summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mdk-stage1/dietlibc/lib
ModeNameSize
-rw-r--r--__dtostr.c1882logstatsplain
-rw-r--r--__lltostr.c471logstatsplain
-rw-r--r--__ltostr.c465logstatsplain
-rw-r--r--__xmknod.c124logstatsplain
-rw-r--r--_brk.c299logstatsplain
-rw-r--r--abort.c299logstatsplain
-rw-r--r--accept.c383logstatsplain
-rw-r--r--alarm.c1839logstatsplain
-rw-r--r--alloc.c4733logstatsplain
-rw-r--r--assert_fail.c730logstatsplain
-rw-r--r--atexit.c479logstatsplain
-rw-r--r--atof.c80logstatsplain
-rw-r--r--atoi.c186logstatsplain
-rw-r--r--atol.c196logstatsplain
-rw-r--r--bind.c261logstatsplain
-rw-r--r--cfgetospeed.c126logstatsplain
-rw-r--r--closedir.c404logstatsplain
-rw-r--r--connect.c354logstatsplain
-rw-r--r--creat64.c119logstatsplain
-rw-r--r--errlist.c5566logstatsplain
-rw-r--r--errno_location.c134logstatsplain
-rw-r--r--execl.c475logstatsplain
-rw-r--r--execvp.c1264logstatsplain
-rw-r--r--ftw.c1315logstatsplain
-rw-r--r--getdomainname.c329logstatsplain
-rw-r--r--getenv.c309logstatsplain
-rw-r--r--gethostname.c330logstatsplain
-rw-r--r--getpeername.c283logstatsplain
-rw-r--r--getservent.c3401logstatsplain
-rw-r--r--getsockname.c283logstatsplain
-rw-r--r--getsockopt.c298logstatsplain
-rw-r--r--htons.c241logstatsplain
-rw-r--r--if_indextoname.c573logstatsplain
-rw-r--r--if_nametoindex.c545logstatsplain
-rw-r--r--isalnum.c79logstatsplain
-rw-r--r--isalpha.c102logstatsplain
-rw-r--r--isascii.c77logstatsplain
-rw-r--r--isatty.c268logstatsplain
-rw-r--r--isblank.c78logstatsplain
-rw-r--r--isdigit.c80logstatsplain
-rw-r--r--isspace.c126logstatsplain
-rw-r--r--listen.c251logstatsplain
-rw-r--r--lockf.c684logstatsplain
-rw-r--r--longjmp.c2071logstatsplain
-rw-r--r--memccmp.c337logstatsplain
-rw-r--r--memccpy.c288logstatsplain
-rw-r--r--memchr.c154logstatsplain
-rw-r--r--memcmp.c258logstatsplain
-rw-r--r--memcpy.c273logstatsplain
-rw-r--r--memmove.c362logstatsplain
-rw-r--r--memset.c224logstatsplain
-rw-r--r--mkfifo.c114logstatsplain
-rw-r--r--nop.c235logstatsplain
-rw-r--r--open64.c288logstatsplain
-rw-r--r--opendir.c1317logstatsplain
-rw-r--r--perror.c348logstatsplain
-rw-r--r--pread.c333logstatsplain
-rw-r--r--pread64.c429logstatsplain
-rw-r--r--putenv.c783logstatsplain
-rw-r--r--puts.c119logstatsplain
-rw-r--r--raise.c140logstatsplain
-rw-r--r--readdir.c1480logstatsplain
-rw-r--r--recv.c288logstatsplain
-rw-r--r--recvfrom.c348logstatsplain
-rw-r--r--rewind.c106logstatsplain
-rw-r--r--rewinddir.c305logstatsplain
-rw-r--r--sbrk.c412logstatsplain
-rw-r--r--seekdir.c265logstatsplain
-rw-r--r--send.c289logstatsplain
-rw-r--r--sendto.c334logstatsplain
-rw-r--r--set_errno.c120logstatsplain
-rw-r--r--setsockopt.c307logstatsplain
-rw-r--r--sigaddset.c656logstatsplain
-rw-r--r--sigemptyset.c232logstatsplain
-rw-r--r--sigjmp.c1310logstatsplain
-rw-r--r--sleep.c183logstatsplain
-rw-r--r--snprintf.c312logstatsplain
-rw-r--r--socket.c257logstatsplain
-rw-r--r--sprintf.c326logstatsplain
-rw-r--r--sscanf.c268logstatsplain
-rw-r--r--strcat.c360logstatsplain
-rw-r--r--strchr.c380logstatsplain
-rw-r--r--strcmp.c494logstatsplain
-rw-r--r--strcpy.c333logstatsplain
-rw-r--r--strcspn.c267logstatsplain
-rw-r--r--strdup.c167logstatsplain
-rw-r--r--strerror.c198logstatsplain
-rw-r--r--strlcat.c2555logstatsplain
-rw-r--r--strlcpy.c2464logstatsplain
-rw-r--r--strlen.c953logstatsplain
-rw-r--r--strncat.c454logstatsplain
-rw-r--r--strncmp.c131logstatsplain
-rw-r--r--strncpy.c185logstatsplain
-rw-r--r--strpbrk.c231logstatsplain
-rw-r--r--strrchr.c440logstatsplain
-rw-r--r--strspn.c269logstatsplain
-rw-r--r--strstr.c314logstatsplain
-rw-r--r--strtod.c941logstatsplain
-rw-r--r--strtok.c169logstatsplain
-rw-r--r--strtok_r.c328logstatsplain
-rw-r--r--strtol.c343logstatsplain
-rw-r--r--strtoll.c351logstatsplain
-rw-r--r--strtoul.c709logstatsplain
-rw-r--r--strtoull.c720logstatsplain
-rw-r--r--sys_siglist.c768logstatsplain
-rw-r--r--tcgetattr.c145logstatsplain
-rw-r--r--tcsetattr.c486logstatsplain
-rw-r--r--telldir.c631logstatsplain
-rw-r--r--ttyname.c1139logstatsplain
-rw-r--r--vfork.c85logstatsplain
-rw-r--r--vfprintf.c241logstatsplain
-rw-r--r--vprintf.c317logstatsplain
-rw-r--r--vsnprintf.c3944logstatsplain
-rw-r--r--vsprintf.c267logstatsplain
-rw-r--r--vsscanf.c3553logstatsplain
-rw-r--r--wait.c105logstatsplain
-rw-r--r--wait3.c120logstatsplain
'#n2151'>2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/zh_CN.php3
#
# urpmi messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
#
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>
# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>,2002,2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-20 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 09:44+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@linux-mandrake."
"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "yY是"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "nN否"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "正在安装 %s\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"自动安装软件包...\n"
"您要求安装软件包 %s\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "这样好了吗?"

