summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mdk-stage1/ppp/solaris/ppp_comp.c
blob: f6eef5ab18960e0b55516e30b67d929d77476c56 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
/*
 * ppp_comp.c - STREAMS module for kernel-level compression and CCP support.
 *
 * Copyright (c) 1994 The Australian National University.
 * All rights reserved.
 *
 * Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its
 * documentation is hereby granted, provided that the above copyright
 * notice appears in all copies.  This software is provided without any
 * warranty, express or implied. The Australian National University
 * makes no representations about the suitability of this software for
 * any purpose.
 *
 * IN NO EVENT SHALL THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY BE LIABLE TO ANY
 * PARTY FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
 * ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE AND ITS DOCUMENTATION, EVEN IF
 * THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
 * OF SUCH DAMAGE.
 *
 * THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES,
 * INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
 * AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE SOFTWARE PROVIDED HEREUNDER IS
 * ON AN "AS IS" BASIS, AND THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY HAS NO
 * OBLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS,
 * OR MODIFICATIONS.
 *
 * $Id$
 */

/*
 * This file is used under SVR4, Solaris 2, SunOS 4, and Digital UNIX.
 */

#include <sys/types.h>
#include <sys/param.h>
#include <sys/errno.h>
#include <sys/stream.h>

#ifdef SVR4
#include <sys/conf.h>
#include <sys/cmn_err.h>
#include <sys/ddi.h>
#else
#include <sys/user.h>
#ifdef __osf__
#include <sys/cmn_err.h>
#endif
#endif /* SVR4 */

#include <net/ppp_defs.h>
#include <net/pppio.h>
#include "ppp_mod.h"

#ifdef __osf__
#include <sys/mbuf.h>
#include <sys/protosw.h>
#endif

#include <netinet/in.h>
#include <netinet/in_systm.h>
#include <netinet/ip.h>
#include <net/vjcompress.h>

#define PACKETPTR	mblk_t *
#include <net/ppp-comp.h>

MOD_OPEN_DECL(ppp_comp_open);
MOD_CLOSE_DECL(ppp_comp_close);
static int ppp_comp_rput __P((queue_t *, mblk_t *));
static int ppp_comp_rsrv __P((queue_t *));
static int ppp_comp_wput __P((queue_t *, mblk_t *));
static int ppp_comp_wsrv __P((queue_t *));
static void ppp_comp_ccp __P((queue_t *, mblk_t *, int));
static int msg_byte __P((mblk_t *, unsigned int));

/* Extract byte i of message mp. */
#define MSG_BYTE(mp, i)	((i) < (mp)->b_wptr - (mp)->b_rptr? (mp)->b_rptr[i]: \
			 msg_byte((mp), (i)))

/* Is this LCP packet one we have to transmit using LCP defaults? */
#define LCP_USE_DFLT(mp)	(1 <= (code = MSG_BYTE((mp), 4)) && code <= 7)

#define PPP_COMP_ID 0xbadf
static struct module_info minfo = {
#ifdef PRIOQ
    PPP_COMP_ID, "ppp_comp", 0, INFPSZ, 16512, 16384,
#else
    PPP_COMP_ID, "ppp_comp", 0, INFPSZ, 16384, 4096,
#endif
};

static struct qinit r_init = {
    ppp_comp_rput, ppp_comp_rsrv, ppp_comp_open, ppp_comp_close,
    NULL, &minfo, NULL
};

static struct qinit w_init = {
    ppp_comp_wput, ppp_comp_wsrv, NULL, NULL, NULL, &minfo, NULL
};

#if defined(SVR4) && !defined(SOL2)
int pcmpdevflag = 0;
#define ppp_compinfo pcmpinfo
#endif
struct streamtab ppp_compinfo = {
    &r_init, &w_init, NULL, NULL
};

int ppp_comp_count;		/* number of module instances in use */

#ifdef __osf__

static void ppp_comp_alloc __P((comp_state_t *));
typedef struct memreq {
    unsigned char comp_opts[20];
    int cmd;
    int thread_status;
    char *returned_mem;
} memreq_t;

#endif

typedef struct comp_state {
    int		flags;
    int		mru;
    int		mtu;
    int		unit;
    struct compressor *xcomp;
    void	*xstate;
    struct compressor *rcomp;
    void	*rstate;
    struct vjcompress vj_comp;
    int		vj_last_ierrors;
    struct pppstat stats;
#ifdef __osf__
    memreq_t	memreq;
    thread_t	thread;
#endif
} comp_state_t;


#ifdef __osf__
extern task_t first_task;
#endif

/* Bits in flags are as defined in pppio.h. */
#define CCP_ERR		(CCP_ERROR | CCP_FATALERROR)
#define LAST_MOD	0x1000000	/* no ppp modules below us */
#define DBGLOG		0x2000000	/* log debugging stuff */

#define MAX_IPHDR	128	/* max TCP/IP header size */
#define MAX_VJHDR	20	/* max VJ compressed header size (?) */

#undef MIN		/* just in case */
#define MIN(a, b)	((a) < (b)? (a): (b))

/*
 * List of compressors we know about.
 */

#if DO_BSD_COMPRESS
extern struct compressor ppp_bsd_compress;
#endif
#if DO_DEFLATE
extern struct compressor ppp_deflate, ppp_deflate_draft;
#endif

struct compressor *ppp_compressors[] = {
#if DO_BSD_COMPRESS
    &ppp_bsd_compress,
#endif
#if DO_DEFLATE
    &ppp_deflate,
    &ppp_deflate_draft,
#endif
    NULL
};

/*
 * STREAMS module entry points.
 */
MOD_OPEN(ppp_comp_open)
{
    comp_state_t *cp;
#ifdef __osf__
    thread_t thread;
#endif

    if (q->q_ptr == NULL) {
	cp = (comp_state_t *) ALLOC_SLEEP(sizeof(comp_state_t));
	if (cp == NULL)
	    OPEN_ERROR(ENOSR);
	bzero((caddr_t)cp, sizeof(comp_state_t));
	WR(q)->q_ptr = q->q_ptr = (caddr_t) cp;
	cp->mru = PPP_MRU;
	cp->mtu = PPP_MTU;
	cp->xstate = NULL;
	cp->rstate = NULL;
	vj_compress_init(&cp->vj_comp, -1);
#ifdef __osf__
	if (!(thread = kernel_thread_w_arg(first_task, ppp_comp_alloc, (void *)cp)))
		OPEN_ERROR(ENOSR);
	cp->thread = thread;
#endif
	++ppp_comp_count;
	qprocson(q);
    }
    return 0;
}

MOD_CLOSE(ppp_comp_close)
{
    comp_state_t *cp;

    qprocsoff(q);
    cp = (comp_state_t *) q->q_ptr;
    if (cp != NULL) {
	if (cp->xstate != NULL)
	    (*cp->xcomp->comp_free)(cp->xstate);
	if (cp->rstate != NULL)
	    (*cp->rcomp->decomp_free)(cp->rstate);
#ifdef __osf__
	if (!cp->thread)
	    printf("ppp_comp_close: NULL thread!\n");
	else
	    thread_terminate(cp->thread);
#endif
	FREE(cp, sizeof(comp_state_t));
	q->q_ptr = NULL;
	OTHERQ(q)->q_ptr = NULL;
	--ppp_comp_count;
    }
    return 0;
}

#ifdef __osf__

/* thread for calling back to a compressor's memory allocator
 * Needed for Digital UNIX since it's VM can't handle requests
 * for large amounts of memory without blocking.  The thread
 * provides a context in which we can call a memory allocator
 * that may block.
 */
static void
ppp_comp_alloc(comp_state_t *cp)
{
    int len, cmd;
    unsigned char *compressor_options;
    thread_t thread;
    void *(*comp_allocator)();


#if defined(MAJOR_VERSION) && (MAJOR_VERSION <= 2)

    /* In 2.x and earlier the argument gets passed
     * in the thread structure itself.  Yuck.
     */
    thread = current_thread();
    cp = thread->reply_port;
    thread->reply_port = PORT_NULL;

#endif

    for (;;) {
	assert_wait((vm_offset_t)&cp->memreq.thread_status, TRUE);
	thread_block();

	if (thread_should_halt(current_thread()))
	    thread_halt_self();
	cmd = cp->memreq.cmd;
	compressor_options = &cp->memreq.comp_opts[0];
	len = compressor_options[1];
	if (cmd == PPPIO_XCOMP) {
	    cp->memreq.returned_mem = cp->xcomp->comp_alloc(compressor_options, len);
	    if (!cp->memreq.returned_mem) {
		cp->memreq.thread_status = ENOSR;
	    } else {
		cp->memreq.thread_status = 0;
	    }
	} else {
	    cp->memreq.returned_mem = cp->rcomp->decomp_alloc(compressor_options, len);
	    if (!cp->memreq.returned_mem) {
	        cp->memreq.thread_status = ENOSR;
	    } else {
		cp->memreq.thread_status = 0;
	    }
	}
    }
}

#endif /* __osf__ */

/* here's the deal with memory allocation under Digital UNIX.
 * Some other may also benefit from this...
 * We can't ask for huge chunks of memory in a context where
 * the caller can't be put to sleep (like, here.)  The alloc
 * is likely to fail.  Instead we do this: the first time we
 * get called, kick off a thread to do the allocation.  Return
 * immediately to the caller with EAGAIN, as an indication that
 * they should send down the ioctl again.  By the time the
 * second call comes in it's likely that the memory allocation
 * thread will have returned with the requested memory.  We will
 * continue to return EAGAIN however until the thread has completed.
 * When it has, we return zero (and the memory) if the allocator
 * was successful and ENOSR otherwise.
 *
 * Callers of the RCOMP and XCOMP ioctls are encouraged (but not
 * required) to loop for some number of iterations with a small
 * delay in the loop body (for instance a 1/10-th second "sleep"
 * via select.)
 */
static int
ppp_comp_wput(q, mp)
    queue_t *q;
    mblk_t *mp;
{
    struct iocblk *iop;
    comp_state_t *cp;
    int error, len, n;
    int flags, mask;
    mblk_t *np;
    struct compressor **comp;
    struct ppp_stats *psp;
    struct ppp_comp_stats *csp;
    unsigned char *opt_data;
    int nxslots, nrslots;

    cp = (comp_state_t *) q->q_ptr;
    if (cp == 0) {
	DPRINT("cp == 0 in ppp_comp_wput\n");
	freemsg(mp);
	return 0;
    }

    switch (mp->b_datap->db_type) {

    case M_DATA:
	putq(q, mp);
	break;

