth am becyn o fetadata XML..."

#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Dim gwybodaeth xml ar gyfer y cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar "
"gyfer pecyn %s"

#: pkgs.pm:119
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Dim disgrifiad"

#: pkgs.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nid yw'n bosib gosod rhai pecynnau gofynnwyd gan %s:\n"
"%s"

#: pkgs.pm:384 pkgs.pm:411
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Cododd gwall:"

#: pkgs.pm:403
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Cododd gwall terfynol:%s."

#: pkgs.pm:897 pkgs.pm:939
#, c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Peidio â gofyn eto"

#: pkgs.pm:913
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Methodd trafod gosod %d"

#: pkgs.pm:914
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "Methodd gosod pecynnau:"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Gweithfan"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Gweithfan wyddfa"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Rhaglenni swyddfa: prosesydd geiriau (LibreOffice Writer, Kword), taenlenni "
"(LibreOffice Calc, Kspread), ddarllenydd pdf, ac ati"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Man chwarae"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Rhaglenni difyrrwch: arcêd, gemau bwrdd, strategaeth, ac ati"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:30
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Man amlgyfrwng"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Rhaglenni chwarae/golygu sain a fideo"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:36
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Man rhyngrwyd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Casgliad o offer i ddarllen ac anfon e-byst a newyddion (mutt, tin..) ac i "
"bori'r we"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Cyfrifiadur rhwydwaith (cleient)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Cleientiaid ar gyfer protocolau amrywiol gan gynnwys ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Offer i ffurfweddu'ch cyfrifiadur yn haws"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Offer y consol"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Golygyddion, cregyn, offer ffeilio, terfynellau"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201
#: share/meta-task/compssUsers.pl:203
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Datblygu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Llyfrgelloedd datblygu C a C++, rhaglenni a ffeiliau cynnwys"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dogfennaeth"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Llyfrau a chanllawiau ar gyfer Linux a meddalwedd rydd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Cefnogaeth i raglenni trydydd parti"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:79
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Gweinydd gwe"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Cylchwedd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Gweinydd Kolab"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Mur gwarchod/llwybrydd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Porth i'r rhyngrwyd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "E-bost/newyddion"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Gweinydd e-bost Postfix, gweinydd newyddion Inn"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Gweinydd cyfeiriaduron"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Gweinydd FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:103
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:107
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Gweinydd enw parth a gwybodaeth rhwydwaith"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Gweinydd rhannu ffeiliau ac argraffyddion"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Gweinydd NSF, gweinydd Samba"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
msgstr "Gweinydd CronfaDdata PostgreSQL a MariaDB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Gwe/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:128
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "E-bost"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Gweinydd e-bost Postfix"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
msgstr "Gweinydd cronfa data PostgreSQL neu MariaDB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Gweinydd cyfrifiadur rhwydwaith"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:143
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Gweinydd NFS, gweinydd SMB, gweinydd dirprwyol, gweinydd ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Amgylchedd graffig"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "Plasma Workstation"
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"KDE - amgylchedd bwrdd gwaith K, yr amgylchedd graffigol sylfaenol a chanddo "
"gasgliad o offer"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gweithfan Gnome"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Amgylchedd graffigol a chanddo gasgliad o raglenni ac offer bwrdd gwaith "
"hawdd eu defnyddio."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
msgstr "Gweithfan XFCE"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
"Amgylchedd graffigol ysgafn a chanddo gasgliad o raglenni ac offer bwrdd "
"gwaith hawdd eu defnyddio"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "MATE Workstation"
msgstr "Gweithfan MATE"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
msgstr "Gweithfan Cinnamon"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
msgstr "Amgylchedd graffigol sy'n seiliedig ar GNOME"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "LXQt Desktop"
msgstr "Bwrdd gwaith LXQt"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
msgstr "Porth QT y genhedlaeth nesaf o'r amgylchedd bwrdd gwaith ysgafn"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment e17 Desktop"
msgstr "Bwrdd gwaith Enlightenment e17"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
msgstr ""
"Amgylchedd graffigol ysgafn a chyflym a chanddo grŵp o ddefnyddwyr ymroddedig"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Bwrdd Gwaith LXDE"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
msgstr "Amgylchedd graffigol ysgafn a chyflym"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Byrddau Gwaith Graffigol Eraill"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Fvwm, ac ati"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:218
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Gwasanaethau"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Gweinydd SSH"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:225
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:226
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Gweinydd ffurfweddu pell Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:230
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Gwasanaethau/monitro rhwydwaith"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:231
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Offer monitro, cyfrifo prosesau, tcpdunp, nmap..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
#, c-format
msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Dewiniaid Mageia"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Dewiniaid ffurfweddu gweinyddion"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall ond wn i ddim sut i ddelio ag ef yn dwt.\n"
"Mae'n beryglus i barhau."

#: steps.pm:460
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Methodd rhai pecynnau pwysig a chael eu gosod yn gywir.\n"
"Un ai mae eich disg CD-ROM neu eich CD-ROM yn wallus.\n"
"Gwiriwch y CD-ROM ar gyfrifiadur wedi ei osod gan ddefnyddio \"rpm -qpl "
"media/main/*.rpm\"\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Cychwyn cam '%s\"\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "%s Installation %s"
msgstr "Gosod %s %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> rhwng elfennau"

#: steps_gtk.pm:147
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Mae gweinydd Xorg yn araf ei gychwyn. Arhoswch..."

#: steps_gtk.pm:212
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Mae eich system yn brin o adnoddau. Efallai bod gennych broblem wrth osod\n"
"%s. Os yw hynny'n digwydd, defnyddiwch y gosod testun  yn lle\n"
"hynny. I wneud hynny pwyswch 'F1' wrth gychwyn ar CD-ROM, ac yna teipio "
"'text'."

#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:754
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Dewis cyfrwng"

#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Install %s KDE Desktop"
msgstr "Gosod bwrdd gwaith %s KDE"

#: steps_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
msgstr "Gosod bwrdd gwaith %s GNOME"

#: steps_gtk.pm:255
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Gosodiad addasu"

#: steps_gtk.pm:276
#, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Bwrdd gwaith KDE"

#: steps_gtk.pm:277
#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bwrdd gwaith GNOME"

#: steps_gtk.pm:278
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "Bwrdd gwaith addasedig"

#: steps_gtk.pm:284
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "Dyma ragolwg o fwrdd gwaith '%s'."

#: steps_gtk.pm:311
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Cliciwch ar y delweddau i weld y rhagolwg yn fwy"

#: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Dewis grŵp o becynnau"

#: steps_gtk.pm:350 steps_interactive.pm:622
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Dewis pecynnau unigol"

#: steps_gtk.pm:357
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Dad-ddewis popeth"

#: steps_gtk.pm:376 steps_interactive.pm:534
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Maint cyfan: %d / %d MB"

#: steps_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Fersiwn:"

#: steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Maint:"

#: steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: steps_gtk.pm:423
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Pwysigrwydd: "

#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
msgstr "Does dim modd i chi ddewis/dad-ddewis y pecyn"

#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "oherwydd %s coll"

#: steps_gtk.pm:463
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "oherwydd %s annigonol"

#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "ceisio hyrwyddo %s"

#: steps_gtk.pm:465
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "er mwyn cadw %s"

#: steps_gtk.pm:470
#, c-format
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "Nid oes modd i chi ddewis y pecyn hwn - does dim lle ar ôl i'w osod"

#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Gosodir y pecynnau canlynol"

#: steps_gtk.pm:474
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Tynnir y pecynnau canlynol"

#: steps_gtk.pm:500
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
msgstr "Pecyn hanfodol yw hwn, does dim modd ei ddad-ddewis"

#: steps_gtk.pm:502
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn, mae wedi ei osod yn barod"

#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn hwn. Rhaid ei ddiweddaru"

#: steps_gtk.pm:508
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig"

#: steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Gosod"

#: steps_gtk.pm:515
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Llwytho/cadw'r dewis"

#: steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Diweddaru'r dewis o becynnau"

#: steps_gtk.pm:521
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Gosodiad lleiaf"

#: steps_gtk.pm:534
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Rheoli meddalwedd"

#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Dewiswch y pecynnau yr hoffech chi eu gosod"

#: steps_gtk.pm:551 steps_interactive.pm:642 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Gosod"

#: steps_gtk.pm:581
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Dim manylion"

#: steps_gtk.pm:600
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Amser ar ôl:"

#: steps_gtk.pm:601
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(amcangyfrif...)"

#: steps_gtk.pm:627
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d pecyn"
msgstr[1] "%d becyn"
msgstr[2] "%d o becynnau"
msgstr[3] "%d o becynnau"

#: steps_gtk.pm:684 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Crynodeb"

#: steps_gtk.pm:703
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"

#: steps_gtk.pm:720 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:986
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "heb ffurfweddu"

#: steps_gtk.pm:763 steps_interactive.pm:315
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Canfuwyd y cyfryngau gosod canlynol.\n"
"Os hoffech hepgor rhai ohonynt, dad-ddewiswch nhw nawr."

#: steps_gtk.pm:779 steps_interactive.pm:321
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Gallwch gopïo cynnwys y CD i'r disg caled cyn gosod Mageia Linux.\n"
"Bydd yna'n parhau o'r disg caled a bydd y pecynnau ar gael unwaith i'r "
"system gael ei gosod yn gyflawn."

#: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Copïo'r CDs cyfan"

#: steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Cododd gwall"

#: steps_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Dewiswch gynllun eich bysellfwrdd"

#: steps_interactive.pm:109
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Dyma restr lawn o'r bysellfyrddau sydd ar gael:"

#: steps_interactive.pm:153
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Gosod/diweddaru"

#: steps_interactive.pm:157
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Gosod neu ddiweddaru?"

#: steps_interactive.pm:159
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Gosod"

#: steps_interactive.pm:161
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Diweddaru %s"

#: steps_interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Allwedd amgryptio ar gyfer %s"

#: steps_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr "Atal y gosod, ailgychwyn y system"

#: steps_interactive.pm:218
#, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Gosodiad newydd"

#: steps_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Diweddaru'r gosodiad blaenorol (argymell i beidio)"

#: steps_interactive.pm:223
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
"Mae'r gosodwr wedi canfod na ellir uwchraddio\n"
"eich system Linux i %s yn ddiogel.\n"
"\n"
"Argymhellir disodli eich system gyda gosodiad newydd.\n"
"\n"
"Rhybudd : dylech gadw copi wrth gefn o'ch holl ddata personol cyn dewis\n"
"\"Gosodiad newydd\"."

#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "Configuring CD/DVD"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:354
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Newidiwch eich CD-ROM\n"
"Rhowch y CD-ROM \"%s\" yn eich gyrrwr a chlicio Iawn ar ôl gorffen\n"
"Os nad yw gennych, cliciwch Diddymu i beidio a gosod o'r CD-ROM."

#: steps_interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Casglu'r pecynnau sydd ar gael..."

#: steps_interactive.pm:380
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
msgstr ""
"Nid oes gan eich system ddigon o le ar gyfer gosod neu ddiweddaru  (%dMB > "
"%dMB)"

#: steps_interactive.pm:428
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Dewiswch lwytho neu gadw pecyn dewiswyd.\n"
"Mae'r fformat yr un â ffeiliau cynhyrchwyd drwy auto_install."

#: steps_interactive.pm:430
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Llwytho"

#: steps_interactive.pm:430
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Cadw"

#: steps_interactive.pm:438
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Ffeil wael"

#: steps_interactive.pm:455
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: steps_interactive.pm:456
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: steps_interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Dewis bwrdd gwaith"

#: steps_interactive.pm:460
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "Dewiswch broffil bwrdd gwaith eich gweithfan."