#: ../_irpm:35 ../urpmi:525
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "确定"

#: ../_irpm:36 ../urpmi:525
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr "(是(Y)/否(n))[是]"

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: 命令没找到\n"

#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM 安装"

#: ../gurpmi:48
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"您选择了源代码软件包:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您可能并不想在您的计算机上安装它(安装它将允许您对其源代码进行修改后再编"
"译)。\n"
"\n"
"您想要执行什么操作?"

#: ../gurpmi:56
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"您即将在您的计算机上安装下列软件包:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您也可以选择只是保存相应的软件包。您要进行什么操作?"

#: ../gurpmi:61
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"您即将在您的计算机上安装下列软件包:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"继续吗?"

#: ../gurpmi:71
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "安装(_I)"

#: ../gurpmi:72
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: ../gurpmi:83
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "选择保存文件的位置"

#: ../gurpmi2:36
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."

#: ../gurpmi2:45
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "必须是 root"

#: ../gurpmi2:75
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"某些要求的软件包无法安装:\n"
"%s\n"
"继续吗?"

#: ../gurpmi2:115
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "(升级)"

#: ../gurpmi2:116
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "(安装)"

#: ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "软件包选择"

#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "确定(_O)"

#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列软件包之一:"

#: ../gurpmi2:143
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"

#: ../gurpmi2:163
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n"
"%s\n"
"继续吗?"

#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"为了满足依赖性要求,将另外安装以下%d个软件包:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:184
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "软件包安装..."

#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "无法读取源软件包,中止"

#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "请将标签为“%s”的介质插入到设备 [%s]"

#: ../gurpmi2:229
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "正在下载软件包“%s”..."

#: ../gurpmi2:244
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"下列软件包的签名出现问题:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您想要继续安装吗?"

#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:588 ../urpmi:704
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"安装失败,缺少下列文件:\n"
"%s\n"
"您可能需要更新您的 urpmi 数据库"

#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:631
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在删除 %s"

#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2879
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "正在准备..."

#: ../gurpmi2:268
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "安装失败"

#: ../gurpmi2:295
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"

#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:720
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "软件包已经安装"

#: ../gurpmi2:305
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安装完成"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"用法:%s [选项]\n"
"[选项]的格式为\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - 打印帮助信息。\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <路径>  - 使用给定的根而不是 /\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "   -g [组]        - 限制结果为给定组。\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "                    默认为 %s\n"

#: ../rurpmi:8 ../urpmi:223
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "只允许超级用户安装软件包"

#: ../rurpmi:15
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "正在以限制模式运行 urpmi..."