    case M_IOCTL:
	iop = (struct iocblk *) mp->b_rptr;
	error = EINVAL;
	switch (iop->ioc_cmd) {

	case PPPIO_CFLAGS:
	    /* set/get CCP state */
	    if (iop->ioc_count != 2 * sizeof(int))
		break;
	    if (mp->b_cont == 0) {
		DPRINT1("ppp_comp_wput/%d: PPPIO_CFLAGS b_cont = 0!\n", cp->unit);
		break;
	    }
	    flags = ((int *) mp->b_cont->b_rptr)[0];
	    mask = ((int *) mp->b_cont->b_rptr)[1];
	    cp->flags = (cp->flags & ~mask) | (flags & mask);
	    if ((mask & CCP_ISOPEN) && (flags & CCP_ISOPEN) == 0) {
		if (cp->xstate != NULL) {
		    (*cp->xcomp->comp_free)(cp->xstate);
		    cp->xstate = NULL;
		}
		if (cp->rstate != NULL) {
		    (*cp->rcomp->decomp_free)(cp->rstate);
		    cp->rstate = NULL;
		}
		cp->flags &= ~CCP_ISUP;
	    }
	    error = 0;
	    iop->ioc_count = sizeof(int);
	    ((int *) mp->b_cont->b_rptr)[0] = cp->flags;
	    mp->b_cont->b_wptr = mp->b_cont->b_rptr + sizeof(int);
	    break;

	case PPPIO_VJINIT:
	    /*
	     * Initialize VJ compressor/decompressor
	     */
	    if (iop->ioc_count != 2)
		break;
	    if (mp->b_cont == 0) {
		DPRINT1("ppp_comp_wput/%d: PPPIO_VJINIT b_cont = 0!\n", cp->unit);
		break;
	    }
	    nxslots = mp->b_cont->b_rptr[0] + 1;
	    nrslots = mp->b_cont->b_rptr[1] + 1;
	    if (nxslots > MAX_STATES || nrslots > MAX_STATES)
		break;
	    vj_compress_init(&cp->vj_comp, nxslots);
	    cp->vj_last_ierrors = cp->stats.ppp_ierrors;
	    error = 0;
	    iop->ioc_count = 0;
	    break;

	case PPPIO_XCOMP:
	case PPPIO_RCOMP:
	    if (iop->ioc_count <= 0)
		break;
	    if (mp->b_cont == 0) {
		DPRINT1("ppp_comp_wput/%d: PPPIO_[XR]COMP b_cont = 0!\n", cp->unit);
		break;
	    }
	    opt_data = mp->b_cont->b_rptr;
	    len = mp->b_cont->b_wptr - opt_data;
	    if (len > iop->ioc_count)
		len = iop->ioc_count;
	    if (opt_data[1] < 2 || opt_data[1] > len)
		break;
	    for (comp = ppp_compressors; *comp != NULL; ++comp)
		if ((*comp)->compress_proto == opt_data[0]) {
		    /* here's the handler! */
		    error = 0;
#ifndef __osf__
		    if (iop->ioc_cmd == PPPIO_XCOMP) {
			/* A previous call may have fetched memory for a compressor
			 * that's now being retired or reset.  Free it using it's
			 * mechanism for freeing stuff.
			 */
			if (cp->xstate != NULL) {
			    (*cp->xcomp->comp_free)(cp->xstate);
			    cp->xstate = NULL;
			}
			cp->xcomp = *comp;
			cp->xstate = (*comp)->comp_alloc(opt_data, len);
			if (cp->xstate == NULL)
			    error = ENOSR;
		    } else {
			if (cp->rstate != NULL) {
			    (*cp->rcomp->decomp_free)(cp->rstate);
			    cp->rstate = NULL;
			}
			cp->rcomp = *comp;
			cp->rstate = (*comp)->decomp_alloc(opt_data, len);
			if (cp->rstate == NULL)
			    error = ENOSR;
		    }
#else
		    if ((error = cp->memreq.thread_status) != EAGAIN)
		    if (iop->ioc_cmd == PPPIO_XCOMP) {
			if (cp->xstate) {
			    (*cp->xcomp->comp_free)(cp->xstate);
			    cp->xstate = 0;
			}
			/* sanity check for compressor options
			 */
			if (sizeof (cp->memreq.comp_opts) < len) {
			    printf("can't handle options for compressor %d (%d)\n", opt_data[0],
				opt_data[1]);
			    cp->memreq.thread_status = ENOSR;
			    cp->memreq.returned_mem = 0;
			}
			/* fill in request for the thread and kick it off
			 */
			if (cp->memreq.thread_status == 0 && !cp->memreq.returned_mem) {
			    bcopy(opt_data, cp->memreq.comp_opts, len);
			    cp->memreq.cmd = PPPIO_XCOMP;
			    cp->xcomp = *comp;
			    error = cp->memreq.thread_status = EAGAIN;
			    thread_wakeup((vm_offset_t)&cp->memreq.thread_status);
			} else {
			    cp->xstate = cp->memreq.returned_mem;
			    cp->memreq.returned_mem = 0;
			    cp->memreq.thread_status = 0;
			}
		    } else {
			if (cp->rstate) {
			    (*cp->rcomp->decomp_free)(cp->rstate);
			    cp->rstate = NULL;
			}
			if (sizeof (cp->memreq.comp_opts) < len) {
			    printf("can't handle options for compressor %d (%d)\n", opt_data[0],
				opt_data[1]);
			    cp->memreq.thread_status = ENOSR;
			    cp->memreq.returned_mem = 0;
			}
			if (cp->memreq.thread_status == 0 && !cp->memreq.returned_mem) {
			    bcopy(opt_data, cp->memreq.comp_opts, len);
			    cp->memreq.cmd = PPPIO_RCOMP;
			    cp->rcomp = *comp;
			    error = cp->memreq.thread_status = EAGAIN;
			    thread_wakeup((vm_offset_t)&cp->memreq.thread_status);
			} else {
			    cp->rstate = cp->memreq.returned_mem;
			    cp->memreq.returned_mem = 0;
			    cp->memreq.thread_status = 0;
			}
		    }
#endif
		    break;
		}
	    iop->ioc_count = 0;
	    break;

	case PPPIO_GETSTAT:
	    if ((cp->flags & LAST_MOD) == 0) {
		error = -1;	/* let the ppp_ahdl module handle it */
		break;
	    }
	    np = allocb(sizeof(struct ppp_stats), BPRI_HI);
	    if (np == 0) {
		error = ENOSR;
		break;
	    }
	    if (mp->b_cont != 0)
		freemsg(mp->b_cont);
	    mp->b_cont = np;
	    psp = (struct ppp_stats *) np->b_wptr;
	    np->b_wptr += sizeof(struct ppp_stats);
	    iop->ioc_count = sizeof(struct ppp_stats);
	    psp->p = cp->stats;
	    psp->vj = cp->vj_comp.stats;
	    error = 0;
	    break;

	case PPPIO_GETCSTAT:
	    np = allocb(sizeof(struct ppp_comp_stats), BPRI_HI);
	    if (np == 0) {
		error = ENOSR;
		break;
	    }
	    if (mp->b_cont != 0)
		freemsg(mp->b_cont);
	    mp->b_cont = np;
	    csp = (struct ppp_comp_stats *) np->b_wptr;
	    np->b_wptr += sizeof(struct ppp_comp_stats);
	    iop->ioc_count = sizeof(struct ppp_comp_stats);
	    bzero((caddr_t)csp, sizeof(struct ppp_comp_stats));
	    if (cp->xstate != 0)
		(*cp->xcomp->comp_stat)(cp->xstate, &csp->c);
	    if (cp->rstate != 0)
		(*cp->rcomp->decomp_stat)(cp->rstate, &csp->d);
	    error = 0;
	    break;

	case PPPIO_DEBUG:
	    if (iop->ioc_count != sizeof(int))
		break;
	    if (mp->b_cont == 0) {
		DPRINT1("ppp_comp_wput/%d: PPPIO_DEBUG b_cont = 0!\n", cp->unit);
		break;
	    }
	    n = *(int *)mp->b_cont->b_rptr;
	    if (n == PPPDBG_LOG + PPPDBG_COMP) {
		DPRINT1("ppp_comp%d: debug log enabled\n", cp->unit);
		cp->flags |= DBGLOG;
		error = 0;
		iop->ioc_count = 0;
	    } else {
		error = -1;
	    }
	    break;

	case PPPIO_LASTMOD:
	    cp->flags |= LAST_MOD;
	    error = 0;
	    break;

	default:
	    error = -1;
	    break;
	}

	if (error < 0)
	    putnext(q, mp);
	else if (error == 0) {
	    mp->b_datap->db_type = M_IOCACK;
	    qreply(q, mp);
	} else {
	    mp->b_datap->db_type = M_IOCNAK;
	    iop->ioc_error = error;
	    iop->ioc_count = 0;
	    qreply(q, mp);
	}
	break;

    case M_CTL:
	switch (*mp->b_rptr) {
	case PPPCTL_MTU:
	    cp->mtu = ((unsigned short *)mp->b_rptr)[1];
	    break;
	case PPPCTL_MRU:
	    cp->mru = ((unsigned short *)mp->b_rptr)[1];
	    break;
	case PPPCTL_UNIT:
	    cp->unit = mp->b_rptr[1];
	    break;
	}
	putnext(q, mp);
	break;

    default:
	putnext(q, mp);
    }

    return 0;
}

static int
ppp_comp_wsrv(q)
    queue_t *q;
{
    mblk_t *mp, *cmp = NULL;
    comp_state_t *cp;
    int len, proto, type, hlen, code;
    struct ip *ip;
    unsigned char *vjhdr, *dp;

    cp = (comp_state_t *) q->q_ptr;
    if (cp == 0) {
	DPRINT("cp == 0 in ppp_comp_wsrv\n");
	return 0;
    }

    while ((mp = getq(q)) != 0) {
	/* assert(mp->b_datap->db_type == M_DATA) */
#ifdef PRIOQ
        if (!bcanputnext(q,mp->b_band))
#else
        if (!canputnext(q))
#endif PRIOQ
	{
	    putbq(q, mp);
	    break;
	}

	/*
	 * First check the packet length and work out what the protocol is.
	 */
	len = msgdsize(mp);
	if (len < PPP_HDRLEN) {
	    DPRINT1("ppp_comp_wsrv: bogus short packet (%d)\n", len);
	    freemsg(mp);
	    cp->stats.ppp_oerrors++;
	    putctl1(RD(q)->q_next, M_CTL, PPPCTL_OERROR);
	    continue;
	}
	proto = (MSG_BYTE(mp, 2) << 8) + MSG_BYTE(mp, 3);