#: steps_interactive.pm:548
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Mae'r maint a ddewiswyd yn fwy na'r lle ar gael"

#: steps_interactive.pm:572
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Math o osodiad"

#: steps_interactive.pm:573
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Nid ydych wedi dewis grwpiau o becynnau.\n"
"Dewiswch y gosod lleiaf rydych ei eisiau"

#: steps_interactive.pm:578
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Gydag X"

#: steps_interactive.pm:579
#, c-format
msgid "Install recommended packages"
msgstr "Gosod pecynnau a argymhellir"

#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Gyda dogfennau elfennol (argymell!)"

#: steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Gosod bach iawn (yn arbennig dim urpmi)"

#: steps_interactive.pm:633
#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
msgstr "Wrthi'n paratoi i uwchraddio..."

#: steps_interactive.pm:643
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Wrthi'n paratoi i osod"

#: steps_interactive.pm:651
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Wrthi'n gosod y pecyn %s"

#: steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Bu gwall trefnu pecynnau:"

#: steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Mynd yn eich blaen beth bynnag?"

#: steps_interactive.pm:679
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ceisio eto"

#: steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Hepgor y pecyn"

#: steps_interactive.pm:681
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Hepgor pob pecyn o'r cyfrwng \"%s\""

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Dychwelyd i ddewis cyfryngau a phecynnau"

#: steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Cododd gwall wrth osod pecyn: %s."

#: steps_interactive.pm:704
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Ffurfweddu ar ôl gosod"

#: steps_interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Sicrhewch fod y cyfrwng diweddaru modiwlau yn y gyrrwr %s"

#: steps_interactive.pm:739 steps_interactive.pm:769 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Diweddaru"

#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr "Cewch osod cyfryngau ar lein."

#: steps_interactive.pm:741
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr "Mae hyn yn caniatáu gosod diweddariadau diogelwch."

#: steps_interactive.pm:742
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"I osod y cyfryngau hynny, rhaid i chi cael \n"
"cysylltiad i'r \n"
"we.\n"
"\n"
"Hoffech chi osod y cyfryngau diweddaru?"

#: steps_interactive.pm:762
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng"

#: steps_interactive.pm:762
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Ceisio eto?"

#: steps_interactive.pm:770
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Mae'n bosibl i chi llwytho i lawr y pecynnau diweddaraf sydd wedi eu\n"
"ryddhau ers i'r dosbarthiad fod ar gael. Efallai bod gwallau a materion "
"diogelwch wedi eu cywiro\n"
"\n"
"I lwytho'r pecynnau i lawr, bydd angen cyswllt gweithredol\n"
"â'r Rhyngrwyd.\n"
"\n"
"Ydych chi am osod y diweddariadau?"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: steps_interactive.pm:878
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s ar %s"

#: steps_interactive.pm:913 steps_interactive.pm:920 steps_interactive.pm:933
#: steps_interactive.pm:950 steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Caledwedd"

#: steps_interactive.pm:934 steps_interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Cerdyn sain"

#: steps_interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "A oes gennych gerdyn sain ISA?"

#: steps_interactive.pm:956
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Rhedwch \"alsaconf\" neu \"sndconfig\" wedi'r gosodiad i ffurfweddu eich "
"cerdyn sain"

#: steps_interactive.pm:958
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Heb ganfod cerdyn sain. Ceisiwch \"harddrake\" wedi'r gosodiad"

#: steps_interactive.pm:966
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Rhyngwyneb graffigol"

#: steps_interactive.pm:972 steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rhwydwaith a'r rhyngrwyd"

#: steps_interactive.pm:985
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Dirprwyon"

#: steps_interactive.pm:986
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "ffurfweddwyd"

#: steps_interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Lefel diogelwch"

#: steps_interactive.pm:1016
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Mur gwarchod"

#: steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "bywiogwyd"

#: steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "analluogwyd"

#: steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Nid ydych wedi ffurfweddu X. Ydych chi'n siŵr eich bod am wneud hyn?"

#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!!
#: steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Wrthi'n paratoi'r rhaglen cychwyn..."

#: steps_interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "Amynedd, gall hyn gymryd amser..."

#: steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Ar y lefel diogelwch yma, cyfyngir mynediad at ffeiliau yn y rhaniad Windows "
"i'r gweinyddwr."

#: steps_interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Rhowch ddisg meddal  yng ngyrrwr %s"

#: steps_interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Creu disg meddal awto gosod..."

#: steps_interactive.pm:1127
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Nid yw rhai camau wedi eu cwblhau.\n"
"\n"
"Ydych chi wir eisiau gadael yn awr?"

#: steps_interactive.pm:1137
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"

#: steps_interactive.pm:1140
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Ailgychwyn"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Iaith"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lleoleiddio"

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Trwydded"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Llygoden"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Canfod disg caled"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr "Dosbarth gosod"

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Bysellfwrdd"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Diogelwch"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Creu rhaniadau"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr "Fformatio"

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr "Dewis pecynnau"

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Gosod"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Defnyddwyr"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Cychwynnwr"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "Ffurfweddu X"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Crynodeb"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Gwasanaethau"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Diweddaru"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Gadael"
a id='n5053' href='#n5053'>5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390
# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans
# translation of DrakX-af.po to Afrikaans
# KTranslator Generated File
# KTranslator Generated File
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000.
# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003.
# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-af\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: any.pm:263 any.pm:1023 diskdrake/interactive.pm:645
#: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1023 diskdrake/interactive.pm:1050
#: diskdrake/interactive.pm:1281 diskdrake/interactive.pm:1339 do_pkgs.pm:342
#: do_pkgs.pm:387 interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Wag asb."

#: any.pm:263
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Besig met installasie van herlaaistelsel"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Installasie van herlaaiprogram het gefaal a.g.v. hierdie fout: "

#: any.pm:325
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"U het verkies om die herlaaistelsel op 'n partisie\n"
"te installeer. Hiermee impliseer u dat u alreeds 'n herlaaistelsel op\n"
"die hardeskyf waarmee u selflaai het (bv 'System Commander').\n"
"\n"
"Vanaf watter hardeyskyf geskied die selflaai?"

#: any.pm:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Besig met installasie van herlaaistelsel"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Waar wil u die herlaaistelsel installeer"

#: any.pm:356
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Eerste sektor van skyf (MBR)"

#: any.pm:358
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Eerste sektor van skyf (MBR)"

#: any.pm:360
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Eerste sektor van die 'root'-partisie"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Op Disket"

#: any.pm:364 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Mis hierdie stap"

#: any.pm:392
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Herlaaistylkonfigurasie"

#: any.pm:396
#, fuzzy, c-format
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Enkripsie-algoritme"

#: any.pm:411
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Herlaaistelsel hoofopsies"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Herlaaistelsel"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Herlaaistelsel om te gebruik"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Herlaaitoestel"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Wagperiode voor verstekstelsel gelaai word"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Bekragtig ACPI"

#: any.pm:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Bekragtig ACPI"

#: any.pm:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Bekragtig ACPI"

#: any.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Bekragtig ACPI"

#: any.pm:427 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sekuriteit"

#: any.pm:428 any.pm:947 any.pm:966 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"

#: any.pm:431 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die wagwoorde stem nie ooreen nie."

#: any.pm:431 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Probeer asb. weer"

#: any.pm:433
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "U kan nie 'n lêerstelsel met enkripsie vir hegpunt %s gebruik nie."

#: any.pm:437 any.pm:950 any.pm:968 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Wagwoord (weer)"

#: any.pm:502
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Beeld"

#: any.pm:503 any.pm:515
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "'Root'"

#: any.pm:504 any.pm:641
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Aanlas"

#: any.pm:506
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:508
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:509 any.pm:642
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Videomodus"

#: any.pm:510
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Netwerkkoppelvlak"

#: any.pm:519 diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Naam"

#: any.pm:521 any.pm:639 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Verstek"

#: any.pm:529
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Leë etiket word nie toegelaat nie"

#: any.pm:530
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "U moet 'n kernel-beeld spesifiseer"

#: any.pm:530
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "U moet 'n 'root-partisie spesifiseer"

#: any.pm:531
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik"

#: any.pm:549
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Watter tipe inskrywing wil u byvoeg?"

#: any.pm:550
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:550
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Ander bedryfstelsel (Windows...)"

#: any.pm:597 any.pm:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Herlaaistylkonfigurasie"

#: any.pm:598
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Hier is die huidige inskrywings\n"
"U kan byvoeg or verwyder soos nodig."

#: any.pm:644
#, c-format
msgid "Do not touch ESP or MBR"
msgstr ""

#: any.pm:646 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:458
#: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:390
#: diskdrake/interactive.pm:600 diskdrake/interactive.pm:815
#: diskdrake/interactive.pm:880 diskdrake/interactive.pm:1048
#: diskdrake/interactive.pm:1090 diskdrake/interactive.pm:1091
#: diskdrake/interactive.pm:1324 diskdrake/interactive.pm:1362
#: diskdrake/interactive.pm:1507 do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100
#: do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"

#: any.pm:647
#, c-format
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS!"
msgstr ""

#: any.pm:651
#, c-format
msgid "Probe Foreign OS"
msgstr ""

#: any.pm:906
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "toegang na X-programme"

#: any.pm:907
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "toegang tot rpm-nutsprogramme"

#: any.pm:908
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "laat \"su\" toe"

#: any.pm:909
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "toegang tot administratiewe-lêers"

#: any.pm:910
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "toegang na netwerk-nutsprogramme"

#: any.pm:911
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "toegang na kompilasie-gereedskap"

#: any.pm:917
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s alreeds bygevoeg)"

#: any.pm:923
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Gee asb. 'n gebruikerskode"

#: any.pm:924
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Die gebruikernaam mag alleenlik uit kleinletter, nommers, '-' en '_' bestaan"

#: any.pm:925
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Hierdie naam is te lank"

#: any.pm:926
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Hierdie genruikerskode bestaan alreeds"

#: any.pm:932 any.pm:970
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Gebruiker ID"

#: any.pm:932 any.pm:971
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Groep ID"

#: any.pm:933
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Opsie %s moet 'n nommer wees!"

#: any.pm:934
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:938
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Gebruikernaam"

#: any.pm:944
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:946 authentication.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Kies 'root' se wagwoord"

#: any.pm:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"Tik 'n gebruiker in\n"
"%s"

#: any.pm:954
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"

#: any.pm:957
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Regte naam"

#: any.pm:964
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Aanteken naam"

#: any.pm:969
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Dop"

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Extra Groups:"
msgstr ""

#: any.pm:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "wag asseblief gedurende 'ttmkfdir'..."

#: any.pm:1075 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Outo-inteken"

#: any.pm:1076
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Ek kan u rekenaar so opstel om een gebruiker outomaties in te teken."

#: any.pm:1077
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Wil u hierdie funksie gebruik?"

#: any.pm:1078
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Kies die verstek gebruiker:"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Kies die vensterbestuurder om te loop:"

#: any.pm:1090 any.pm:1105 any.pm:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Vrystelling: "

#: any.pm:1112 any.pm:1473 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluit af"

#: any.pm:1160
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Lisensieooreenkoms"

#: any.pm:1162 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1311
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"

#: any.pm:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Beskik u oor nog?"