#: ../urpm.pm:71
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "%s 中定义了未知的协议"

#: ../urpm.pm:104
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "未找到 webfetch,支持的 webfetch 是: %s\n"

#: ../urpm.pm:120
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "无法处理协议: %s"

#: ../urpm.pm:211
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "介质“%s”试图使用已经用过的 hdlist,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:212
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "介质“%s”试图打开已经用过的列表,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1294 ../urpm.pm:1304
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2485
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "无法访问“%s”的列表文件,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "试图跳过已有介质“%s”,避免中"

#: ../urpm.pm:266
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "虚拟介质“%s”不应在 hdlist 或列表文件中定义,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:271
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:280
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "找不到“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:287
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:311
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "“%s”的列表文件不连贯,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:321
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "无法检查“%s”的列表文件,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:361
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "可移动介质“%s”的挂载点太多"

#: ../urpm.pm:362
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "将可移动设备认作“%s”"

#: ../urpm.pm:365
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "介质“%s”是一个 ISO 映像,将会被实时挂载"

#: ../urpm.pm:368
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "为“%2$s”使用不同的可移动设备[%1$s]"

#: ../urpm.pm:373 ../urpm.pm:376
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称"

#: ../urpm.pm:402
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "无法写入配置文件[%s]"

#: ../urpm.pm:412
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "写入配置文件[%s]"

#: ../urpm.pm:424
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "无法与发行模式一起使用并行模式"

#: ../urpm.pm:434
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "无法处理文件[%2$s]中的“%1$s”"

#: ../urpm.pm:446
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "正在检查文件[%s]中的并行处理"

#: ../urpm.pm:457
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "找到结点的并行处理: %s"

#: ../urpm.pm:461
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "并行模式时使用关联介质: %s"

#: ../urpm.pm:465
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "无法使用并行选项“%s”"

#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "“%s”的 chroot 中似乎没有设备"

#: ../urpm.pm:479
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --"
"parallel 一起使用"

#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1059
#: ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1148 ../urpm.pm:1218 ../urpm.pm:1277
#: ../urpm.pm:1492 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1733 ../urpm.pm:1739
#: ../urpm.pm:1842 ../urpm.pm:1927 ../urpm.pm:1931
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "正在检查综合文件 [%s]"

#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:559 ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:1051
#: ../urpm.pm:1062 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1143 ../urpm.pm:1223
#: ../urpm.pm:1281 ../urpm.pm:1496 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1727
#: ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1937
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "正在检查 hdlist 文件 [%s]"

#: ../urpm.pm:554 ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "虚拟介质“%s”不是本地的,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:584
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "搜索开始:%s 结束:%s"

#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1069 ../urpm.pm:1156 ../urpm.pm:1227
#: ../urpm.pm:1624
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "读取介质“%s”的 hdlist 或综合文件出现问题"

#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1880
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "正在执行第二遍依赖关系的计算\n"

#: ../urpm.pm:612
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "跳过软件包 %s"

#: ../urpm.pm:625
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "将安装而非升级软件包 %s"

#: ../urpm.pm:636 ../urpm.pm:2292 ../urpm.pm:2353 ../urpm.pm:2542
#: ../urpm.pm:2944 ../urpm.pm:3066
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "无法打开 rpmdb"

#: ../urpm.pm:676
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "介质“%s”已存在"

#: ../urpm.pm:683
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "虚拟介质必须是本地的"

#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "已添加介质 %s"

#: ../urpm.pm:752
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "无法访问介质的首次安装"

#: ../urpm.pm:756
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "正在复制 hdlists 文件..."

#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1247
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...复制完成"

#: ../urpm.pm:759 ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1381
#: ../urpm.pm:1561 ../urpm.pm:1568
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...复制失败"

#: ../urpm.pm:762 ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:826
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)"

#: ../urpm.pm:769
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "正在获取 hdlists 文件..."

#: ../urpm.pm:781 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:2096 ../urpm.pm:2812
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...获取完成"

#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1599 ../urpm.pm:2099
#: ../urpm.pm:2814
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...获取失败: %s"

#: ../urpm.pm:807
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "hdlists 文件中的 hdlist 描述“%s”无效"

#: ../urpm.pm:863
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "试图选择不存在的介质“%s”"

#: ../urpm.pm:865
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "选择多个介质: %s"

#: ../urpm.pm:881
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "删除介质“%s”"

#: ../urpm.pm:932
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "正在从介质“%s”重新配置 urpmi"

#: ../urpm.pm:961
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...重新配置失败"

#: ../urpm.pm:968
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "重新配置完成"

#: ../urpm.pm:1109
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"无法访问介质“%s”,\n"
"这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。"

#: ../urpm.pm:1160
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr "虚拟介质“%s”应该有有效的源 hdlist 或综合文件,介质被忽略"

#: ../urpm.pm:1170
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "正在复制“%s”的描述文件..."