	/*
	 * Make sure we've got enough data in the first mblk
	 * and that we are its only user.
	 */
	if (proto == PPP_CCP)
	    hlen = len;
	else if (proto == PPP_IP)
	    hlen = PPP_HDRLEN + MAX_IPHDR;
	else
	    hlen = PPP_HDRLEN;
	if (hlen > len)
	    hlen = len;
	if (mp->b_wptr < mp->b_rptr + hlen || mp->b_datap->db_ref > 1) {
	    PULLUP(mp, hlen);
	    if (mp == 0) {
		DPRINT1("ppp_comp_wsrv: pullup failed (%d)\n", hlen);
		cp->stats.ppp_oerrors++;
		putctl1(RD(q)->q_next, M_CTL, PPPCTL_OERROR);
		continue;
	    }
	}

	/*
	 * Do VJ compression if requested.
	 */
	if (proto == PPP_IP && (cp->flags & COMP_VJC)) {
	    ip = (struct ip *) (mp->b_rptr + PPP_HDRLEN);
	    if (ip->ip_p == IPPROTO_TCP) {
		type = vj_compress_tcp(ip, len - PPP_HDRLEN, &cp->vj_comp,
				       (cp->flags & COMP_VJCCID), &vjhdr);
		switch (type) {
		case TYPE_UNCOMPRESSED_TCP:
		    mp->b_rptr[3] = proto = PPP_VJC_UNCOMP;
		    break;
		case TYPE_COMPRESSED_TCP:
		    dp = vjhdr - PPP_HDRLEN;
		    dp[1] = mp->b_rptr[1]; /* copy control field */
		    dp[0] = mp->b_rptr[0]; /* copy address field */
		    dp[2] = 0;		   /* set protocol field */
		    dp[3] = proto = PPP_VJC_COMP;
		    mp->b_rptr = dp;
		    break;
		}
	    }
	}

	/*
	 * Do packet compression if enabled.
	 */
	if (proto == PPP_CCP)
	    ppp_comp_ccp(q, mp, 0);
	else if (proto != PPP_LCP && (cp->flags & CCP_COMP_RUN)
		 && cp->xstate != NULL) {
	    len = msgdsize(mp);
	    (*cp->xcomp->compress)(cp->xstate, &cmp, mp, len,
			(cp->flags & CCP_ISUP? cp->mtu + PPP_HDRLEN: 0));
	    if (cmp != NULL) {
#ifdef PRIOQ
		cmp->b_band=mp->b_band;
#endif PRIOQ
		freemsg(mp);
		mp = cmp;
	    }
	}

	/*
	 * Do address/control and protocol compression if enabled.
	 */
	if ((cp->flags & COMP_AC)
	    && !(proto == PPP_LCP && LCP_USE_DFLT(mp))) {
	    mp->b_rptr += 2;	/* drop the address & ctrl fields */
	    if (proto < 0x100 && (cp->flags & COMP_PROT))
		++mp->b_rptr;	/* drop the high protocol byte */
	} else if (proto < 0x100 && (cp->flags & COMP_PROT)) {
	    /* shuffle up the address & ctrl fields */
	    mp->b_rptr[2] = mp->b_rptr[1];
	    mp->b_rptr[1] = mp->b_rptr[0];
	    ++mp->b_rptr;
	}

	cp->stats.ppp_opackets++;
	cp->stats.ppp_obytes += msgdsize(mp);
	putnext(q, mp);
    }

    return 0;
}

static int
ppp_comp_rput(q, mp)
    queue_t *q;
    mblk_t *mp;
{
    comp_state_t *cp;
    struct iocblk *iop;
    struct ppp_stats *psp;

    cp = (comp_state_t *) q->q_ptr;
    if (cp == 0) {
	DPRINT("cp == 0 in ppp_comp_rput\n");
	freemsg(mp);
	return 0;
    }

    switch (mp->b_datap->db_type) {

    case M_DATA:
	putq(q, mp);
	break;

    case M_IOCACK:
	iop = (struct iocblk *) mp->b_rptr;
	switch (iop->ioc_cmd) {
	case PPPIO_GETSTAT:
	    /*
	     * Catch this on the way back from the ppp_ahdl module
	     * so we can fill in the VJ stats.
	     */
	    if (mp->b_cont == 0 || iop->ioc_count != sizeof(struct ppp_stats))
		break;
	    psp = (struct ppp_stats *) mp->b_cont->b_rptr;
	    psp->vj = cp->vj_comp.stats;
	    break;
	}
	putnext(q, mp);
	break;

    case M_CTL:
	switch (mp->b_rptr[0]) {
	case PPPCTL_IERROR:
	    ++cp->stats.ppp_ierrors;
	    break;
	case PPPCTL_OERROR:
	    ++cp->stats.ppp_oerrors;
	    break;
	}
	putnext(q, mp);
	break;

    default:
	putnext(q, mp);
    }

    return 0;
}

static int
ppp_comp_rsrv(q)
    queue_t *q;
{
    int proto, rv, i;
    mblk_t *mp, *dmp = NULL, *np;
    uchar_t *dp, *iphdr;
    comp_state_t *cp;
    int len, hlen, vjlen;
    u_int iphlen;

    cp = (comp_state_t *) q->q_ptr;
    if (cp == 0) {
	DPRINT("cp == 0 in ppp_comp_rsrv\n");
	return 0;
    }

    while ((mp = getq(q)) != 0) {
	/* assert(mp->b_datap->db_type == M_DATA) */
	if (!canputnext(q)) {
	    putbq(q, mp);
	    break;
	}

	len = msgdsize(mp);
	cp->stats.ppp_ibytes += len;
	cp->stats.ppp_ipackets++;

	/*
	 * First work out the protocol and where the PPP header ends.
	 */
	i = 0;
	proto = MSG_BYTE(mp, 0);
	if (proto == PPP_ALLSTATIONS) {
	    i = 2;
	    proto = MSG_BYTE(mp, 2);
	}
	if ((proto & 1) == 0) {
	    ++i;
	    proto = (proto << 8) + MSG_BYTE(mp, i);
	}
	hlen = i + 1;

	/*
	 * Now reconstruct a complete, contiguous PPP header at the
	 * start of the packet.
	 */
	if (hlen < ((cp->flags & DECOMP_AC)? 0: 2)
	           + ((cp->flags & DECOMP_PROT)? 1: 2)) {
	    /* count these? */
	    goto bad;
	}
	if (mp->b_rptr + hlen > mp->b_wptr) {
	    adjmsg(mp, hlen);	/* XXX check this call */
	    hlen = 0;
	}
	if (hlen != PPP_HDRLEN) {
	    /*
	     * We need to put some bytes on the front of the packet
	     * to make a full-length PPP header.
	     * If we can put them in *mp, we do, otherwise we
	     * tack another mblk on the front.
	     * XXX we really shouldn't need to carry around
	     * the address and control at this stage.
	     */
	    dp = mp->b_rptr + hlen - PPP_HDRLEN;
	    if (dp < mp->b_datap->db_base || mp->b_datap->db_ref > 1) {
		np = allocb(PPP_HDRLEN, BPRI_MED);
		if (np == 0)
		    goto bad;
		np->b_cont = mp;
		mp->b_rptr += hlen;
		mp = np;
		dp = mp->b_wptr;
		mp->b_wptr += PPP_HDRLEN;
	    } else
		mp->b_rptr = dp;

	    dp[0] = PPP_ALLSTATIONS;
	    dp[1] = PPP_UI;
	    dp[2] = proto >> 8;
	    dp[3] = proto;
	}

	/*
	 * Now see if we have a compressed packet to decompress,
	 * or a CCP packet to take notice of.
	 */
	proto = PPP_PROTOCOL(mp->b_rptr);
	if (proto == PPP_CCP) {
	    len = msgdsize(mp);
	    if (mp->b_wptr < mp->b_rptr + len) {
		PULLUP(mp, len);
		if (mp == 0)
		    goto bad;
	    }
	    ppp_comp_ccp(q, mp, 1);
	} else if (proto == PPP_COMP) {
	    if ((cp->flags & CCP_ISUP)
		&& (cp->flags & CCP_DECOMP_RUN) && cp->rstate
		&& (cp->flags & CCP_ERR) == 0) {
		rv = (*cp->rcomp->decompress)(cp->rstate, mp, &dmp);
		switch (rv) {
		case DECOMP_OK:
		    freemsg(mp);
		    mp = dmp;
		    if (mp == NULL) {
			/* no error, but no packet returned either. */
			continue;
		    }
		    break;
		case DECOMP_ERROR:
		    cp->flags |= CCP_ERROR;
		    ++cp->stats.ppp_ierrors;
		    putctl1(q->q_next, M_CTL, PPPCTL_IERROR);
		    break;
		case DECOMP_FATALERROR:
		    cp->flags |= CCP_FATALERROR;
		    ++cp->stats.ppp_ierrors;
		    putctl1(q->q_next, M_CTL, PPPCTL_IERROR);
		    break;
		}
	    }
	} else if (cp->rstate && (cp->flags & CCP_DECOMP_RUN)) {
	    (*cp->rcomp->incomp)(cp->rstate, mp);
	}

	/*
	 * Now do VJ decompression.
	 */
	proto = PPP_PROTOCOL(mp->b_rptr);
	if (proto == PPP_VJC_COMP || proto == PPP_VJC_UNCOMP) {
	    len = msgdsize(mp) - PPP_HDRLEN;
	    if ((cp->flags & DECOMP_VJC) == 0 || len <= 0)
		goto bad;

	    /*
	     * Advance past the ppp header.
	     * Here we assume that the whole PPP header is in the first mblk.
	     */
	    np = mp;
	    dp = np->b_rptr + PPP_HDRLEN;
	    if (dp >= mp->b_wptr) {
		np = np->b_cont;
		dp = np->b_rptr;
	    }

	    /*
	     * Make sure we have sufficient contiguous data at this point.
	     */
	    hlen = (proto == PPP_VJC_COMP)? MAX_VJHDR: MAX_IPHDR;
	    if (hlen > len)
		hlen = len;
	    if (np->b_wptr < dp + hlen || np->b_datap->db_ref > 1) {
		PULLUP(mp, hlen + PPP_HDRLEN);
		if (mp == 0)
		    goto bad;
		np = mp;
		dp = np->b_rptr + PPP_HDRLEN;
	    }

	    if (proto == PPP_VJC_COMP) {
		/*
		 * Decompress VJ-compressed packet.
		 * First reset compressor if an input error has occurred.
		 */
		if (cp->stats.ppp_ierrors != cp->vj_last_ierrors) {
		    if (cp->flags & DBGLOG)
			DPRINT1("ppp%d: resetting VJ\n", cp->unit);
		    vj_uncompress_err(&cp->vj_comp);
		    cp->vj_last_ierrors = cp->stats.ppp_ierrors;
		}

		vjlen = vj_uncompress_tcp(dp, np->b_wptr - dp, len,
					  &cp->vj_comp, &iphdr, &iphlen);
		if (vjlen < 0) {
		    if (cp->flags & DBGLOG)
			DPRINT2("ppp%d: vj_uncomp_tcp failed, pkt len %d\n",
				cp->unit, len);
		    ++cp->vj_last_ierrors;  /* so we don't reset next time */
		    goto bad;
		}