#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Aanvaar"

#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Weier"

#: any.pm:1196 any.pm:1259
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Kies asb. 'n taal om te gebruik"

#: any.pm:1224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "U kan ander tale selekteer wat na installasie beskikbaar sal wees."

#: any.pm:1226 fs/partitioning_wizard.pm:194
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: any.pm:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "Alle tale"

#: any.pm:1228
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr ""

#: any.pm:1237 any.pm:1268
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""

#: any.pm:1238
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Alle tale"

#: any.pm:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "selfdoen"

#: any.pm:1314
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Land / Omgewing"

#: any.pm:1315
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Kies asseblief u land"

#: any.pm:1317
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Hier is die volle lys van beskikbare lande"

#: any.pm:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Ander poorte"

#: any.pm:1318 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"

#: any.pm:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Netwerkmetode:"

#: any.pm:1327
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: any.pm:1418
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Geen deling"

#: any.pm:1418
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Laat alle gebruikers toe"

#: any.pm:1418
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Aangepaste"

#: any.pm:1422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Wil u graag dat gebruikers van hulle lêergidse kan deel?\n"
"Deur dit toe te laat, kan gebruikers bloot op \"Share\" in konqueror en "
"nautilus klik.\n"
"\n"
"\"Aangepaste\" laat toe vir per-gebruiker verstellings.\n"

#: any.pm:1434
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:1437
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:1445
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "U kan uitvoer deur NFS of SMB te gebruik. Kies watter u wil gebruik."

#: any.pm:1473
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Loods userdrake"

#: any.pm:1475
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Die per-gebruiker saamdeel-fasiliteit gebruik die groep \"fileshare\".\n"
"U kan van 'userdrake' gebruik maak om gebruikers by heirdie\n"
"groep te voeg."

#: any.pm:1582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr "U moet afteken en weer inteken alvorens veranderinge bekragtig word"

#: any.pm:1586
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "U moet afteken en weer inteken alvorens veranderinge bekragtig word"

#: any.pm:1621
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Tydsone"

#: any.pm:1621
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wat is u tydsone?"

#: any.pm:1644 any.pm:1646
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: any.pm:1647
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""

#: any.pm:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "Hardewareklok gestel vir GMT"

#: any.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "Hardewareklok gestel vir GMT"

#: any.pm:1654
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-bediener"

#: any.pm:1655
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Outo-tydsinkronisasie met NTP"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Plaaslike lêer"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Ethernetkaart"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows-domein"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Plaaslike lêer :"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows-domein:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:881
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Benodig Domein-magtiging"

#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-bediener"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "LDAP Basis-dn"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Wagwoord"

#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Wagwoord"

#: authentication.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Groep ID"

#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Regte naam"

#: authentication.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "LDAP-bediener"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Gebruik libsafe vir bedieners"

#: authentication.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "Hardeskyfinligting"

#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-domein"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-bediener"

#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Domein"

#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "NIS-domein"

#: authentication.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "LDAP-bediener"

#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Magtiging"

#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Magtigings-metode"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Geen wagwoord"

#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Hierdie wagwoord is te eenvoudig. (moet ten minste %d karakters bevat)"

#: authentication.pm:375
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Kan nie uitsaai sonder 'n NIS-domein nie"

#: authentication.pm:876
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Kies lêer"

#: authentication.pm:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Benodig Domein-magtiging"

#: authentication.pm:884
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Domein-administrarteur se naam"

#: authentication.pm:885
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Domein-administrarteur se Wagwoord"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1122
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welkom by die bedryfstelselkeuseprogram!\n"
"\n"
"Kies u bedryfstelsel uit die bogelyste opsies of wag\n"
"vir die verstekopsie.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1287
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO met tekskieskaart"

#: bootloader.pm:1288
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1289
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
msgstr "GRUB2 met tekskieskaart"

#: bootloader.pm:1290
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1291
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB met tekskieskaart"

#: bootloader.pm:1378
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nie genoeg spasie in /boot nie"

#: bootloader.pm:2393
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"U herlaaistelsel se konfigurasie moet opgedateer word omdat 'n partisie se "
"nommer verander het"

#: bootloader.pm:2406
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Die herlaaistelsel kan nie korrek geïnstalleer word nie. U moet in redding-"
"modus laai, kies dan \"%s\""

#: bootloader.pm:2407
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Her-installeer herlaaistelsel"

#: common.pm:271
#, fuzzy, c-format
msgid "B"
msgstr "KB"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:271
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:271 common.pm:280
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes)
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr ""

#: common.pm:290
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minute"

#: common.pm:292
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"

#: common.pm:294
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekondes"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"'WebDAV' is 'n protokol wat u in staat stel om 'n web-bediener se lêergids\n"
"(e) plaaslik te kan heg. (dit is nou indien die web-bediener opgestel\n"
"is as 'n WebDAV-bediener). Indien u 'n 'WebDAV' hegpunt\n"
"wil heg, kies \"Nuwe\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nuwe"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Ontheg"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:413 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Heg"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Bediener"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:407
#: diskdrake/interactive.pm:722 diskdrake/interactive.pm:740
#: diskdrake/interactive.pm:744 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Hegpunt"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:1177 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opsies"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:221 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:153 diskdrake/hd_gtk.pm:323
#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
#: diskdrake/interactive.pm:455 diskdrake/interactive.pm:530
#: diskdrake/interactive.pm:548 diskdrake/interactive.pm:553
#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:1015
#: diskdrake/interactive.pm:1068 diskdrake/interactive.pm:1224
#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1240
#: diskdrake/interactive.pm:1508 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142
#: fsedit.pm:266 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112
#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Voorsien asseblief die WebDAV-bediener se URL"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Die URL moet begin met http:// or https://"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Bediener: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:500
#: diskdrake/interactive.pm:1386 diskdrake/interactive.pm:1468
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Hegpunt: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1475
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opsies: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:299
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113
#: fs/partitioning_wizard.pm:66 fs/partitioning_wizard.pm:264
#: fs/partitioning_wizard.pm:272 fs/partitioning_wizard.pm:310
#: fs/partitioning_wizard.pm:466 fs/partitioning_wizard.pm:529
#: fs/partitioning_wizard.pm:614 fs/partitioning_wizard.pm:617
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisionering"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/interactive.pm:1198
#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1262
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lees noukeurig"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:133
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Rugsteun u data eers asb."

#: diskdrake/hd_gtk.pm:134 diskdrake/interactive.pm:238
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Verlaat"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:134
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:216 fs/partitioning_wizard.pm:590 interactive.pm:778
#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862
#: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:257
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"U het een massiewe Microsoft Windows partisie. \n"
"Ek stel voor u verstel eers die grootte van dié partisie\n"
"(kliek daarop en kliek dan op \"Verstel Grootte\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:259
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kliek asb. op 'n partisie"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:273 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detail"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "Geen hardeskywe kon gevind word nie"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:362
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Verlaat"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:429 fs/partitioning_wizard.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:429 fs/partitioning_wizard.pm:436
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Ruilarea"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:429 fs/partitioning_wizard.pm:436
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:430 fs/partitioning_wizard.pm:437 services.pm:201
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Ander"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:430 diskdrake/interactive.pm:1392
#: fs/partitioning_wizard.pm:437
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:437
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Lêerstelsel-tipes:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Hierdie partisie se grootte kan nie verstel word nie"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:467
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Gebruik ``Ontheg'' eerste"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Gebruik ``%s'' instede."

#: diskdrake/hd_gtk.pm:467 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Kies 'n ander partisie"

#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Kies 'n partisie"

#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:381
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Meer Keuses"

#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:1308 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfigurasie"

#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Verlaat, maar moenie iets stoor nie"

#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Wil u verlaat, sonder om die partisietabel op te dateer?"

#: diskdrake/interactive.pm:292
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?"

#: diskdrake/interactive.pm:299 fs/partitioning_wizard.pm:310
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer"

#: diskdrake/interactive.pm:304
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Verwyder almal"

#: diskdrake/interactive.pm:318
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Outo-allokeer"

#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Skakel oor na normale gebruiksvlak"

#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Skakel oor na kundige gebruiksvlak"

#: diskdrake/interactive.pm:336
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "Hardeskyfinligting"

#: diskdrake/interactive.pm:370
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle primêre partisies is gebruik"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "Ek kan nie meer partisies byvoeg nie"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Om meer partisies te verkry, verwyder asb. een om 'n ektensiepartisiete kan "
"skep"

#: diskdrake/interactive.pm:383
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Herlaai partisietabel"

#: diskdrake/interactive.pm:390
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Gedetaileerde inligting"

#: diskdrake/interactive.pm:406
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Video"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Verstel Grootte"

#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatteer"

#: diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Voeg by RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Voeg by LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Use"
msgstr "Gebruiker ID"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Uitwis"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Verwyder uit RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Verwyder uit LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Verwyder uit LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Verander RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Gebruik vir teruglus"

#: diskdrake/interactive.pm:433
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Skep"

#: diskdrake/interactive.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Verskuif lêers na nuwe partisie toe"

#: diskdrake/interactive.pm:489 diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Skep 'n nuwe partisie"

#: diskdrake/interactive.pm:493
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Begin-sektor: "

#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Grootte in MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:498 diskdrake/interactive.pm:1084
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Lêerstelsel-tipe: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Voorkeure: "

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Logiese-volumenaam "

#: diskdrake/interactive.pm:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Enkripsie-algoritme"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Enkripsie-sleutel"

#: diskdrake/interactive.pm:515 diskdrake/interactive.pm:1512
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Enkripsie-sleutel (nogmaals)"

#: diskdrake/interactive.pm:527 diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Die enkripsie-sleutels stem nie ooreen nie."

#: diskdrake/interactive.pm:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Enkripsie-sleutel van lêerstelsel"

#: diskdrake/interactive.pm:548
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"U kan nie 'n nuwe partisie skep nie\n"
"(aangsien u die maksimum aantal primêre partisies bereik het).\n"
"Verwyder eerstens 'n primêre partisie en skep dan 'n sekondêre partisie."

#: diskdrake/interactive.pm:600
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Verwyder die terugluslêer?"

#: diskdrake/interactive.pm:620
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Alle data om hierdie partisie %s sal uitgewis word na verandering van die \n"
"partisietipe"

#: diskdrake/interactive.pm:636
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Verander partisietipe"

#: diskdrake/interactive.pm:638 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Watter lêerstelsel verlang u?"

#: diskdrake/interactive.pm:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Naam"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Waar wil u terugluslêer %s heg?"

#: diskdrake/interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Waar wil u toestel %s heg?"

#: diskdrake/interactive.pm:713
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Kan nie hegpunt ontset nie, omdat hierdie partisie vir teruglus\n"
"gebruik word. Verwyder eers die teruglus."

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Waar wil u toestel %s heg?"

#: diskdrake/interactive.pm:773 diskdrake/interactive.pm:869
#: fs/partitioning_wizard.pm:151 fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Grootteverandering"

#: diskdrake/interactive.pm:773
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "FAT lêerstelselgrense word bereken"

#: diskdrake/interactive.pm:815
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Hierdie partisie se grootte kan nie verstel word nie"

#: diskdrake/interactive.pm:820
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "Alle data om hierdie partisie moet gerugsteun word."