#: ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1468
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"

#: ../urpm.pm:1243
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "正在复制“%s”的源 hdlist(或综合文件)..."

#: ../urpm.pm:1257
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "复制 [%s] 失败(文件太小了)"

#: ../urpm.pm:1262
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "正在计算已复制源 hdlist(或综合文件)的 md5sum..."

#: ../urpm.pm:1264
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "复制[%s]失败(md5sum 不匹配)"

#: ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1500 ../urpm.pm:1845
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "读取介质“%s”的综合文件出现问题"

#: ../urpm.pm:1339
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "正在从[%s]读取 rpm 文件"

#: ../urpm.pm:1354
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "没有读到 rpm"

#: ../urpm.pm:1364
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "无法从[%s]读取 rpm 文件: %s"

#: ../urpm.pm:1369
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] 中未发现 rpm 文件"

#: ../urpm.pm:1518
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "正在获取“%s”的源 hdlist(或综合文件)..."

#: ../urpm.pm:1546
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "发现探测的 hdlist(或综合文件) 为 %s"

#: ../urpm.pm:1596
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "正在计算所获取的源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"

#: ../urpm.pm:1599
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum 不匹配"

#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "获取源 hdlist(或综合文件) 失败"

#: ../urpm.pm:1704
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件"

#: ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1769
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "文件[%s]已经在相同的介质“%s”中使用"

#: ../urpm.pm:1755
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件"

#: ../urpm.pm:1794
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "无法写入“%s”的列表文件"

#: ../urpm.pm:1802
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件"

#: ../urpm.pm:1804
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "“%s”的列表文件中没有写入内容"

#: ../urpm.pm:1819
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "正在检查“%s”的公共密钥文件..."

#: ../urpm.pm:1826
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...从公钥文件“%2$s”中导入了密钥 %1$s"

#: ../urpm.pm:1829
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "无法导入“%s”的公共密钥文件"

#: ../urpm.pm:1894
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "正在从介质“%s”读取头"

#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "正在创建 hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:1914 ../urpm.pm:1949
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr "无法创建介质“%s”的综合文件。您的 hdlist 文件可能已经损坏。"

#: ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1952 ../urpmi:317
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件"

#: ../urpm.pm:1975
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "缓存中找到了 %d 个头"

#: ../urpm.pm:1979
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "删除缓存中的 %d 个过时头"

#: ../urpm.pm:2035
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "正在装载 %s"

#: ../urpm.pm:2057
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "正在拆卸 %s"

#: ../urpm.pm:2081
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]"

#: ../urpm.pm:2087
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "正在获取 rpm 文件[%s]..."

#: ../urpm.pm:2101
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "无法访问 rpm 文件[%s]"

#: ../urpm.pm:2106
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "无法访问注册 rpm 文件"

#: ../urpm.pm:2109
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "注册本地软件包出错"

#: ../urpm.pm:2133
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../urpm.pm:2220
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "没有叫做 %s 的软件包"

#: ../urpm.pm:2222 ../urpme:94
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "下列软件包里有 %s: %s"

#: ../urpm.pm:2416 ../urpm.pm:2462 ../urpm.pm:2493
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "有多个文件名都为“%s”的 rpm 软件包"

#: ../urpm.pm:2476
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "无法正确处理[%s]为值“%s”"

#: ../urpm.pm:2509
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"介质“%s”使用了无效的列表文件:\n"
"  介质可能不是最新,正在尝试使用其它方式"

#: ../urpm.pm:2513
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "介质“%s”没有定义任何 rpm 文件的位置"

#: ../urpm.pm:2525
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "未找到软件包 %s。"

#: ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2597 ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi 数据库已锁定"

#: ../urpm.pm:2683 ../urpm.pm:2688 ../urpm.pm:2714
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "介质“%s”未选中"

#: ../urpm.pm:2710
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "无法从介质“%2$s”读取 rpm 文件[%1$s]"

#: ../urpm.pm:2718
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "非连贯介质“%s”标为可移动但实际不是"

#: ../urpm.pm:2730
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "无法访问介质“%s”"

#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "输入格式错误: [%s]"

#: ../urpm.pm:2796
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "正在从介质“%s”上获取 rpm 文件..."