		/* drop ppp and vj headers off */
		if (mp != np) {
		    freeb(mp);
		    mp = np;
		}
		mp->b_rptr = dp + vjlen;

		/* allocate a new mblk for the ppp and ip headers */
		if ((np = allocb(iphlen + PPP_HDRLEN + 4, BPRI_MED)) == 0)
		    goto bad;
		dp = np->b_rptr;	/* prepend mblk with TCP/IP hdr */
		dp[0] = PPP_ALLSTATIONS; /* reconstruct PPP header */
		dp[1] = PPP_UI;
		dp[2] = PPP_IP >> 8;
		dp[3] = PPP_IP;
		bcopy((caddr_t)iphdr, (caddr_t)dp + PPP_HDRLEN, iphlen);
		np->b_wptr = dp + iphlen + PPP_HDRLEN;
		np->b_cont = mp;

		/* XXX there seems to be a bug which causes panics in strread
		   if we make an mbuf with only the IP header in it :-( */
		if (mp->b_wptr - mp->b_rptr > 4) {
		    bcopy((caddr_t)mp->b_rptr, (caddr_t)np->b_wptr, 4);
		    mp->b_rptr += 4;
		    np->b_wptr += 4;
		} else {
		    bcopy((caddr_t)mp->b_rptr, (caddr_t)np->b_wptr,
			  mp->b_wptr - mp->b_rptr);
		    np->b_wptr += mp->b_wptr - mp->b_rptr;
		    np->b_cont = mp->b_cont;
		    freeb(mp);
		}

		mp = np;

	    } else {
		/*
		 * "Decompress" a VJ-uncompressed packet.
		 */
		cp->vj_last_ierrors = cp->stats.ppp_ierrors;
		if (!vj_uncompress_uncomp(dp, hlen, &cp->vj_comp)) {
		    if (cp->flags & DBGLOG)
			DPRINT2("ppp%d: vj_uncomp_uncomp failed, pkt len %d\n",
				cp->unit, len);
		    ++cp->vj_last_ierrors;  /* don't need to reset next time */
		    goto bad;
		}
		mp->b_rptr[3] = PPP_IP;	/* fix up the PPP protocol field */
	    }
	}

	putnext(q, mp);
	continue;

    bad:
	if (mp != 0)
	    freemsg(mp);
	cp->stats.ppp_ierrors++;
	putctl1(q->q_next, M_CTL, PPPCTL_IERROR);
    }

    return 0;
}

/*
 * Handle a CCP packet being sent or received.
 * Here all the data in the packet is in a single mbuf.
 */
static void
ppp_comp_ccp(q, mp, rcvd)
    queue_t *q;
    mblk_t *mp;
    int rcvd;
{
    int len, clen;
    comp_state_t *cp;
    unsigned char *dp;

    len = msgdsize(mp);
    if (len < PPP_HDRLEN + CCP_HDRLEN)
	return;

    cp = (comp_state_t *) q->q_ptr;
    dp = mp->b_rptr + PPP_HDRLEN;
    len -= PPP_HDRLEN;
    clen = CCP_LENGTH(dp);
    if (clen > len)
	return;

    switch (CCP_CODE(dp)) {
    case CCP_CONFREQ:
    case CCP_TERMREQ:
    case CCP_TERMACK:
	cp->flags &= ~CCP_ISUP;
	break;

    case CCP_CONFACK:
	if ((cp->flags & (CCP_ISOPEN | CCP_ISUP)) == CCP_ISOPEN
	    && clen >= CCP_HDRLEN + CCP_OPT_MINLEN
	    && clen >= CCP_HDRLEN + CCP_OPT_LENGTH(dp + CCP_HDRLEN)) {
	    if (!rcvd) {
		if (cp->xstate != NULL
		    && (*cp->xcomp->comp_init)
		        (cp->xstate, dp + CCP_HDRLEN, clen - CCP_HDRLEN,
			 cp->unit, 0, ((cp->flags & DBGLOG) != 0)))
		    cp->flags |= CCP_COMP_RUN;
	    } else {
		if (cp->rstate != NULL
		    && (*cp->rcomp->decomp_init)
		        (cp->rstate, dp + CCP_HDRLEN, clen - CCP_HDRLEN,
			 cp->unit, 0, cp->mru, ((cp->flags & DBGLOG) != 0)))
		    cp->flags = (cp->flags & ~CCP_ERR) | CCP_DECOMP_RUN;
	    }
	}
	break;

    case CCP_RESETACK:
	if (cp->flags & CCP_ISUP) {
	    if (!rcvd) {
		if (cp->xstate && (cp->flags & CCP_COMP_RUN))
		    (*cp->xcomp->comp_reset)(cp->xstate);
	    } else {
		if (cp->rstate && (cp->flags & CCP_DECOMP_RUN)) {
		    (*cp->rcomp->decomp_reset)(cp->rstate);
		    cp->flags &= ~CCP_ERROR;
		}
	    }
	}
	break;
    }
}

#if 0
dump_msg(mp)
    mblk_t *mp;
{
    dblk_t *db;

    while (mp != 0) {
	db = mp->b_datap;
	DPRINT2("mp=%x cont=%x ", mp, mp->b_cont);
	DPRINT3("rptr=%x wptr=%x datap=%x\n", mp->b_rptr, mp->b_wptr, db);
	DPRINT2("  base=%x lim=%x", db->db_base, db->db_lim);
	DPRINT2(" ref=%d type=%d\n", db->db_ref, db->db_type);
	mp = mp->b_cont;
    }
}
#endif