#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Alle data op partisie %s sal uitgewis word met die grootteverandering"

#: diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Kies die nuwe grootte"

#: diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nuwe grootte in MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:880 fs/partitioning_wizard.pm:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Om Data-integriteit te verseker nadat u die partisie(s)\n"
"verklien het,sal daar toetste op u lêerstelsel(s) gedoen word,\n"
"volgende keer as Windows™ selflaai"

#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1503
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Enkripsie-sleutel van lêerstelsel"

#: diskdrake/interactive.pm:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Kies 'n enkripsie-sleutel vir u lêerstelsel"

#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1511
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripsie-sleutel"

#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Kies 'n bestaande RAID om by toe te voeg"

#: diskdrake/interactive.pm:980 diskdrake/interactive.pm:999
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nuut"

#: diskdrake/interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Kies 'n bestaande LVM om by toe te voeg"

#: diskdrake/interactive.pm:1009 diskdrake/interactive.pm:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "LVM naam?"

#: diskdrake/interactive.pm:1010
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "Lêer bestaan alreeds. Moet dit gebruik word?"

#: diskdrake/interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "Setting up LVM"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1048
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "Hierdie partisie kan nie vir teruglus gebruik word nie."

#: diskdrake/interactive.pm:1081
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Teruglus"

#: diskdrake/interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Teruglus lêernaam:"

#: diskdrake/interactive.pm:1087
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Voorsien 'n lêernaam"

#: diskdrake/interactive.pm:1090
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Lêer word alreeds deur 'n ander teruglus gebruik,kies 'n ander een"

#: diskdrake/interactive.pm:1091
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Lêer bestaan alreeds. Moet dit gebruik word?"

#: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1126
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Hegopsies:"

#: diskdrake/interactive.pm:1133
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Verskeie"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid "device"
msgstr "toestel"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid "level"
msgstr "vlak"

#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "blokgrootte"

#: diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Wees versigtig: hierdie is 'n gevaarlike operasie"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partisionering"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Watter soort partisie?"

#: diskdrake/interactive.pm:1253
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "U sal moet herlaai voor die veranderinge geaktiveer kan word"

#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Die partisielys op skyf %s gaan opdateer word"

#: diskdrake/interactive.pm:1281 fs/format.pm:106 fs/format.pm:113
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Partisie %s word formateer"

#: diskdrake/interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Alle data om partisie %s sal uitgewis word met formatering."

#: diskdrake/interactive.pm:1308 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Toets vir foutiewe areas?"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Verskuif lêers na nuwe partisie toe"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Versteek lêers"

#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1339
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Verskuif lêers na nuwe partisie toe"

#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopieer %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Verwyder %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1361
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partisie %s staan bekens as %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1362
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1387 diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Toestel: "

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS-skyfletter: %s ('n raaiskoot)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1394 diskdrake/interactive.pm:1471
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipe:"

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Begin: sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "Size: %s (%s%% of disk)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1400
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grootte: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektore"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Silinder %d na silinder %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Geformateer\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nie geformatter\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Geheg\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Enkripsie-sleutel"

#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1422
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Teruglus lêer(s):\n"
"    %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Verstekpartisie vir herlaai\n"
"  (vir MS_DOS doeleinDES, nie LILO s'n nie)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1425
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Vlak %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Blokgrootte %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1427
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-skywe %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1429
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Teruglus lêernaam: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dis hoogs waarskynlik dat hierdie partisie 'n\n"
"drywerpartisie is en verkieslik alleen gelos\n"
"moet word.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hierdie spesiale herlaaipartisie\n"
"is om u stelsel te duolaai.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1444
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Lees-alleen"

#: diskdrake/interactive.pm:1454
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Grootte: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1455
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s silinders, %s koppe, %s sektore\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1456
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "

#: diskdrake/interactive.pm:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Lêerstelsel-tipe: "

#: diskdrake/interactive.pm:1458
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-skywe %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1459
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipe Partisielys: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1460
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "op bus %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1504
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Kies 'n enkripsie-sleutel vir u lêerstelsel"

#: diskdrake/interactive.pm:1507
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Hierdie enkripsie-sleutel is te eenvoudig. (moet ten minste %d karakters "
"bevat.)"

#: diskdrake/interactive.pm:1514
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Enkripsie-algoritme"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Verander tipe"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675
#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:927 mygtk3.pm:1311 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517
#: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:503 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:602
#: ugtk3.pm:908
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "Kan nie met gebruikernaam %s inteken nie (werkeerde wagwoord?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Benodig Domein-magtiging"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Watter gebruiker"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Nog een"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Voorsien asseblief u gebruikernaam, wagwoord en domeinnaam vir toegang tot\n"
" hierdie rekenaar."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Gebruikernaam"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domein"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Soek bedieners"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "Deursoek netnuus-bedieners"

#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Die pakket %s moet geïnstalleer word. Wil u dit installeer?"

#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Installeer pakket %s"

#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Verpligte pakket %s ontbreek"

#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"

#: do_pkgs.pm:342
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installeer pakkette..."

#: do_pkgs.pm:387 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Verwyder pakkette..."

#: fs/any.pm:21
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"'n Fout het voorgekom - geen geldige toestelle om die nuwe lêerstelsels op "
"te skep, is gevind nie. Deursoek asb. die hardeware vir die oorsaak."

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:77
#, c-format
msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI"
msgstr "U moet oor 'n ESP FAT32 partisie wat as /boot/EFI geheg is, beskik"

#: fs/any.pm:79 fs/partitioning_wizard.pm:82
#, c-format
msgid ""
"You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. "
"Please create one before continuing."
msgstr ""

#: fs/format.pm:110
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Lêer %s word geskep en formatteer"

#: fs/format.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Ek weet nie om %s as tipe %s te formateer nie"

#: fs/format.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s formatering ban %s het gefaal"

#: fs/format.pm:190
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Ek weet nie om %s as tipe %s te formateer nie"

#: fs/format.pm:195 fs/format.pm:197
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatering ban %s het gefaal"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Sirkulêre heg %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Heg partisie %s"

#: fs/mount.pm:87
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "heg van partisie %s in lêergids %s het gefaal"

#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Toets %s"

#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:399
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "fout met onthegting van %s: %s"

#: fs/mount.pm:141
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Aktiveer 'swap'-partisie %s"

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Moet nie 'inode'-toegangstye op hierdie lêerstelsel opdateer nie\n"
"(bv. maak die toegang na die nuus-spoel vinniger, wat weer die\n"
"nuus-bediener vinniger maak)"

#: fs/mount_options.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Moet nie 'inode'-toegangstye op hierdie lêerstelsel opdateer nie\n"
"(bv. maak die toegang na die nuus-spoel vinniger, wat weer die\n"
"nuus-bediener vinniger maak)"

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"Kan slegs afsonderlik geheg word (- op sy eie - , \n"
"die '-a' opsie sal hiedie lêerstelsel nie laat heg nie)."

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr ""
"Moet nie teenwoordige karakter- of blok-toestelle op die lêerstelsel "
"vertolk\n"
"nie."

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Moet nie die uitvoer van programme vanaf die gehegde\n"
"lêerstelsel toelaat nie. Hierdie opsie kan handig wees indien 'n bediener\n"
"lêerstelsels het, wie se programme nie op linux uitgevoer kan word nie."

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Heg die lêerstelsel as lees-alleen."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr "Alle I/O na die lêerstelsel moet sinkronies wees."

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Verleen skryf-toegang aan gewone gebruikers"

#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Verleen slegs lees-toegang aan gewone gebruikers"

#: fs/mount_point.pm:87
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplikaat hegpunt %s"

#: fs/mount_point.pm:102
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "geen beskikbare partisies"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte"

#: fs/mount_point.pm:112
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Kies die hegpunte"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Kies die partisies om te formatteer"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Probleme met die ondersoek van lêerstelsel %s. Wil u die foute herstel? "
"( neem kennis dat dit dataverlies kan meebring)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by."

#: fs/partitioning_wizard.pm:66
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"U moet 'n wortelpartisie definieer.\n"
"Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n"
"Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'."

#: fs/partitioning_wizard.pm:72
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"U het nie 'n ruilpartisie nie\n"
"\n"
"Wil u steeds voortgaan?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:115
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Gebruik beskikbare spasie"

#: fs/partitioning_wizard.pm:117
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies"

#: fs/partitioning_wizard.pm:125
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Gebruik bestaande partisies"

#: fs/partitioning_wizard.pm:127
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie"

#: fs/partitioning_wizard.pm:151
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Bereken die grootte van die Microsoft Windows®partisie"

#: fs/partitioning_wizard.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Gebruik die beskikbare spasie op die Windows-partisie"

#: fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb."

#: fs/partitioning_wizard.pm:201
#, c-format
msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"WAARSKUWING\n"
"\n"
"\n"
"DrakX gaan nou u Microsoft Windows®-partisie vestel.\n"
"\n"
"\n"
"WEES VERSIGTIG: Hierdie aksie kan gevaarlik wees. Indien nog nie, moet u tog "
"\"chkdsk c:\" loop vanaf die instruksielyn in Windows. (let daarop die "
"grafiese \"scandisk\" is nie voldoende nie - GEBRUIK \"chkdsk\"!) U kan ook "
"gerus \"defrag\" daarna loop, en u data rugsteun Begin dan weer hierdie "
"installasie.\n"
"\n"
"\n"
"Andersins, klik op %s."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:217 fs/partitioning_wizard.pm:594
#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: fs/partitioning_wizard.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Partisionering"

#: fs/partitioning_wizard.pm:223
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Watter grootte wil u vir Microsoft Windows® behou? partisie %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:224
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Microsoft Windows®lêerstelselgrense word bereken"

#: fs/partitioning_wizard.pm:238
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:254
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Verwyder Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Wis hele skyf"

#: fs/partitioning_wizard.pm:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:271 fsedit.pm:638
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:284
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering"

#: fs/partitioning_wizard.pm:290
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Gebruik fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"U het nou partisie %s partisioneer.\n"
"Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'."

#: fs/partitioning_wizard.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Verlaat"

#: fs/partitioning_wizard.pm:466 fs/partitioning_wizard.pm:614
#, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie."

#: fs/partitioning_wizard.pm:475 fs/partitioning_wizard.pm:621
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:545
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:632
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partisionering het misluk: %s"

#: fs/type.pm:376
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "U kan nie JFS vir partisies kleiner as 16MB gebruik nie"

#: fs/type.pm:377
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "U kan nie ReiserFS vir partisies kleiner as 32MB gebruik nie"

#: fs/type.pm:378
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
msgstr "U kan nie JFS vir partisies kleiner as 16MB gebruik nie"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "eenvoudig"

#: fsedit.pm:29
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "met '/usr'"

#: fsedit.pm:34
#, c-format
msgid "server"
msgstr "bediener"

#: fsedit.pm:157
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:267
#, c-format
msgid ""
"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ek kan nie u partisielys van toesels %s lees nie, dit is te korrup.\n"
"Ek sal die nodige partisies skoonmaak, maar alle data sal vernietig word.\n"
"Die ander opsie is om DrakX te belet om die partisielys te verander.\n"
"(fout is %s)\n"
"\n"
"Will u al die partisies verwyder?\n"

#: fsedit.pm:450
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Hegpunte moet met 'n / begin"

#: fsedit.pm:451
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Hegpunte kan slegs alfa-numeriese karakters bevat"

#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Daar is alreeds 'n partisie met hegpunt %s\n"

#: fsedit.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"U het 'n sagteware RAID-partisie as wortel (/).\n"
"Geen herlaaistelsel sal dit kan hanteer sonder 'n /boot partisie nie.\n"
"Onthou om 'n /boot by te voeg."

#: fsedit.pm:461 fsedit.pm:472
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr "U kan nie 'n lêerstelsel met enkripsie vir hegpunt %s gebruik nie."