static int
msg_byte(mp, i)
    mblk_t *mp;
    unsigned int i;
{
    while (mp != 0 && i >= mp->b_wptr - mp->b_rptr)
	mp = mp->b_cont;
    if (mp == 0)
	return -1;
    return mp->b_rptr[i];
}
tr">"Package not installed" msgstr "Pacaedje nén astalé" #: drakbug:264 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" #: drakbug:265 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "" #: drakclock:30 draksec:170 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Apontiaedjes del date, di l' eure eyet del coisse d' eureye" #: drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" msgstr "nén defini" #: drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Candjî l' coisse d' eureye" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "Tins univiersel (UTC) - DrakClock" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L' ôrlodje di l' éndjolreye est ele metowe e tins universel (GMT)?" #: drakclock:70 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Protocole d' ôrlodje pa rantoele" #: drakclock:72 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" "Vosse copiutrece pout sincronijhî si ôrlodje\n" "avou on sierveu d' eure å lon avou l' protocole\n" "d' ôrlodje pa rantoele NTP" #: drakclock:73 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Mete ene alaedje li protocole d' ôrlodje rantoele" #: drakclock:81 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Sierveu:" #: drakclock:95 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Coisse d' eureye" #: drakclock:111 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Dinez ene adresse di sierveu NTP valide s' i vs plait." #: drakclock:126 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Dji n' sai sincronijhî avou %s." #: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: drakclock:128 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Rissayî" #: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Rimete" #: drakdvb:30 #, fuzzy, c-format msgid "DVB" msgstr "DVD" #: drakdvb:39 harddrake2:98 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Canå" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" msgstr "" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "" #: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:379 #: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 #: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 #: service_harddrake:344 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "" #: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: drakdvb:148 #, fuzzy, c-format msgid "Detect Channels" msgstr "Canå" #: drakdvb:150 #, fuzzy, c-format msgid "View Channel" msgstr "Canå" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "GDM (manaedjeu di håynaedje Gnome)" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "KDM (manaedjeu di håynaedje KDE)" #: drakedm:43 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "XDM (manaedjeu di håynaedje X11)" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Tchoezixhant on manaedjeu di håynaedje" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "Li manaedjeu di håynaedje di X11 vos permete di vs elodjî a pårti\n" "d' ene waitroûle grafike, avou li sistinme di purneas X11 en alaedje\n" "eyet do sopoirt po-z aveur sacwantès sessions grafikes e minme tins sol\n" "minme éndjole locåle." #: drakedm:74 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "" "Li candjmint a stî fwait, voloz renonder li siervice manaedjeu di håynaedje?" #: drakedm:75 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" "Çoula va clôre tos vos programes en alaedje pol moumint et vs fé piede vosse " "session. Estoz vs seur di voleur renonder l' siervice do manaedjeu di " "håynaedje («dm»)?" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Cweri les fontes astalêyes" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Distchoezi les fontes astalêyes" #: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Nole fonte di trovêye" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "analijhî totes les fontes" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 #: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 #, c-format msgid "done" msgstr "fwait" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Dji n' a trové nole fonte so vos montêyès pårticions" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Ritchoezi les fontes corekes" #: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Dji n' a trové nole fonte.\n" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Cweri el djivêye des fontes astalêyes" #: drakfont:298 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "coviertixhaedje di %s fontes" #: drakfont:336 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Copiaedje des fontes" #: drakfont:339 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Astalaedje des fontes True Type" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dj' enonde ttmkfdir..." #: drakfont:348 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Astalaedje des fontes True Type fwait" #: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "enondaedje di type1inst" #: drakfont:363 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Fijhaedje di referinces po Ghostscript" #: drakfont:380 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Bodjî les fitchîs timporaires" #: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Bodjî les fitchîs di fontes" #: drakfont:439 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Avant d' astaler ene fonte, acertinez vs ki vos avoz l' droet di l' eployî " "et di l' astaler sol sistinme da vosse.\n" "\n" "Vos ploz astaler les fontes del manire normåle. Dins des råles cas, des " "crombès fontes polèt crasher vosse sierveu X." #: drakfont:478 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Astalaedje di fontes" #: drakfont:489 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: drakfont:490 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Djivêye des fontes" #: drakfont:493 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" "Prinde les\n" "fontes Windows" #: drakfont:499 #, c-format msgid "About" msgstr "Åd fwait" #: drakfont:500 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "Tchuzes" #: drakfont:501 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Dizastaler" #: drakfont:502 #, c-format msgid "Import" msgstr "Astaler" #: drakfont:520 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: drakfont:522 harddrake2:234 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s pa Mandriva" #: drakfont:524 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Astaleu d' fontes." #: drakfont:526 harddrake2:238 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: drakfont:533 harddrake2:243 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n" #: drakfont:543 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Tchoezixhoz li programe ki va-st eployî les fontes:" #: drakfont:554 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:555 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" #: drakfont:556 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: drakfont:557 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Sicrireces djenerikes" #: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "'l est bon" #: drakfont:571 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "Tchoezixhoz li fitchî d' fonte ou l' ridant a radjouter, et clitchîz so " "«Radjouter»" #: drakfont:572 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Tchoezi les fitchîs" #: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: drakfont:640 draksec:166 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Abaguer les fontes" #: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381 #, c-format msgid "Add" msgstr "Radjouter" #: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Oister" #: drakfont:653 #, c-format msgid "Install" msgstr "Astaler" #: drakfont:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Estoz vs seur ki vos vloz disastaler les fontes ki shuvèt?" #: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oyi" #: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:325 #, c-format msgid "No" msgstr "Neni" #: drakfont:729 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Distchoezi tot" #: drakfont:732 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Tchoezi tot" #: drakfont:749 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Abagaedje des fontes" #: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Sayes po cmincî" #: drakfont:754 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Copyî les fontes so vosse sistinme" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Astaler & covierti les fontes" #: drakfont:756 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Post-astalaedje" #: drakfont:768 #, fuzzy, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "Abagaedje des fontes" #: drakfont:774 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Oister les fontes foû di vosse sistinme" #: drakfont:775 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-disastalaedje" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright © %s Mandriva.\n" "Çouchal est on libe programe et pout esse cossemé dzo les termes del licince " "GPL.\n" "\n" "Po s' è siervi:\n" #: drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" #: drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <etikete_id> - tchedje li pådje d' aidance ki corespond a " "l' etikete\n" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" " --doc <hårdêye> - hårdêye d' ene ôte pådje waibe (pol bénvnowe des " "scribannes)\n" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Cinte di l' aidance di Mandriva Linux" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "I n' a pont d' intrêye d' aidance po %s\n" #: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Apontiaedjes do sistinme" #: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Apontiaedjes da vosse" #: drakperm:25 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Apontiaedjes da vosse et do sistinme" #: drakperm:33 #, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Permissions di såvrité" #: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Candjåve" #: drakperm:50 drakperm:320 #, c-format msgid "Path" msgstr "Tchimin" #: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "User" msgstr "Uzeu" #: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "Group" msgstr "Groupe" #: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "Radjouter ene novele rîle" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Candjî l' rîle do moumint" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Chal vos ploz vey les fitchîs a-z eployî po coridjî les permissions, " "prôpietaires, et groupes avou msec.\n" "Vos ploz eto fé vos prôpès rîles a-z eployî el plaece des prémetowès rîles." #: drakperm:112 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Li livea di såvrité pol moumint est %s.\n" "Tchoezixhoz les permissions a vey/candjî" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Up" msgstr "Monter" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Monter li tchoezeye rîle d' on livea" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Down" msgstr "Dischinde" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Dischinde li tchoezeye rîle d' on livea" #: drakperm:126 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Radjouter ene rîle" #: drakperm:126 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Radjouter ene novele rîle al difén" #: drakperm:127 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Disfacer" #: drakperm:127 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Disfacer li tchoezeye rîle" #: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Candjî" #: drakperm:241 #, c-format msgid "browse" msgstr "foyter" #: drakperm:246 #, c-format msgid "user" msgstr "uzeu" #: drakperm:246 #, c-format msgid "group" msgstr "groupe" #: drakperm:246 #, c-format msgid "other" msgstr "ôte" #: drakperm:249 #, c-format msgid "Other" msgstr "Ôte" #: drakperm:251 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lére" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:254 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Permete li lijhaedje do fitchî pa «%s»" #: drakperm:258 #, c-format msgid "Write" msgstr "Sicrire" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Permete li scrijhaedje el fitchî pa «%s»" #: drakperm:265 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Enonder" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:268 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Permete l' enondaedje do fitchî pa «%s»" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: drakperm:271 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Eployî po les ridants:\n" " seulmint li prôpietaire do ridant ou do fitchî el pout disfacer" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Eployî l' id do prôpietaire po l' enondaedje" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Eployî l' id do groupe po l' enondaedje" #: drakperm:290 #, c-format msgid "User:" msgstr "uzeu:" #: drakperm:291 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Groupe:" #: drakperm:295 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Uzeu do moumint" #: drakperm:296 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "s' il est clitchî, li prôpietaire et l' groupe èn seront nén candjîs" #: drakperm:306 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Tchoezixhaedje do tchmin" #: drakperm:326 #, c-format msgid "Property" msgstr "Prôpietés" #: drakperm:376 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Li prumî caracter do tchimin doet esse on slache («/»):\n" %s»" #: drakperm:386 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "Li no d' uzeu eyet l' groupe divèt esse valides ambedeus!" #: drakperm:387 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Uzeu: %s" #: drakperm:388 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Groupe: %s" #: draksec:54 #, c-format msgid "ALL" msgstr "TOS" #: draksec:55 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOCÅ" #: draksec:56 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NOUK" #: draksec:57 #, c-format msgid "Default" msgstr "Prémetou" #: draksec:58 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Passer houte" #: draksec:91 #, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Livea di såvrité eyet verifiaedjes" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" msgstr "" #: draksec:117 #, c-format msgid "No password" msgstr "Nou scret" #: draksec:118 #, c-format msgid "Root password" msgstr "" #: draksec:119 #, c-format msgid "User password" msgstr "" #: draksec:149 draksec:204 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Manaedjeu di programes" #: draksec:150 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "Mandriva Online (Mandriva so fyis)" #: draksec:151 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #: draksec:152 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Apontyî les efets do scribanne 3D" #: draksec:153 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile" #: draksec:154 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Apontiaedje manuwel" #: draksec:155 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye" #: draksec:156 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "Apontiaedje do mineu di l' UPS" #: draksec:157 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Apontiaedje di l' abranle" #: draksec:158 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definixhas des lodjoes" #: draksec:159 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Cinte rantoele" #: draksec:160 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "" #: draksec:161 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:162 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Apontiaedje des procsis" #: draksec:163 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele" #: draksec:165 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Copeyes di såvrité" #: draksec:167 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Djournås" #: draksec:168 #, c-format msgid "Services" msgstr "Siervices" #: draksec:169 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Uzeu" #: draksec:171 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Apontiaedje di l' abranle" #: draksec:205 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Éndjolreye" #: draksec:206 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "Tchuzes pol rantoele" #: draksec:207 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistinme" #: draksec:208 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Enondaedje" #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Nole cåte son di detectêye!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Nole cåte son a stî detectêye so voste éndjole. Acertinez vs k' ene cåte son " "ricnoxhowe pa Linux est bén sol copiutrece.\n" "\n" "Vos ploz viziter nosse båze di dnêyes del sopoirtêye éndjolreye so:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: draksound:58 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Note: Si vos avoz ene cåte son ISA PnP, vos dvroz eployî l' programe " "alsaconf ou sndconfig. Po çoula tapez «alsaconf» ou «sndconfig» sol roye di " "comande." #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "Raloyî so on pôrt séreye ou avou on cåbe USB" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Apontiaedje manuwel" #: drakups:78 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Radjouter èn éndjin UPS" #: drakups:81 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje des UPS.\n" "\n" "Chal, vos pôroz radjouter les noveas UPS so vosse sistinme.\n" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" "Èn éndjin UPS va esse radjouté.\n" "\n" "Voloz vs fé li deteccion otomatike des éndjins UPS ki sont raloyîs a ciste " "éndjole ci, oudonbén elzès vloz tchoezi al mwin?" #: drakups:91 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Deteccion otomatike" #: drakups:99 harddrake2:379 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Deteccion en alaedje" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Complumints" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "Li macrea a radjouté comifåt les éndjins UPS shuvants:" #: drakups:121 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Nou novea éndjin UPS di trové" #: drakups:126 drakups:138 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Apontiaedje do mineu di l' UPS" #: drakups:126 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Tchoezixhoz vosse modele d' UPS s' i vs plait." #: drakups:127 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Vindeu / Modele:" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" "Nos alans apontyî l' UPS «%s» di «%s».\n" "Dinez si no, si mineu eyet si pôrt s' i vs plait." #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "No:" #: drakups:143 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "Li no di vost UPS" #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Mineu:" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "Li mineu ki fwait aler vost UPS" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Pôrt:" #: drakups:147 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Li pôrt ki vost UPS est raloyî dzo" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt li novea éndjin UPS «%s»." #: drakups:248 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Éndjins UPS" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:86 harddrake2:113 #: harddrake2:120 #, c-format msgid "Name" msgstr "No" #: drakups:249 harddrake2:136 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Mineu" #: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format msgid "Port" msgstr "Pôrt" #: drakups:267 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "Uzeus po l' UPS" #: drakups:283 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Djivêyes di contrôle des accès (ACL)" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Rîles" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Accion" #: drakups:297 harddrake2:83 #, c-format msgid "Level" msgstr "Livea" #: drakups:297 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "No d' ACL" #: drakups:297 finish-install:195 #, c-format msgid "Password" msgstr "Sicret" #: drakups:329 #, c-format msgid "UPS Management" msgstr "Manaedjmint di l' UPS" #: drakups:333 drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: drakups:339 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Bénvnowe a l' usteye d' apontiaedje des UPS" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nole cåte tévé di detectêye!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Nole cåte tévé a stî detectêye so voste éndjole. Acertinez vs k' ene cåte " "videyo/tévé ricnoxhowe pa Linux est bén raloyeye al copiutrece.\n" "\n" "Vos ploz viziter nosse båze di dnêyes del sopoirtêye éndjolreye so:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: finish-install:57 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: finish-install:58 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Tchoezixhoz li sôre di vosse taprece." #: finish-install:105 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "" #: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:193 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:196 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Sicret (co ene feye)" #: finish-install:211 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:223 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Mineus alternatifs" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "li djivêye des mineus alternatifs po cisse cåte son chal" #: harddrake2:33 harddrake2:122 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: harddrake2:34 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "çouchal c' est li bus fizike ki les éndjins sont tchôkîs dvins (eg: PCI, " "USB, ...)" #: harddrake2:36 harddrake2:148 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Idintifiaedje do bus" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- Éndjins PCI eyet USB: djivêye avou les idintifiants po les vindeu, éndjin, " "dizo-vindeu et dizo-éndjin PCI/USB" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Eplaeçmint sol bus" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- éndjins pci: çouchal dene li slot PCI, l' éndjin, et li sôre del cåte\n" "- éndjins eide: l' éndjin est èn éndjin mwaisse ou esclave\n" "- éndjins scsi: li bus scsi eyet les idintifiants (id) des éndjins scsi" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Capacités do mineu" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" "Capacités speciåles do mineu (possibilité di fé do broûleu di plakes lazer " "oudonbén sopoirt po les DVD)" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "ci tchamp chal c' est pol discrijhaedje di l' éndjin" #: harddrake2:45 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Vî fitchî d' éndjin" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "vî éndjin statike eployî pal pacaedje «dev»" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Module" msgstr "Module" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "li module do nawea GNU/Linux ki manaedje cist éndjin chal" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Sitindowès pårticions" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "li nombe di stindowès pårticions" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Djeyometreye" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "Djeyometreye del deure plake, e cilindes/tiesses/secteus" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Controleu d' deurès plakes" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "li controleu d' deurès plakes do costé do lodjoe" #: harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Identifier" msgstr "Idintifiant plake" #: harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "d' åbitude li limero d' séreye del plake" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Classe di media" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "li classe d' éndjolreye di l' éndjin" #: harddrake2:55 harddrake2:84 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modele" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Modele del deure plake" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "pôrt del sicrirece rantoele" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Pårticions primaires" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "li nombe di pårticions primaires" #: harddrake2:58 harddrake2:89 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vindeu" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "li no do vindeu di l' éndjin" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:59 harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "li no do vindeu di l' éndjin" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "PCI revision" msgstr "Permissions" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "Bus PCI l°" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "li bus PCI ki l' éndjin est tchôkî dvins" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Éndjins PCI l°" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "Limero d' éndjin PCI" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "Fonccion PCI l°" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Limero d' fonccion PCI" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "ID vindeu" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "çouchal c' est l' idintifiant limerike sitandård do vindeu" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "ID éndjin" #: harddrake2:65 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "çouchal c' est l' idintifiant limerike di l' éndjin" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "Dizo-ID vindeu" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "çouchal c' est l' dizo-idintifiant limerike do vindeu" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "DizoID éndjins" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "çouchal c' est l' dizo-idintifiant limerike di l' éndjin" #: harddrake2:68 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "ID USB éndjin" #: harddrake2:68 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: harddrake2:72 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: harddrake2:72 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "Li nawea Linux a mezåjhe di fé ene blouke di carculaedje å moumint di " "l' enondaedje po poleur defini li conteu do «timer». Li rzultat est metou " "come «bogomips», c' est ene manire d' aveur ene idêye del roedeu do processeu." #: harddrake2:73 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Grandeu del muchete" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "grandeu del muchete (di deujhinme livea) do cpu" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Famile do cpuid" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "famile do processeu (eg: 6 pol classe i686)" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Livea do cpuid" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "livea d' informåcion k' on pout aveur avou l' instruccion cpuid" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frekince (MHz)" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Li frekince do processeu, e MHz (Mega hertz, çou ki polèt esse defini a pô " "près come li nombe d' instruccions ki l' processeu pout fé so ene segonde)" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Drapeas" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Drapeas CPU rapoirtés på nawea" #: harddrake2:78 harddrake2:141 #, fuzzy, c-format msgid "Cores" msgstr "Clôre" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "CPU cores" msgstr "" #: harddrake2:79 #, fuzzy, c-format msgid "Core ID" msgstr "ID vindeu" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "Physical ID" msgstr "" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "ACPI ID" msgstr "" #: harddrake2:82 #, fuzzy, c-format msgid "Siblings" msgstr "Apontiaedjes" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "dizo-djermêye do processeu" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "djermêye do processeu (eg: 8 pol Pentium III, ...)" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "Model name" msgstr "No do modele" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "No oficir do vindeu do processeu" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "li no do processeu" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID do processeu" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "li limero do processeu" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "li no do vindeu do processeu" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Proteccion siconte do scrijhaedje" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "Li drapea WP do redjisse CR0 do processeu foice li proteccion siconte do " "scrijhaedje å livea des pådjes di memwere, dj' ô bén kel processeu va poleur " "espaitchî les accès nén verifyîs do nawea al memwere des uzeus (c' est ene " "proteccion siconte des bugs)" #: harddrake2:94 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Sôre di plakete" #: harddrake2:94 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "Sôre di plaketes ki sont-st acceptêyes på mineu" #: harddrake2:98 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Canå EIDE/SCSI" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Idintifiant plake" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "d' åbitude li limero d' séreye del plake" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "Target id number" msgstr "" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" msgstr "" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Limero d' unité lodjike" #: harddrake2:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" "li limero d' såme SCSI (LUN). Les éndjins SCSI raloyîs a on lodjoe sont-st " "idintifyîs\n" "d' manire unike pa on limero d' canå, èn id såme eyet on limero d' unité " "lodjike" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:108 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "Grandeu astalêye" #: harddrake2:108 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "Grandeu del memwere astalêye del banke di memwere" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Grandeu en alaedje" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Grandeu del memwere metowe en alaedje" #: harddrake2:110 harddrake2:119 #, c-format msgid "Type" msgstr "Sôre" #: harddrake2:110 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "sôre di l' éndjin memwere" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Roedeu" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Roedeu del banke di memwere" #: harddrake2:112 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Raloyaedjes des memweres" #: harddrake2:113 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Sôre di sokets po les bankes di memwere" #: harddrake2:117 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Fitchî d' éndjin" #: harddrake2:117 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "li fitchî d' éndjin eployî po comuniker avou l' mineu do nawea pol sori" #: harddrake2:118 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Rôlete emulêye" #: harddrake2:118 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "avou ene emulaedje del rôlete ou nén" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "li sôre del sori" #: harddrake2:120 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "li no del sori" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Nombe di botons" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "li nombe di botons del sori" #: harddrake2:122 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Li sôre do bus ki l' sori est raloyeye dizo" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Protocole di sori eployî pa X11" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "li protocole eployî på scribanne grafike po-z eployî l' sori" #: harddrake2:127 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Idintifiaedje" #: harddrake2:132 harddrake2:147 