#: fsedit.pm:464 fsedit.pm:466
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Hierdie lêergids moet altyd in die wortellêerstelsel bly"

#: fsedit.pm:468 fsedit.pm:470
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr "U benodig 'n ware lêerstelsel (ext2, reiserfs) vir hierdie hegpunt\n"

#: fsedit.pm:538
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nie genoeg spasie vir outo-toekenning beskikbaar nie"

#: fsedit.pm:540
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niks om te doen nie"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA-beheerders"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID-beheerders"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA beheerders"

#: harddrake/data.pm:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Model kaart:"

#: harddrake/data.pm:102
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire-beheerders"

#: harddrake/data.pm:111
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA-beheerders"

#: harddrake/data.pm:120
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI-beheerders"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB beheerders"

#: harddrake/data.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB-drukker"

#: harddrake/data.pm:147
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus-beheerders"

#: harddrake/data.pm:156
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Brûe en stelselbeheerders"

#: harddrake/data.pm:168
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"

#: harddrake/data.pm:178
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:194
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Skyf"

#: harddrake/data.pm:204
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:213
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:223
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD-skrywers"

#: harddrake/data.pm:233
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:243
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Magnetiese band"

#: harddrake/data.pm:254
#, fuzzy, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "USB beheerders"

#: harddrake/data.pm:263
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Videokaart"

#: harddrake/data.pm:272
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV-kaart"

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Ander MultiMedia-toestelle"

#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Klankkaart"

#: harddrake/data.pm:313
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webkamera"

#: harddrake/data.pm:328
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Verwerkers"

#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN toestelle"

#: harddrake/data.pm:349
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:358
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:367
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:376
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:385
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:394
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernetkaart"

#: harddrake/data.pm:412
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:422
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL toestelle"

#: harddrake/data.pm:434
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Geheue"

#: harddrake/data.pm:443
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:457
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:466
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Stuurstok"

#: harddrake/data.pm:476
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"

#: harddrake/data.pm:490
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:499
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"

#: harddrake/data.pm:514
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:522
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS"
msgstr "CUPS"

#: harddrake/data.pm:531
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skandeerder"

#: harddrake/data.pm:542
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Onbekend/Ander"

#: harddrake/data.pm:572
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:80
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Geen drywer bekend"

#: harddrake/sound.pm:81
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr ""
"Daar is geen drywer, sover ons weet, beskikbaar vir klankkaart (%s) nie"

#: harddrake/sound.pm:110
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:115
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:121
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:125
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Probleemoplossing"

#: harddrake/sound.pm:132
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Geen alternatiewe drywer"

#: harddrake/sound.pm:133
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Daar is geen OSS/ALSA alternatief vir u klankkaart (%s) wat huidiglik \"%s\" "
"gebruik"

#: harddrake/sound.pm:140
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Klankkonfigurasie"

#: harddrake/sound.pm:144
#, c-format
msgid "Your card uses the \"%s\" driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:156
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr "Klank foutopsporing"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:159
#, c-format
msgid ""
"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and "
"up-to-date tips and tricks, please see:\n"
"\n"
"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use "
"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of "
"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol"
"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your "
"sound devices and adjust volume levels\n"
"\n"
"\n"
"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon "
"correctly.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently "
"playing sound via PulseAudio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the "
"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications "
"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you "
"need this functionality.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current "
"state of your audio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver "
"your card uses by default.\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound "
"related kernel modules (drivers) are loaded.\n"
"\n"
"\n"
"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA "
"mixer controls for first sound card\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are "
"currently using the sound card directly (normally this should only show "
"PulseAudio)\n"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Gebruik outospeuring"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Onbekend|Generies"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Onbekend|CPH05X (bt878) [baie vervaardigers]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Onbekend|CPH06X (bt878) [baie vervaardigers]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
"Die GNU/Linux se bttv module outospeur gewoonlik al die TV-kaart se "
"parameters korrek.\n"
"Indien dit nie gebeur het nie, kan u die korrekte instemmer en kaart tipe "
"hier opstel. Kies bloot die parameters wat benodig word."

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model kaart:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipe instemmer"

#: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: mygtk3.pm:927 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833
#: ugtk3.pm:509 ugtk3.pm:595 ugtk3.pm:908 ugtk3.pm:931
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies 'n lêer"

#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"

#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Verander"

#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Voltooi"

#: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:593
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:968
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "bestands-kieser"

#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:972
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Tuisgids nie beskikbaar nie."

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Nie 'n gids nie"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Nee soos lêer"

#: interactive/gtk.pm:596
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Swak keuse, probeer weer\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "U keuse? (verstek %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Velde wat u moet invul:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "U keuse? (0/1, verstek %s) "

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Knoppie: %s: %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "U keuse? (verstek '%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " noem 'n leë inskrywing 'void'"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Daar is heelwat dinge om van te kies (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Kies asseblief die eerste getal van die 10-reeks wat u wil redigeer,\n"
"of gebruik bloot [Enter] om voort te gaan.\n"
"U keuse?"

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Aandag, 'n etiket het verander:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Dien weer in"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:302 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabiese Emirate"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"

#: lang.pm:311 timezone.pm:282
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: lang.pm:313 mirror.pm:22 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Oostenryk"

#: lang.pm:314 mirror.pm:21 timezone.pm:278
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnië en Herzegovina"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:319 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:320 mirror.pm:23 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:322 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaars"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lang.pm:329 mirror.pm:24 timezone.pm:283
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilië"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Eiland"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:334 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:336 mirror.pm:25 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos-eilande"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Sentrale-Afrika Republiek"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:341 mirror.pm:49 timezone.pm:266
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Switserland"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Eilande"

#: lang.pm:344 timezone.pm:284
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"

#: lang.pm:346 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombië"

#: lang.pm:348 mirror.pm:26
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbia & Montenegro"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"

#: lang.pm:354 mirror.pm:27 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjeggiese Republiek"

#: lang.pm:355 mirror.pm:32 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:357 mirror.pm:28 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarke"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaanse Republiek"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algerië"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: lang.pm:362 mirror.pm:29 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonië"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelike Sahara"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:366 mirror.pm:47 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"

#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Eilande"

#: lang.pm:373 mirror.pm:31 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankryk"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gaboen"

#: lang.pm:375 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigde Koninkryk"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans-Guiana"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekwatoriale Guinea"

#: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griekeland"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"

#: lang.pm:388 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong SAR (China)"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard en McDonald Eilande"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroasië"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: lang.pm:397 mirror.pm:34 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarye"

#: lang.pm:398 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"

#: lang.pm:399 mirror.pm:35 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: lang.pm:400 mirror.pm:36 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang.pm:401 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indië"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:404 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Ysland"

#: lang.pm:406 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"

#: lang.pm:409 mirror.pm:38 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Korea (Noord)"

#: lang.pm:417 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Eilande"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberië"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:428 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litaue"

#: lang.pm:429 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libië"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Eilande"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Masedonië"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelike Mariana Eilande"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawië"

#: lang.pm:449 timezone.pm:274
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: lang.pm:450 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambiek"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieu-Caledonië"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:455
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eiland"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerië"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:458 mirror.pm:39 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederlands"

#: lang.pm:459 mirror.pm:41 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noorweë"

#: lang.pm:460
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:461
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:462
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:463 mirror.pm:40 timezone.pm:279
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Neu-Seeland"

#: lang.pm:464
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:465
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:466
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:467
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fraanse Polinesië"

#: lang.pm:468
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: lang.pm:469 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filippyne"

#: lang.pm:470
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:471 mirror.pm:42 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pole"

#: lang.pm:472
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre en Miquelon"

#: lang.pm:473
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:474
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:475
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:476 mirror.pm:43 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:477
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:478
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:479
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:480
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Hereniging"

#: lang.pm:481 timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: lang.pm:482 mirror.pm:44
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"

#: lang.pm:483
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:484
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"

#: lang.pm:485
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Eilande"

#: lang.pm:486
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelle"

#: lang.pm:487
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:488 mirror.pm:48 timezone.pm:265
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Swede"

#: lang.pm:489 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapoer"

#: lang.pm:490
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: lang.pm:491 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: lang.pm:492
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen Eilande"

#: lang.pm:493 mirror.pm:45 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakye"

#: lang.pm:494
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:495
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:496
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senekal"

#: lang.pm:497
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"

#: lang.pm:498
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang.pm:499
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"

#: lang.pm:500
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:501
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sirië"

#: lang.pm:502
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: lang.pm:503
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks en Caicos Eilande"

#: lang.pm:504
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"

#: lang.pm:505
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#: lang.pm:506
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:507 mirror.pm:51 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: lang.pm:508
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: lang.pm:509
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:510
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "East Timor"

#: lang.pm:511
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:512
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisië"

#: lang.pm:513
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:514 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkye"

#: lang.pm:515
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"

#: lang.pm:516
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:517 mirror.pm:50 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lang.pm:518 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanië"

#: lang.pm:519 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraine"

#: lang.pm:520
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:521
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Verenigde State se Kliener Omliggende Eilande"

#: lang.pm:522 mirror.pm:52 timezone.pm:275
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Verenigde State"

#: lang.pm:523
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lang.pm:524
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang.pm:525
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: lang.pm:526
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en die Grenadines"

#: lang.pm:527
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:528
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Eilande (Brits)"

#: lang.pm:529
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Eilande (VSA)"

#: lang.pm:530
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Viëtnam"

#: lang.pm:531
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:532
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis en Futuna"

#: lang.pm:533
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:534
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: lang.pm:535
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:536 mirror.pm:46 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Suid-Afrika"

#: lang.pm:537
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambië"

#: lang.pm:538
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1537
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom by %s"

#: lvm.pm:128
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:194
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:204
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Verwyder eers die logiese volumes\n"

#: lvm.pm:248
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""

#. -PO: Only write something if needed:
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""

#: messages.pm:18
#, c-format
msgid "Introduction"
msgstr ""

#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""

#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
msgstr ""

#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""

#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia sites "
"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"of liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""

#: messages.pm:68
#, c-format
msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
msgstr ""

#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""

#: messages.pm:79
#, c-format
msgid "4. Intellectual Property Rights"
msgstr ""

#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""

#: messages.pm:88
#, c-format
msgid "5. Governing Laws"
msgstr ""

#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""

#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Waarskuwing: Oopbronsagteware is nie noodwendig vry van patente nie.\n"
"Sommige van die sagteware hier ingesluit mag dalk gedek wees deur\n"
"patente in die land waar u woon.\n"
"Die MP3-dekodeerders wat hier ingesluit word, benodig moonlik 'n\n"
"lisensie om wettiglik gebruik te kan word.(http://www.mp3licensing.com)\n"
"Indien u onseker is oor 'n patent, raadpleeg die plaaslike wette.\n"
"( Wees daarom bly jy woon nie in die VSA nie! )"

#: messages.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot."
msgstr ""
"Geluk, installasie is afgehandel.\n"
"Verwyder die herlaaimedium en druk 'enter' om te herlaai."

#: messages.pm:113
#, c-format
msgid ""
"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vir inligting oor hierdie vrystelling van Mageia,\n"
"bekyk die errata beskikbaar op\n"
"%s"

#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome "
"screen.\n"
"It is full of very useful information and links."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "CUPS-drukkerkonfigurasie"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Konfigurasie van module"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "U kan elke parameter van die module hier konfigureer"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Het %s koppelvlakke gevind"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Beskik u oor nog?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Het u enige %s koppelvlakke?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Sien hardeware inligting"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Drywer vir \"%s\" kaart \"%s\" in installasieproses"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\""
msgstr "Drywer vir \"%s\" kaart \"%s\" in installasieproses"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\""
msgstr "Drywer vir \"%s\" kaart \"%s\" in installasieproses"

#: modules/interactive.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\""
msgstr "Drywer vir \"%s\" kaart \"%s\" in installasieproses"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Drywer vir %s kaart %s in installasieproses"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"U kan nou opsies vir module %s voorsien.\n"
"Let daarop dat enige adresse voorafgegaan moet word deur 0x (bv '0x123')"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"U kan nou die opsies voorsien vir module %s.\n"
"Opsies is in die formaat ``naam=waarde naam2=waarde2 ...''.\n"
"Bv. ``io=0x300 irq-7''"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Module opsies:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Watter %s drywer moet ek probeer?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"In sekere gevalle sal die %s drywer ekstra inligting benodig, alhoewel in\n"
"meeste gevalle dit nie nodig is nie. Wil u ekstra opsies voorsien of moet\n"
"rekenaar self daarvoor aftas. In uitsonderlike gevalle mag die rekenaar\n"
"vries, maar sal nie skade veroorsaak nie."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Aftas"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Spesifieer opsies"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Laai van module %s het gefaal.\n"
"Wil u ander parameters probeer?"

#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?"

#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1678 mygtk3.pm:1679
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1680
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1681 mygtk3.pm:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Benodig wagwoord"

#: partition_table.pm:405
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "heg het gefaal: "

#: partition_table.pm:531
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"U het 'n gat die partisietabel maar ek kan dit nie gebruik nie.\n"
"Die enigste oplossing is om die primêre partisie te skuif sodat die gat\n"
"langs die ekstensie partisies is"

#: partition_table/raw.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Iets vrots gebeur op u hardeskyf.\n"
"'n Data-integriteitstoets het misluk.\n"
"Dit beteken dat enigiets wat na u hardeskyf geskryf word as gemors sal "
"eindig."

#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""

#: pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:263
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:277
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""

#: pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""

#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "laat radio ondersteuning toe"

#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""

#: raid.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Kan nie 'n partisie by geformatteerde RAID md%d byvoeg nie"

#: raid.pm:200
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nie genoeg partisies vir RAID vlak %d nie\n"

#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Kon nie gids /usr/share/sane/firmware skep nie!"

#: scanner.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Kon nie gids /usr/share/sane/firmware skep nie!"

#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Kon nie firmware-lêer %s na /usr/share/sane/firmware kopieer nie!"

#: scanner.pm:120
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Kon nie die permisies van die firmware-lêer %s stel nie."

#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Kon nie die pakkete installeer om u skandeerder(s) te deel nie."

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "U skandeerder(s) sal NIE vir normale gebruikers beskikbaar wees NIE. "

#: security/help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Aanvaar snert IPv4 foutboodskappe"

#: security/help.pm:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Aanvaar uitgesaaide icmp-ego's"

#: security/help.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Aanvaar icmp-ego's"

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Laat toe/Verbied outo-inteken."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."

#: security/help.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker."

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Laat eksterne 'root'-inteken toe"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Laat toe/Weier vir 'root' om direk in te teken."

#: security/help.pm:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Laat toe/Verbied die vertoon van gebruikername op vertoonbestuurders\n"
" (display managers, bv. sddm en gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Laat toe/Verbied X-konneksies:\n"
"\n"
"- ALMAL ( alle konneksies word toegelaat),\n"
"\n"
"- PLAASLIK (slegs vanaf die plaaslike rekenaar),\n"
"\n"
"- GEEN (geen konneksie)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Hierdie argument spesifiseer indien kliënte gemagtig is om aan die\n"
"X-bediener te koppel via die netwerk (tcp poort 6000) of nie."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
"allow(5))."
msgstr ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
"allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."

#: security/help.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Versper/Ontsper 'crantab' en 'at' vir gebruikers.\n"
"\n"
"Plaas toegelete gebruikers in /etc/cron.allow en /etc/at.allow\n"
"(verwys na man at(1) en crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "Ontsper/Versper 'syslog' verslae na konsole 12"

#: security/help.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Versper/Ontsper flous-naamresolusie-beskerming. Indien\n"
" \"%s\" gekies is, sal dit aangeteken word\n"
" in die staaflêers."

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:"

#: security/help.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Ontsper flous-naamresolusie-beskerming"

#: security/help.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Ontsper 'libsafe' indien 'libsafe' teenwoordig is."

#: security/help.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Ontsper aanteken van vreemde IPv4-pakkies in staaflêer."

#: security/help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Aktiveer msec se uurlikse ondersoek"

#: security/help.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"'su'-funksie slegs vir lede van die \"wheel\"-groep of vir enige gebruiker."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Geldigverklaring deur wagwoorde"

#: security/help.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Aktiveer/Versper ethernetkaarte 'promoscuity' toets."

#: security/help.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Aktiveer/Versper daaglikese sekuriteits-toets."

#: security/help.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Versper/Ontsper sulogin(8) in enkel-gebruiker modus"

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Voeg die naam by as 'n uitsondering tot wagwoordveroudering deur msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Verstel wagwoord-veroudering no \"max\" dae en versuim om\n"
"te verander na \"inactive\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "Stel die wagwoord-geskiedenis se lente om hergebruik te voorkom"

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Stel die wagwoord se minimum lengte, minimum aantal syfers en die minimum "
"hoofletters."

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Kies 'root' se 'umask'."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "indien ja gekies is, ondersoek die oop poorte."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"indien ja gekies is, toets vir:\n"
"\n"
"-leë wagwoorde,\n"
"\n"
"-geen wagwoord in /etc/shadow\n"
"\n"
"-vir gebuikers buiten 'root' wie se UID '0' is."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"indien ja gekies is, ondersoek lêer-vergunningsvlakke in gebuiker se tuisgids"

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"indien ja gekies is, kyk of netwerk-toestelle in 'promiscuous'-modus is."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "indien ja gekies is, loop daaglikse sekuriteitstoetse."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "indien ja gekies is, ondersoek byvoeg/verwydering van sgid-lêers."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "indien ja gekies is, kyk vir leë wagwoorde in '/etc/shadow'"

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""
"indien ja gekies is, ondersoek die toetssom (checksum) van suid/sgid lêers"

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "indien ja gekies is, let na byvoeg/verwydering van 'suid root' lêers."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "indie ja gekies is, verklik lêers sonder eienaars."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"indien ja gekies is, soek vir lêers/lêergidse waarna enige iemand kan skryf."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "indien ja gekies is, doen 'chkrootkit'-toetse."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Indien gespesifiseer, stuur die e-pos verslag na hierdie adres, so nie,\n"
"stuur na 'root'"

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "indien ja gekies is, stuur toetsreslutate via e-pos."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Moet nie e-pos stuur indien daar niks is om oor te waarsku nie"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "indien ja gekies is, doen 'n paar toetse teen die rpm-databasis."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "indien ja gekies is, skryf deursoek-resultate na staaflêer."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "indien ja gekies is, skryf toetsresultate na tty."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Stel instruksiedop se geskiedenisgrootte. '-1' beteken oneindig groot."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Voorsien die tydsbeperking van die dop. Indien geen, maak dit Zero"

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Uittel se eenheid is in sekondes"

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Stel die 'umask'"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Aanvaar snert IPv4 foutboodskappe"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Aanvaar uitgesaaide icmp-ego's"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Aanvaar icmp-ego's"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* bestaan reeds"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Herbegin deur die konsole se gebruiker"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Laat eksterne 'root'-inteken toe"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Direkte 'root' inteken"

#: security/l10n.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Wys gebruikers op vertoonbestuurders (sddm en gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Laat X Window konneksies toe"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Magtig TCP konneksies na 'X Window'"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Magtig al die dienste wat tcp_wrappers beheer"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "'Chkconfig' volg 'msec' se reëls"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Aktiveer \"crontab en \"at\" vir gebruikers"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "'syslog' verslae na konsole 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Ontsper flous-naamresolusie-beskerming"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Ontsper 'libsafe' indien 'libsafe' teenwoordig is."

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Ontsper aanteken van vreemde IPv4-pakkies in staaflêer."

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Aktiveer msec se uurlikse ondersoek"

#: security/l10n.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr ""
"Aktiveer 'su' slegs vir die 'wheel'-groep se lede OF vir enige gebruiker"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Geldigverklaring deur wagwoorde"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Ethernetkaarte 'promoscuity' toets"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Daaglikse sekuriteits-toets"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "'Sulogin(8)' in enkel-gebruikervlak"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Geen wagwoordveroudering vir"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""
"Spesifseer intervalle van wagwoord-verval en de-aktivering van rekeninge"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Lengte van wagwoord-geskiedenis"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Wagwoord se minimum lente en die aantal syfers en hoofletters"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "'root' se umask"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Instruksiedop se geskiendenis-gootte"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Tydsbeperking vir dop"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Gebruiker se 'umask'"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Toets oop poorte"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Toets vir nie-veilige rekeninge"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Ondersoek lêer-verunningsvlakke in gebruiker se tuisgids"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "kyk of netwerk-toestelle in 'promiscuous'-modus is"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Loop die daaglikse sekuriteits-toetse"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Ondersoek die byvoeg/verwydering van sgid-lêers"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Kyk vir leë wagwoorde in '/etc/shadow'"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Ondersoek die toetssom (checksum) van suid/sgid lêers"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Ondersoek die byvoeg/verwydering van suid 'root'-lêers"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Soek vir lêers/lêergidse waarna enige iemand kan skryf."

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Loop 'chkrootkit' toetste"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Indien gespesifiseer, stuur die e-pos verslag na hierdie adres, so nie,\n"
"stuur na 'root'"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Stuur toets-reslutate via e-pos"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Doen 'n paar toetse teen die rpm-databasis"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Skryf toetsreslutate na 'n staaflêer"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Stuur toets-resultate na tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr ""

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: security/level.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Sekuriteit"

#: security/level.pm:52
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Hierdie is die standaard sekuriteitsvlak wat aanbeveel word vir rekenaars\n"
"wat aan die internet as 'n kliënt konnekteer."

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Met hierdie sekuriteitsvlak kan u stelsel as 'n bediener gebruik word.\n"
"Die sekuriteit is goed genoeg sodat die rekenaar konneksies van kliënte\n"
"af kan aanvaar.\n"
"Aandag: Indien u masjien bloot 'n  kliënt op die Internet is, kan u 'n laer\n"
"vlak kies."

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec Basiese Opsies"

#: security/level.pm:66
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Kies die verlangde sekuriteitsvlak"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:70
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: security/level.pm:73
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Sekuriteits-admin:"

#: security/level.pm:74
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""

#: services.pm:18
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Loop die ALSA (Gevorderde Linux Klankargitektuur) klankstelsel"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron is skeduleerder vir periodiese instruksies."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Die apmd monitor die sterkte van u battery en skryf terugvoer na u\n"
"staaflêers.\n"
"Dit kan ook ingespan word om die rekenaar af te skakeel, sodra die battery\n"
"pap word."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Loop instruksies deur 'at' geskeduleer op die tyd deur 'at'\n"
"gespesifiseer.\n"
"Loop ook instruksiebondels wanneer die stelsellas laag genoeg is."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:26
#, fuzzy, c-format
msgid "An NTP client/server"
msgstr "NTP-bediener"

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron is die standaard UNIX program om gebruikergespesifiseerde programme\n"
"op periodies geskeduleerde tye te loop. vixie cron voeg addisionele\n"
" funksionaliteit\n"
"by die standaard UNIX cron, insluitende beter sekuriteit en 'n kragtiger\n"
"konfigurasie."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"\"FAM\" is 'n montor daemon wat verslag lewer sodra lêers verander.\n"
"Word deur GNOME en KDE gebruik"

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM verleen muisvermoëns aan teksgebaseerde Linuxapplikasies soos\n"
"Midnight Commander. Dit laat muisgebaseerde knip-en-plak aksies op die\n"
"konsole toe asook opspringkieskaarte."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake tas die hardeware af, en konfigureer\n"
"nuwe/veranderde hardeware."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache is 'n WWW-bediener.\n"
"Dit kan HTML-lêers uitstuur en CGI's hanteer"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Die internet-superbedienerdiensprogram (gewoonlik inetd genoem) laai 'n\n"
"verskeidenheid internetdienste soos nodig. Dit is gewoonlik verantwoordelik "
"vir\n"
"telnet, ftp, rsh en rlogin. As inetd gesper word, sper dit ook die dienste "
"waarvoor\n"
"inetd verantwoordelik is."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Hierdie pakket laai die sleutelbordkaart soos dit in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard\n"
"opgestel is. Dit kan vernader word met die kbdconfig nutsprogram.\n"
"U moet dit op meeste rekenaars ongesper laat."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:59
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Outospeuring en hardewarekonfigurasie met herlaaityd."

#: services.pm:60
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf sal soms verskillende take verrig tydens die selflaai,\n"
"om so die stelsel se konfigurasie te onderhou."

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd is die drukkerdiensprogram en is nodig vir lpr om te funksioneer.\n"
"Dit is 'n diens wat drukstukke na drukkers toe reguleer."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"'Linux Virtual Server', word gebruik om 'n hoë werkverrigting\n"
"en beskikbare bediener te verkry."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:69
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) is die domeinnaamdiens (DNS) wat gebruik word om\n"
"rekenaarname na IP-adresse toe om te skakel."

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Heg en ontheg alle netwerklêerstels (NFS), SMB (Lan Manger/Windows)\n"
"en NCP (Netware) hegpunte."

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiveer/Deaktiveer all netwerkkoppelvlakke wat opgestel is om by\n"
"herlaaityf te begin."

#: services.pm:77
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:78
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS is 'n populêre protokol vir lêerdeling oor TCP/IP netwerke.\n"
"Hierdie diens voorsien NFS-bedienerfunksionaliteit. Dit word via\n"
"die /etc/exports lêer opgestel."

#: services.pm:82
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS is 'n populêre protokol vir lêerdeling oor TCP/IP netwerke.\n"
"Hierdie diens voorsien die NFS-lêersluitfunksionaliteit."

#: services.pm:84
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Aktiveer outomaties die numslot-sleutel vir die aantekentolk en\n"
"'Xorg' tydens selflaai."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Ondersteun die OKI-4W en aanpasbare WIN-drukkers"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:89
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA is gewoonlik nodig om ondersteuning te verleen aan\n"
"toestelle soos ethernet en modems in skootrekenaars. Dit sal nie\n"
"gelaai word, behalwe as dit konfigureer is nie en dit is derhalwe\n"
"veilig om op rekenaars te hê wat dit nie nodig het nie."

#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper bestuur RPC-konneksies wat deur protokolle soos NFS en NIS\n"
"gebruik word. Portmap moet loop op rekenaars wat as bedieners vir hierdie\n"
"protokolle, en ander protokolle wat die RPC meganisme gebruik, dien."

#: services.pm:95
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix is 'n e-posoordragagent (MTA). Dit is die program wat e-pos\n"
"van een bediener na 'n ander oordra."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Stoor en herstel die stelsel-entropie-poel vir hoë kwaliteit,\n"
"lukraak-nommergenerasie."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Ken rou-toestelle aan blok-toestelle toe ( soos bv. hardeskyf\n"
"partisies), vir programme soos Oracle en DVD-spelers"

#: services.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Hardeskyfinligting"

#: services.pm:102
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Die 'routed' diensprogram hanteer outomatiese IP-roeteer-tabel-opdatering\n"
"via die RIP protokol. Alhoewel RIP baie gebruik word in klein netwerke, is\n"
"meer komplekse protokolle nodig vir komplekser netwerke."

#: services.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Die 'rstat' protokol laat gebruikers op 'n netwerk toe om\n"
"werksverrigting-inligting oor enige rekenaar op die\n"
"netwerk te onttrek."

#: services.pm:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog is die fasiliteit wat baie diensprogramme gebruik om boodskappe\n"
"te log na 'n verskeidenheid loglêers. Dit is altyd goed om syslog te loop."

#: services.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Die 'rusers' protokol laat netwerkgebruikers toe om te bepaal wie\n"
"aangeteken is op ander samewerkende rekenaars."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Die 'rwho' protokol laat eksterne gebruikers toe om te sien wie\n"
"ingeteken is op 'n rkeneaar wat die 'rwho' diensprogram loop.  (Amper soos "
"'finger')."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:113
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
msgstr ""

#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Laai die klankstelsel op u rekenaar"

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog is die fasiliteit wat baie diensprogramme gebruik om boodskappe\n"
"te log na 'n verskeidenheid loglêers. Dit is altyd goed om syslog te loop."

#: services.pm:121
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Laai die drywers vir u USB-toestelle"

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr ""

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr ""

#: services.pm:154
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drukwerk"

#: services.pm:157
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:162
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Netwerk"

#: services.pm:164
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Stelsel"

#: services.pm:171
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Eksterne-administrasie"

#: services.pm:180
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Databasis-bediener"

#: services.pm:191 services.pm:233
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Dienste"

#: services.pm:191
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Kies watter dienste moet outomaties begin met herlaaityd."

#: services.pm:214
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d ge-aktiveer vir %d geregistreer"

#: services.pm:237
#, c-format
msgid "running"
msgstr "aktief"

#: services.pm:237
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "onaktief"

#: services.pm:242
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Dienste en deamone"

#: services.pm:248
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Jammer, geen ekstra inligting\n"
"rakende hierdie diens nie."

#: services.pm:255
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Begin sodra gevra word"

#: services.pm:255
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "met herlaai"

#: services.pm:272
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Begin"

#: services.pm:272
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: standalone.pm:27
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"

#: standalone.pm:46
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"

#: standalone.pm:58
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"

#: standalone.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[OPSIES] [PROGRAMNAAM]\n"
"\n"
"OPSIES:\n"
"  --help           - vertoon hierdie hulp boodskap.\n"
"  --report         - program behoort een van die Mageia nutsprogramme te "
"wees\n"
"  --incedent       - program behoort een van die Mageia nutsprogramme te wees"

#: standalone.pm:68
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"

#: standalone.pm:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."

#: standalone.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mageia Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[sleutelbord]"

#: standalone.pm:102
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:103
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."

#: standalone.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"

#: standalone.pm:118
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:119
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"

#: standalone.pm:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Gebruik: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: timezone.pm:170 timezone.pm:171
#, fuzzy, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Voeg bediener by"

#: timezone.pm:207
#, c-format
msgid "Global"
msgstr ""

#: timezone.pm:210
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: timezone.pm:212
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Noord-Amerika"

#: timezone.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Masedonië"

#: timezone.pm:215
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Suid-Amerika"

#: timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"

#: timezone.pm:269
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"

#: ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:908
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Is dit korrek?"

#: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:970
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr ""

#: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1020
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s is nie geïnstalleer nie\n"
"Klik \"Volgende\" om te installeer of \"Kanseleer\" om te stop"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasie het gefaal!"

#~ msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
#~ msgstr "U kan nie die herlaaistelsel op 'n %s partisie installeer nie\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
#~ "Please be sure to add a separate /boot partition"
#~ msgstr ""
#~ "U het 'n sagteware RAID-partisie as wortel (/).\n"
#~ "Geen herlaaistelsel sal dit kan hanteer sonder 'n /boot partisie nie.\n"
#~ "Onthou om 'n /boot by te voeg."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add "
#~ "a separate /boot partition."
#~ msgstr ""
#~ "U het 'n sagteware RAID-partisie as wortel (/).\n"
#~ "Geen herlaaistelsel sal dit kan hanteer sonder 'n /boot partisie nie.\n"
#~ "Onthou om 'n /boot by te voeg."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
#~ "No bootloader is able to handle this."
#~ msgstr ""
#~ "U het 'n sagteware RAID-partisie as wortel (/).\n"
#~ "Geen herlaaistelsel sal dit kan hanteer sonder 'n /boot partisie nie.\n"
#~ "Onthou om 'n /boot by te voeg."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
#~ "physical volumes"
#~ msgstr "U kan nie  LVM logiese volume vir hegpunt %s gebruik nie."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
#~ "volumes.\n"
#~ "You should create a separate /boot partition first"
#~ msgstr ""
#~ "U het 'n sagteware RAID-partisie as wortel (/).\n"
#~ "Geen herlaaistelsel sal dit kan hanteer sonder 'n /boot partisie nie.\n"
#~ "Onthou om 'n /boot by te voeg."

#, fuzzy
#~ msgid "You must have a Boot BIOS partition"
#~ msgstr "U moet 'n 'root-partisie spesifiseer"

#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
#~ msgstr "Wag asb... Konfigurasie word toegpas"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
#~ "card is \"%s\")"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "U kaart gebruik tans die %s\"%s\" drywer ( die kaart se verstek drywer is "
#~ "\"%s\")"

#~ msgid ""
#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
#~ "and limited API.\n"
#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
#~ "\n"
#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
#~ "which\n"
#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
#~ "\n"
#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n"
#~ "\n"
#~ "To use alsa, one can either use:\n"
#~ "- the old compatibility OSS API\n"
#~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires "
#~ "using the ALSA library.\n"
#~ msgstr ""
#~ "OSS (Open Sound System) was die eerste klank-API. Dit is onafhanklikvan "
#~ "die bedryfstelsel (dus is dit beskikbaar op meeste UNIX(tm) stelselsdit "
#~ "is 'n vreeslik basiese API.\n"
#~ "Drywers vir OSS is ook vreeslik omslagtig\n"
#~ "\n"
#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) het 'n modulêre argitektuur wat\n"
#~ "'n wye verskeidenheid ISA, USB en PCI kaarte ondersteun.\n"
#~ "\n"
#~ "Die API is ook heelwat hoër as die van OSS.\n"
#~ "\n"
#~ "On alsa te gebruik, kan u:\n"
#~ "- die ou versoenbare OSS-api gebruik\n"
#~ "- die nuwe ALSA-api gebruik. Dit het heelwat gevorderde\n"
#~ "glanspunte het, maar moet die ALSA programmateek gebruik\n"

#~ msgid "Driver:"
#~ msgstr "Drywer:"

#~ msgid "Let me pick any driver"
#~ msgstr "Laat ek enige drywer kies"

#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
#~ msgstr "Kies 'n eiemagtige drywer"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your "
#~ "card\n"
#~ "you can pick one from the list below.\n"
#~ "\n"
#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
#~ msgstr ""
#~ "Indien u seker is dat u die regte drywer vir u kaart ken\n"
#~ "kies dan dit uit die lys.\n"
#~ "\n"
#~ "Die \"%s\" klankkaart  gebruik tans die \"%s\" drywer "

#~ msgid ""
#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide."
#~ msgstr ""
#~ "Inligting oor stelskonfigurasie is beskikbaar in die postinstallasie-\n"
#~ "hoofstuk in die Offisiële Mageia Gebruikersgids."

#~ msgid ""
#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
#~ " enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
#~ " Then type: shut-down\n"
#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
#~ msgstr ""
#~ "U mag moontlik u 'Open Firmware' selflaai-toestel verander om\n"
#~ " die herlaaistelsel te aktiveer. Indien u nie die herlaaistelsel-"
#~ "porteks \n"
#~ " tydens seklflaai sien nie, hou die \"Command-Option-O-F\" in\n"
#~ " gedurende selflaai en tik die volgende in:\n"
#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
#~ "Tik daarna 'shut-down' in\n"
#~ "U behoort die herlaaistelsel-porteks met die volgende selflaai te sien."

#~ msgid "Init Message"
#~ msgstr "Beginboodskap"

#~ msgid "Open Firmware Delay"
#~ msgstr "Open Firmware Delay"

#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
#~ msgstr "Tydsbeperking vir stelselkernlaai"

#~ msgid "Enable CD Boot?"
#~ msgstr "Laat CD-herlaai toe?"

#~ msgid "Enable OF Boot?"
#~ msgstr "Laat OF-herlaai toe?"

#~ msgid "Default OS?"
#~ msgstr "Verstek bedryfstelsel?"

#~ msgid "NoVideo"
#~ msgstr "Geen video"

#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
#~ msgstr "Ander bedryfstelsel (SunOS...)"

#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
#~ msgstr "Ander bedryfstelsel (MacOS...)"

#~ msgid "Yaboot"
#~ msgstr "Yaboot"

#~ msgid "SILO"
#~ msgstr "SILO"

#~ msgid "SunOS"
#~ msgstr "SunOS"

#~ msgid "HFS"
#~ msgstr "HFS"

#~ msgid ""
#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
#~ "sound card (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kan u 'n alternatiewe drywer vir u klankkaart kies ( OSS of "
#~ "ALSA)klankkaart (%s)."

#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
#~ msgstr "Ekstensiepartisie word nie op hierdie platform ondersteun nie"

#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
#~ msgstr "Maak /tmp skoon met elke herlaai"

#~ msgid ""
#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
#~ "\n"
#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
#~ "\n"
#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
#~ msgstr ""
#~ "Die ou \"%s\" drywer is op 'n swartlys.\n"
#~ "\n"
#~ "Dit is geraporteer dat die die kernel 'oops' as dit aflaai.\n"
#~ "\n"
#~ "Die nuwe \"%s\" drywer sal met die volgende selflaai gebruik word."

#~ msgid "No open source driver"
#~ msgstr "Geen oopbron drywer"

#~ msgid ""
#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
#~ "proprietary driver at \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Daar is geen gratis drywer vir u klankkaart (%s) nie, daar is wel 'n "
#~ "gepatenteerde een by \"%s\"."

#~ msgid ""
#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
#~ "uses\n"
#~ "by default\n"
#~ "\n"
#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
#~ "currently uses\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
#~ "loaded or not\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
#~ "will\n"
#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
#~ "initlevel 3\n"
#~ "\n"
#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
#~ "card.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Probeer gerus hierdie metode om u klank aan die gang te kry:\n"
#~ "(vanaf die instruksielyn)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\"sal vir u aandui watter verstek "
#~ "drywer u\n"
#~ "kaart gebruik\n"
#~ "\n"
#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" sal aan u vertoon watter drywer\n"
#~ "tans gebruik word\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/lsmod\" sal u toelaat om te sien of die kaart se module "
#~ "(drywer)\n"
#~ "reeds gelaai is of nie.\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" en \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
#~ "sal\n"
#~ "aandui indien 'sound' en 'alsa' dienste loop in init vlak 3\n"
#~ "\n"
#~ "- \"aumix -q\" sal vir u aandui of die klank swygend is of nie \n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" sal aandui watter program die klankkaart\n"
#~ "gebruik.\n"

#~ msgid ""
#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Loods die filter van pakkies vir die 'Linux 2.2 kernel'-reeks, om 'n\n"
#~ "vuurmuur op te stel, wat u rekenaar beskerm teen aanvalle oor die netwerk."

#~ msgid "File sharing"
#~ msgstr "Lêerdeling"

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Beperk instruksielyn-opsies"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "beperk"

#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr ""
#~ "Opsie ``Beperk instruksielynopsies'' kan nie sonder wagwoord gebruikword "
#~ "nie"

#, fuzzy
#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
#~ msgstr "U kan nie 'n lêerstelsel met enkripsie vir hegpunt %s gebruik nie."

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
#~ msgstr ""
#~ "Om Data-integriteit te verseker nadat u die partisie(s)\n"
#~ "verklien het,sal daar toetste op u lêerstelsel(s) gedoen word,\n"
#~ "volgende keer as Windows™ selflaai"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Gebruik vir die Microsoft Windows®-partisie vir teruglus"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Kies die groottes"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:"

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te "
#~ "gebruik nie"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n"
#~ "Fout: %s"

#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Teken uit en gebruik dan Ctrl-Alt-Backspace"

#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Krakers Welkom"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Lig"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoog"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Hoër"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Paranoïes"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
#~ "others\n"
#~ "or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Hierdie vlak moet met sorg gebruik word. Dit maak 'n stelsel baie maklik\n"
#~ "om te gebruik, maar is baie sensitief. Dit moet nie gebruik vir 'n "
#~ "rekenaar\n"
#~ "wat aan ander rekenaars of die internet gekoppel is nie. Daar is geen\n"
#~ "wagwoord toegang nie."

#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Wagwoorde is nou ontsper, maar die gebruik as 'n netwerk-rekenaar word "
#~ "nie aanbeveel nie."

#~ msgid ""
#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
#~ "every night."
#~ msgstr "Daar is reeds beperkings, en outomatise toetse word snags gedoen."

#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Hierdie is soortgelyk aan die vorige vlak, maar die stelsel is totaal "
#~ "geslote en sekuriteit is op sy maksimum."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
#~ "'Refuse' \n"
#~ "to continue the installation without using these media.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
#~ "you use or redistribute the said components. \n"
#~ "Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
#~ "documentation is usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Warning\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
#~ "'Refuse' \n"
#~ "to continue the installation without using these media.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
#~ "you use or redistribute the said components. \n"
#~ "Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
#~ "documentation is usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"

#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Gebruik libsafe vir bedieners"

#~ msgid ""
#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
#~ msgstr ""
#~ "'n Programmateek wat beskerm teen buffer-vloede en formaat-string "
#~ "aanvalle."

#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "LILO/grub installasie"

#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
#~ msgstr "Presiese RAM grootte indien nodig (%d MB bespeur)"

#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Gee die geheuegrootte in MB"

#~ msgid ""
#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
#~ "is enough)\n"
#~ "at the beginning of the disk"
#~ msgstr ""
#~ "Indien u beplan om 'aboot' te gebruik, los spasie aan die begin\n"
#~ "van die skyf. (2048 sektors is genoeg)."

#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Sekuriteitsvlak"

#~ msgid "Expand Tree"
#~ msgstr "Maak boom oop"

#~ msgid "Collapse Tree"
#~ msgstr "Maak boom toe"

#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
#~ msgstr "Skakel tussen plat- en groepsortering"

#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Kies aksie"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Directory with SFU"
#~ msgstr "Herstel alle rugsteune"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Directory with Winbind"
#~ msgstr "Herstel alle rugsteune"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Directory with SFU:"
#~ msgstr "Herstel alle rugsteune"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
#~ msgstr "Herstel alle rugsteune"

#~ msgid "Authentication LDAP"
#~ msgstr "LDAP-magtiging"

#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "Ssl"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication Active Directory"
#~ msgstr "Magtigings-metode"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP users database"
#~ msgstr "Databasis"

#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "NIS-magtiging"

#~ msgid ""
#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
#~ "add and reboot the server.\n"
#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
#~ "after the network setup step.\n"
#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your "
#~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
#~ "good."
#~ msgstr ""
#~ "Om hierdie te laat werk met 'n W2K PDC, moet u die volgende doen: As "
#~ "admin voer die volgende opdrag uit, 'C:\\>net localgroup \"Pre-Windows "
#~ "2000 Compatibla Acces\" everyone' en herlaai die bediener.\n"
#~ "U moet ook die gebruikernaam/wagwoord van die 'Domain Admin' hê om "
#~ "hierdie masjien aan te sluit by die Windows(TM)-domein.\n"
#~ "Indien die netwerk nog nie opgestel is nie, sal Drakx poog om by die "
#~ "domein aan te sluit, as die netwerk reg is.\n"
#~ "Sou dit nie werk nie, kan u later 'smbpasswd -j DOMEIN -U GEBRUIKER%"
#~ "%WAGWOORD' op die instruksielyn as die supergebruiker intik. Die "
#~ "Windows(tm) Domein, en Admin gebruiker/wagwoord moet gebruik word.\n"
#~ "Die opdrag 'wbinfo -t' sal u 'authentication secrets' ondersoek."

#~ msgid "Authentication Windows Domain"
#~ msgstr "Magtiging deur Windows-domein"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Herroep"

#~ msgid "Save partition table"
#~ msgstr "Skryf partisielys"

#~ msgid "Restore partition table"
#~ msgstr "Herstel partisielys"

#~ msgid ""
#~ "The backup partition table has not the same size\n"
#~ "Still continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Die rugsteunpartisielys se grootte verskil\n"
#~ "Wil u voortgaan?"

#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Info:"

#~ msgid "Unknown driver"
#~ msgstr "Onbekende drywer"

#~ msgid "Error reading file %s"
#~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s"

#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
#~ msgstr "Herstel van léer %s het gefaal: %s"

#~ msgid "Bad backup file"
#~ msgstr "Korrupte rugsteunlêer"

#~ msgid "Error writing to file %s"
#~ msgstr "Fout met die skryf van %s"

#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
#~ msgstr "Fout: Die \"%s\" drywer vir u klankkaart in nie gelys nie"

#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "Ext2"

#~ msgid "Journalised FS"
#~ msgstr "Gejoernaliseerde FS"

#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
#~ msgstr "Laai die X-fontbediener (dis nodig vir Xorg)."

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Voeg gebruiker by"

#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Aanvaar gebruiker"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
#~ msgstr ""
#~ "Moet nie 'inode'-toegangstye op hierdie lêerstelsel opdateer nie\n"
#~ "(bv. maak die toegang na die nuus-spoel vinniger, wat weer die\n"
#~ "nuus-bediener vinniger maak)"

#~ msgid "Rescue partition table"
#~ msgstr "Reddingspartisielys"

#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "Outoheg van verwyderbare media"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "Probeer die partisielys red"

#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
#~ msgstr "Aanvaar/Weier snert IPv4-foutboodskappe."

#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
#~ msgstr "Aanvaar/Weier uitgesaaide icmp-ego's"

#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
#~ msgstr "Aanvaar/Weier icmp-ego's."

#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "Laat toe/Verbied 'root' deur die netwerk in te teken."

#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
#~ msgstr "Ontsper/Versper \"IP spoofing\" beskerming."

#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
#~ msgstr "Versper/Ontsper 'libsafe' indien 'libsafe' teenwoordig is."

#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
#~ msgstr "Versper/Ontsper aanteken van vreemde IPv4-pakkies in staaflêer."

#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr "Versper/Ontsper msec se uurlikse toets."

#~ msgid "Number of capture buffers:"
#~ msgstr "Aantal ontvang-buffers:"

#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
#~ msgstr "aantal ontvang-buffers vir nmap se vangs"

#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "PLL verstelling:"

#~ msgid "Radio support:"
#~ msgstr "Ondersteunig vir Radio:"

#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"