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Raloyaedje" #: harddrake2:142 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Performances" #: harddrake2:149 #, c-format msgid "Device" msgstr "Éndjin" #: harddrake2:150 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Pårticions" #: harddrake2:155 #, c-format msgid "Features" msgstr "Fonccionålités" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:178 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Tchuzes" #: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aidance" #: harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Oto-detecter les _scrireces" #: harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Oto-detecter les _modems" #: harddrake2:185 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Oto-detecter les lijheus _jaz" #: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "/Oto-detecter les lijheus _ZIP paraleles" #: harddrake2:190 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye" #: harddrake2:197 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Moussî _foû" #: harddrake2:210 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/Discrijhaedje des _tchamps" #: harddrake2:212 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Aidance di Harddrake" #: harddrake2:213 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Discrijhaedje des tchamps:\n" "\n" #: harddrake2:221 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Tchoezixhoz èn éndjin!" #: harddrake2:221 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "On côp ki vos avoz tchoezi èn éndjin, vos pôroz vey des esplikêyes dins les " "tchamps håynés a droete («Informåcion»)" #: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapoirter on bug" #: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Å_d fwait..." #: harddrake2:232 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" #: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "Çouchal c' est HardDrake, ene usteye %s po-z apontyî l' éndjolreye." #: harddrake2:269 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Éndjolreye di trovêye" #: harddrake2:272 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informåcions" #: harddrake2:274 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Defini les tchuzes do mineu do moumint" #: harddrake2:281 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Enonder l' usteye d' apontiaedje" #: harddrake2:301 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Clitchî so èn éndjin del djivêye di hintche po-z aveur ses informåcions di " "håynêyes chal." #: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nén cnoxhou" #: harddrake2:323 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: harddrake2:343 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Totes sôres" #: harddrake2:427 #, c-format msgid "secondary" msgstr "deujhinme" #: harddrake2:427 #, c-format msgid "primary" msgstr "prumî" #: harddrake2:431 #, c-format msgid "burner" msgstr "broûleu" #: harddrake2:431 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: harddrake2:535 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" #: localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: localedrake:46 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Vos dvrîz astaler les pacaedjes shuvants: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Djournås des usteyes di Mandriva Linux" #: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Mostrer seulmint pol djoû tchoezi" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fitchî/_Novea" #: logdrake:72 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fitchî/_Drovi" #: logdrake:73 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fitchî/_Schaper" #: logdrake:74 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer" #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fitchî/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Tchuzes/Saye" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Aidance/Å_d fwait..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Verifiaedje" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Uzeu" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Messaedjes" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Syslog" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "cweri" #: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås" #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Apontiaedjes" #: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Avou" #: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "mins nerén sins" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calindrî" #: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Håynaedje do fitchî" #: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Abranle pa emile" #: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Li macrea d' abranles a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Schaper" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Sierveu waibe Apache" #: logdrake:386 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Sierveu di nos d' dominne" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Sierveu FTP" #: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Sierveu d' emilaedje postfix" #: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Sierveu Samba" #: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Sierveu SSH" #: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Siervice Webmin" #: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Siervice xinetd" #: logdrake:401 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Apontyî l' sistinme d' abranle pa emile" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Arester l' sistinme d' abranle pa emile" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile" #: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje des abranles pa emile.\n" "\n" "Chal, vos pôroz apontyî li sistinme d' abranles.\n" #: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Cwè voloz vs fé?" #: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Apontiaedje des siervices" #: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter" #: logdrake:429 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Apontiaedjes pol tchedje" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye chal" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Tchedje" #: logdrake:436 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Apontiaedje di l' abranle" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Dinez voste adresse emile s' i vs plait" #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "et dnez l' no (ou l' adresse IP) do sierveu SMTP a-z eployî" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr %s» n' est nén ene adresse emile valide nerén èn uzeu locå!" #: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" %s» est èn uzeu locå mins vos n' avoz nén tchoezi di SMTP locå, do côp vos " "dvoz eployî ene adresse emile complete!" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt l' abranle pa emile." #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Li macrea a dismetou comifåt les abranles pa emile." #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Schaper eyet rlomer..." #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "" "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " "now using the free software driver (%s)." msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." msgstr "" #: scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "I gn a mezåjhe d' astaler les pacaedje «SANE» po-z eployî ene sicanrece.\n" "\n" "Voloz vs astaler les pacaedjes SANE?" #: scannerdrake:55 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Dji rnonce a l' enondaedje di Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Dji n' a savou astaler les pacaedjes k' i gn a mezåjhe po-z apontyî ene " "sicanrece." #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake èn serè nén enondé asteure." #: scannerdrake:67 scannerdrake:505 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Dji cwir après des scanreces d' apontieyes..." #: scannerdrake:71 scannerdrake:509 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Dji cwir après des nouvès scanreces..." #: scannerdrake:79 scannerdrake:531 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Dji rfwait l' djivêye des scanreces d' apontieyes..." #: scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa cisse modêye chal di %s." #: scannerdrake:104 scannerdrake:115 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Acertinaedje" #: scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s trové so %s, l' apontyî otomaticmint?" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s n' est nén el båze di dnêyes des scanreces, l' apontyî al mwin?" #: scannerdrake:130 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Apontiaedje del sicanrece" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "Tchoezixhoz on modele di scanrece (modele detecté: %s, pôrt: %s)" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "Tchoezixhoz on modele di scanrece (modele detecté: %s)" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Tchoezixhoz on modele di scanrece (pôrt: %s)" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (NÉN SOPOIRTÉ)" #: scannerdrake:142 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa Linux." #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Èn nén astaler l' fitchî firmware" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Firmware del sicanrece" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" "C' est possibe ki vosse %s åye mezåjhe kel firmware da sinne soeye tcherdjî " "a tchaeke côp k' i s' enondrè." #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Si c' est l' cas, vos l' poloz fé fé otomaticmint." #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" "Po çoula, vos dvoz dner l' fitchî firmware po vosse sicanrece po k' i poye " "esse astalé." #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" "Vos trovroz l' fitchî sol plake lazer ou l' plakete ki vneut avou vosse " "sicanrece, sol waibe do costrujheu, oudonbén so vosse pårticion Windows." #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Astaler l' fitchî firmware foû di" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "Plake lazer" #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Plakete" #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Ôtès plaeces" #: scannerdrake:198 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Tchoezi l' fitchî di firmware" #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Li fitchî d' firmware «%s» n' egzistêye nén ou n' pout nén esse léjhou!" #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" "C' est possibe ki vos scanreces åyexhe mezåjhe kel firmware da sinne soeye " "tcherdjî a tchaeke côp k' i s' enondrént." #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" "Po çoula, vos dvoz dner les fitchîs d' firmware po vos scanreces po k' i " "polexhe esse astalés." #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" "Si vos avoz ddja astalé li firmware po vosse sicanrece, vos l' poloz mete a " "djoû asteure tot dnant li novea fitchî di firmware." #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Astaler l' firmware pol" #: scannerdrake:256 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Tchoezi l' fitchî di firmware pol %s" #: scannerdrake:274 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Dji n' a savou astaler l' fitchî firmware pol %s!" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Li fitchî d' firmware po vosse %s a stî astalé comifåt." #: scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Li %s n' est nén sopoirtêye" #: scannerdrake:302 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "Li %s doet esse apontieye pa system-config-printer.\n" "Vos ploz enonder system-config-printer a pårti do cinte di contrôle di %s, " "el seccion «Éndjolreye»." #: scannerdrake:320 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Apontiaedje des modules do nawea..." #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Oto-detecter les pôrts k' i gn a" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Tchoezi l' éndjin" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ki vosse %s est raloyeye avou" #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Note: les pôrts paraleles èn polèt nén esse detectés otomaticmint)" #: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "tchoezixhoz èn éndjin" #: scannerdrake:369 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Dji cwir après des scanreces..." #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Asteme!" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" "Vosse %s èn pout nén esse apontyî totafwaitmint otomaticmint.\n" "\n" "I vos fårè fé des candjmints al mwin. Candjîz l' fitchî d' apontiaedje /etc/" "sane.d/%s.conf s' i vs plait." #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" "I gn a pus di racsegnes sol pådje di manuel do mineu. Tapez l' comande «man " "sane-%s» pol lére." #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "Après çoula vos pôroz scaner des documints avou «XSane» ou «Kooka» a pårti di " "l' intrêye «Multimedia/Grafikes» do menu des programes." #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" "Vosse %s a stî apontieye, mins ça s' pôreut ki vos dvrîz fé sacwants pitits " "candjmints al mwin pol fé roter comifåt. " #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" "Si çoula n' aparexhe nén dins l' djivêye des scanreces apontieyes do mwaisse " "purnea di Scannerdrake ou si ça n' rote nén comifåt, adon " #: scannerdrake:415 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "candjîz l' fitchî d' apontiaedje /etc/sane.d/%s.conf. " #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Complumints!" #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Vosse %s a stî apontieye.\n" "Vos ploz asteure sicaner des documints avou «XSane» ou «Kooka» a pårti di " "l' intrêye «Multimedia/Grafikes» do menu des programes." #: scannerdrake:446 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Les scanreces shuvantes\n" "\n" "%s\n" "sont disponibes so voste éndjole.\n" #: scannerdrake:447 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Li scanrece shuvante\n" "\n" "%s\n" "est disponibe so voste éndjole.\n" #: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Nole sicanrece a stî trovêye di disponibe so voste éndjole.\n" #: scannerdrake:460 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Manaedjmint des scanreces" #: scannerdrake:466 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Dji cwir après des nouvès scanreces" #: scannerdrake:472 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Radjouter ene sicanrece al mwin" #: scannerdrake:479 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Astaler/Mete a djoû des fitchîs di firmware" #: scannerdrake:485 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Pårtaedje des scanreces" #: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Totes les éndjoles då lon" #: scannerdrake:556 scannerdrake:859 #, c-format msgid "This machine" msgstr "So ciste éndjole chal" #: scannerdrake:595 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Pårtaedje des scanreces" #: scannerdrake:596 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Chal vos ploz tchoezi si les scanreces raloyeyes locålmint so ciste éndjole " "chal dvèt esse accessibe pa des éndjoles då lon, et pa kénès éndjoles." #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Vos ploz eto decider chal si les scanreces so des éndjoles då lon dvèt esse " "metowes otomaticmint disponibes po ciste éndjole chal." #: scannerdrake:600 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" "Les scanreces so ciste éndjole chal sont disponibes po d' ôtès copiutreces" #: scannerdrake:602 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Pårtaedje di scanreces po les lodjoes: " #: scannerdrake:607 scannerdrake:624 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Nole éndjole då lon" #: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Eployî les scanreces so des copiutreces då lon" #: scannerdrake:619 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Eployî les scanreces so les lodjoes: " #: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Pårtaedjaedje des scanreces locåles" #: scannerdrake:647 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Çouchal c' est les éndjoleseyet rantoeles ki li/les scrirece(s) locåle(s) î " "est/sont disponibe(s):" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Radjouter lodjoe" #: scannerdrake:664 scannerdrake:814 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Candjî li tchoezi lodjoe" #: scannerdrake:673 scannerdrake:823 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Oister les tchoezis lodjoes" #: scannerdrake:682 scannerdrake:832 #, c-format msgid "Done" msgstr "Fwait" #: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 #: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "No ou adresse IP do lodjoe:" #: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" "Tchoezixhoz li lodjoe ki les scanreces locåles dvèt esse metowes come " "disponibes:" #: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Vos dvoz dner on no d' lodjoe ou ene adresse IP.\n" #: scannerdrake:741 scannerdrake:891 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Ci lodjoe chal est ddja el djivêye, i n' pout nén esse radjouté co ene " "feye.\n" #: scannerdrake:796 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Eployaedje des scanreces då lon" #: scannerdrake:797 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Çouchal c' est les éndjoles ki les scanreces sont dzeur:" #: scannerdrake:954 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" "Li demon «saned» doet esse astalé po pårtaedjî des scanrece(s) locåle(s).\n" "\n" "voloz vs astaler l' pacaedje saned?" #: scannerdrake:958 scannerdrake:962 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Vos scanrece(s) ni sront nén disponibes sol rantoele." #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Dji n' a savou astaler les pacaedjes k' i gn a mezåjhe po pårtaedjî vos " "scanrece(s)." #: service_harddrake:139 #, fuzzy, c-format msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa cisse modêye chal di %s." #: service_harddrake:181 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" msgstr "" #: service_harddrake:220 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Sacwants éndjins del classe d' éndjolreye «%s» ont stî bodjîs:\n" #: service_harddrake:221 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s a stî bodjî foû\n" #: service_harddrake:224 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Sacwants éndjins ont stî radjoutés: %s\n" #: service_harddrake:225 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s a stî radjouté\n" #: service_harddrake:344 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Deteccion di l' éndjolreye en alaedje" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "Candjmints d' éndjolreye dins l' classe «%s» (%s segondes po responde)" #: service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Voloz vs enonder l' usteye d' apontiaedje k' i fåt?" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Regional Settings" msgstr "Apontiaedjes do sistinme" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Language & country configuration" msgstr "Apontiaedje manuwel" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Regional Settings" msgstr "Apontiaedjes" #~ msgid "" #~ "Display theme\n" #~ "under console" #~ msgstr "" #~ "Håyner tinme\n" #~ "dizo l' conzôle" #~ msgid "Create new theme" #~ msgstr "Askepyî on novea tinme" #~ msgid "X coordinate of text box" #~ msgstr "Cordonêye X del boesse di tecse" #~ msgid "Y coordinate of text box" #~ msgstr "Cordonêye Y del boesse di tecse" #~ msgid "Text box width" #~ msgstr "Lårdjeu del boesse di tecse" #~ msgid "Text box height" #~ msgstr "Hôteur del boesse di tecse" #~ msgid "" #~ "The progress bar X coordinate\n" #~ "of its upper left corner" #~ msgstr "" #~ "Cordonêye X del coine a hintche\n" #~ "et å dzeu del bår d' avançmint" #~ msgid "" #~ "The progress bar Y coordinate\n" #~ "of its upper left corner" #~ msgstr "" #~ "Cordonêye Y del coine a hintche\n" #~ "et å dzeu del bår d' avançmint" #~ msgid "The width of the progress bar" #~ msgstr "Li lårdjeur del bår d' avançmint" #~ msgid "The height of the progress bar" #~ msgstr "Li hôteur del bår d' avançmint" #~ msgid "X coordinate of the text" #~ msgstr "Cordonêye X do tecse" #~ msgid "Y coordinate of the text" #~ msgstr "Cordonêye Y do tecse" #~ msgid "Text box transparency" #~ msgstr "Voeyaedje houte del boesse di tecse" #~ msgid "Progress box transparency" #~ msgstr "Voeyaedje houte del bår d' avançmint" #~ msgid "Text size" #~ msgstr "Grandeu do tecse" #~ msgid "Choose progress bar color 1" #~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur 1 del bår d' avançmint" #~ msgid "Choose progress bar color 2" #~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur 2 del bår d' avançmint" #~ msgid "Choose progress bar background" #~ msgstr "Tchoezixhoz l' fond del bår d' avançmint" #~ msgid "Gradient type" #~ msgstr "Sôre di gradyint" #, fuzzy #~ msgid "Text" #~ msgstr "Seulmint tecse" #~ msgid "Choose text color" #~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur do tecse" #~ msgid "Choose picture" #~ msgstr "Tchoezixhoz l' imådje" #~ msgid "Silent bootsplash" #~ msgstr "Taijheuse waitroûlêye d' enondaedje" #~ msgid "Choose text zone color" #~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur del redjon d' tecse" #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Coleur do tecse" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Coleur do fond" #~ msgid "Verbose bootsplash" #~ msgstr "Badjawe waitroûlêye d' enondaedje" #~ msgid "Theme name" #~ msgstr "No do tinme" #~ msgid "Final resolution" #~ msgstr "Finté finåle" #~ msgid "Display logo on Console" #~ msgstr "Håyner imådjete sol conzôle" #~ msgid "Save theme" #~ msgstr "Schaper l' tinme" #~ msgid "Please enter a theme name" #~ msgstr "Intrez on no d' tinme s' i vs plait" #~ msgid "Please select a splash image" #~ msgstr "Tchoezixhoz ene imådje a håyner a l' enondaedje s' i vs plait." #~ msgid "saving Bootsplash theme..." #~ msgstr "dji schape li tinme d' enondaedje di l' éndjole..." #~ msgid "Unable to load image file %s" #~ msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje %s" #~ msgid "choose image" #~ msgstr "tchoezixhoz ene imådje" #~ msgid "Color selection" #~ msgstr "Tchoezixhaedje del coleur" #~ msgid "Coma bug" #~ msgstr "Bug «coma»" #~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" #~ msgstr "si ç' processeu chal a l' bug di coma des Cyrix 6x86 ou nén" #~ msgid "Fdiv bug" #~ msgstr "Bug «fdiv»" #~ msgid "" #~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " #~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " #~ "Floating point DIVision (FDIV)" #~ msgstr "" #~ "Les prumires tchikes di pentiums fabrikêyes pa Intel avént on bug dins " #~ "leu processeu di carculaedje e coma flotant ki fjheut ki l' precizion di " #~ "carculaedje esteut crombe cwand on fjheut ene operåcion di pårtaedje e " #~ "coma flotant (fdiv)" #~ msgid "Is FPU present" #~ msgstr "I gn a-st on FPU" #~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" #~ msgstr "«oyi» vout dire ki l' processeu a-st on coprocesseu aritmetike" #~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" #~ msgstr "Si l' FPU a-st on vecteur d' irq ou nén" #~ msgid "" #~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" #~ msgstr "" #~ "«oyi» vout dire ki l' coprocesseu aritmetike a-st on vecteur d' egzepcions" #~ msgid "F00f bug" #~ msgstr "Bug «f00f»" #~ msgid "" #~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" #~ msgstr "" #~ "les prumîs pentiums avént-st on bug ki les fjheut edjaler å moumint di " #~ "discôder l' comande F00F" #~ msgid "Halt bug" #~ msgstr "Bug «halt»" #~ msgid "" #~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " #~ "mode after the \"halt\" instruction is used" #~ msgstr "" #~ "Sacwantes des prumirès tchikes i486DX-100 èn polént nén ritourner comifåt " #~ "å môde d' ovraedje après aveur riçuvou l' instruccion «halt»" #~ msgid "Bugs" #~ msgstr "Bugs" #~ msgid "FPU" #~ msgstr "FPU" #~ msgid "Unknown/Others" #~ msgstr "Nén cnoxhou|Ôtes" #~ msgid "" #~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " #~ "machine.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " #~ "will receive security alerts if the\n" #~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " #~ "username or an email.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " #~ "select one of the six preconfigured security levels\n" #~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" #~ "span>' security and ease of use, to\n" #~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " #~ "sensitive server applications:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " #~ "very\n" #~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " #~ "connected to\n" #~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " #~ "security\n" #~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " #~ "as a\n" #~ "client.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" #~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " #~ "enough\n" #~ "to use the system as a server which can accept connections from many " #~ "clients. If\n" #~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " #~ "level.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " #~ "previous\n" #~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " #~ "their\n" #~ "maximum" #~ msgstr "" #~ "Chal, vos ploz apontyî l' livea di såvrité eyet l' manaedjeu pol såvrité\n" #~ "di voste éndjole.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Li <span weight=\"bold\">manaedjeu pol såvrité</span> est l' ci ki rçurè " #~ "les abranles di såvrité, si\n" #~ "l' tchuze «<span weight=\"bold\">abranles di såvrité</span>» a stî metowe; " #~ "ça pout esse on no d' uzeu\n" #~ "oudonbén ene adresse emile.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Li menu do <span weight=\"bold\">livea di såvrité</span> vos permete di " #~ "tchoezi onk des shijh prémetous\n" #~ "liveas fornis pa msec. Ces liveas vont d' ene flåwe såvrité mins åjhey\n" #~ "a-z eployî l' sistinme, a èn apontiaedje di hôte såvrité, po des " #~ "eployaedjes\n" #~ "come sierveu dins des situwåcions wice kel såvrité est mo consecante:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Pôve</span>: Ci livea chal n' a nole " #~ "såvrité, mins\n" #~ "c' est åjhey a-z eployî; ça n' divreut esse eployî ki po des éndjoles ki\n" #~ "n' sont nén metowes e rantoele, et ki n' sont nén accessibes pa tot\n" #~ "l' minme kî.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Tipike</span>: Çouchal est l' livea di " #~ "såvrité standård ricmandé po\n" #~ "ene copiutrece raloyeye al daegntoele come cliyint.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Hôte</span>: Avou ci la i gn a ddja " #~ "sacwantès restriccions, et pus di\n" #~ "verifiaedjes otomatikes enondés del nute.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Co pus hôte</span>: Li såvrité est hôte " #~ "assez ki po-z eployî l' sistinme\n" #~ "come sierveu ki pout accepter des raloyaedjes di bråmint\n" #~ "d' cliyints. Si voste éndjole est seulmint cliyint sol\n" #~ "daegntoele, vos dvrîz tchoezi on livea pus bas.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoyide</span>: Çouchal ravize li " #~ "livea di dvant, mins li sistinme est\n" #~ "totafwaitmint seré eyet les fonccions di såvrité a leu macsimom." #~ msgid "(default value: %s)" #~ msgstr "(prémetowe valixhance: %s)" #~ msgid "Security Level:" #~ msgstr "Livea di såvrité:" #~ msgid "Security Alerts:" #~ msgstr "Abranles di såvrité:" #~ msgid "Security Administrator:" #~ msgstr "Manaedjeu pol såvrité:" #~ msgid "Basic options" #~ msgstr "Tchuzes di båze" #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "Tchuzes pol rantoele" #~ msgid "System Options" #~ msgstr "Tchuzes pol sistinme" #~ msgid "Periodic Checks" #~ msgstr "Verifiaedjes periodikes" #~ msgid "Please wait, setting security level..." #~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji mete li livea di såvrité..." #~ msgid "Please wait, setting security options..." #~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji mete les tchuzes di såvrité..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " #~ "system:" #~ msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to remove these packages?" #~ msgstr "Voloz vs enonder l' usteye d' apontiaedje k' i fåt?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" #~ msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" #~ msgid "Please wait, adding media..." #~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, radjoutaedje do sopoirt..." #~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" #~ msgstr "" #~ "Li candjmint a stî fwait, mins i vs fåt dislodjî et rvini e session po " #~ "k' i prindaxhe efet" #~ msgid "Restart XFS" #~ msgstr "Renonder XFS" #~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva" #~ msgstr "Copyright © 2001-2008 pa Mandriva" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Aroke!" #~ msgid "I can not find needed image file `%s'." #~ msgstr "Dji n' sai trover li fitchî imådje «%s» k' i gn a mezåjhe." #~ msgid "Auto Install Configurator" #~ msgstr "Apontieu di l' astalaedje otomatike" #~ msgid "" #~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " #~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" #~ "\n" #~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " #~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " #~ "in order to change their values.\n" #~ "\n" #~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " #~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " #~ "computer.\n" #~ "\n" #~ "Press ok to continue." #~ msgstr "" #~ "Vos alez apontyî ene plakete d' oto-astalaedje. Cisse fonccionålité pout " #~ "esse pa des côps ene miete riskeuse et doet esse eployeye avou sogne.\n" #~ "\n" #~ "Avou cisse fonccionålité, vos pôroz rfé li minme astalåcion ki vos vnoz " #~ "d' fé so cisse copiutrece chal, avou seulmint sacwantès kesses " #~ "eteractives po pleur candjî sacwantès valixhances.\n" #~ "\n" #~ "Po pus di såvrité, l' etape di l' abwesnaedje des deurès plakes ni srè " #~ "måy fwait otomaticmint.\n" #~ "\n" #~ "Clitchî «'l est bon» po continouwer." #~ msgid "replay" #~ msgstr "Rifé" #~ msgid "manual" #~ msgstr "Al mwin" #~ msgid "Automatic Steps Configuration" #~ msgstr "Apontiaedje des etapes otomatikes" #~ msgid "" #~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " #~ "it will be manual" #~ msgstr "" #~ "S' i vs plait, tchoezixhoz po tchaeke etape s' i l' fåt rifé come vos " #~ "l' avoz fwait po voste astalaedje, ou s' i l' fåt fé manuwelmint" #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "Metoz ene blanke plakete divins li lijheu %s" #~ msgid "Creating auto install floppy" #~ msgstr "Dji fé li plakete d' enondaedje otomatike" #~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" #~ msgstr "Metoz ene ôte blanke plakete divins l' lijheu %s (po les mineus)" #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" #~ msgstr "Dji fé li plakete d' enondaedje otomatike (avou les mineus)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" #~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " #~ "left" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bénvnowe.\n" #~ "\n" #~ "Les parametes di l' astalaedje otomatike sont ezès seccions sol hintche" #~ msgid "" #~ "The floppy has been successfully generated.\n" #~ "You may now replay your installation." #~ msgstr "" #~ "Li plakete a stî fwaite comifåt.\n" #~ "Vos ploz asteure rifé èn astalaedje avou." #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Astalaedje otomatike" #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "Radjouter on cayet" #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "Oister li dierin cayet" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Msec" #~ msgstr "Msec" #~ msgid "Urpmi" #~ msgstr "Urpmi" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake"