1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
|
# drakx messages in Simplified Chinese
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002
# Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>, 2002
# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 2006\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 17:44+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "复制进行中"
#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "对分区表的更改要等到重新启动后才能生效"
#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "选择您要格式化的分区"
#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "是否检查坏磁块?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr "检查文件系统 %s 失败。您想修复错误吗?(注意, 有可能丢失数据)"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "交换空间太少, 无法完成安装, 请扩大交换分区。"
#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "没有可用的硬盘分区"
#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "正在扫描各个分区以查找挂载点"
#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "选择挂载点"
#: ../draklive-install:325
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "分区"
#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "重复的挂载点 %s"
#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "仍然继续吗?"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "退出而不保存更改"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "退出而不保存分区表吗?"
#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?"
#: ../draklive-install:409
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"您应该格式化分区 %s。\n"
"否则, 将无法在 fstab 中写入挂载点 %s 的任何信息。\n"
"仍然退出吗?"
#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"您系统中的部分硬件需要“私有”的驱动程序才能工作。\n"
"有关它们的情况, 请您查看: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"必须指定一个根分区。\n"
"请先创建一个 Linux 分区(或在图中单击现有的一个)。\n"
"然后在列表里选择“挂载点”, 设为“/”。"
#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"您还没有交换分区。\n"
"\n"
"要继续吗?"
#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "您必须有一个FAT分区载入 /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "使用空闲空间"
#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区"
#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "使用现存的分区"
#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "没有可使用的现存分区"
#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "利用 Windows 分区进行回环"
#: ../install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "选择大小"
#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "根分区大小(MB):"
#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "交换分区大小(MB):"
#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "没有 FAT 分区来用作回环(或者没有足够剩余空间)"
#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "使用在 Windows 分区上的空闲空间"
#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "您需要改变哪个分区的大小?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n"
"发生了如下错误: %s"
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "改变大小"
#: ../install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "正在计算 Windows 分区的大小"
#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"您的 Windows 分区有太多碎片, 请重新启动, 进入 Windows, 运行磁盘碎片整理程序, "
"然后重新开始安装 Mandriva Linux"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"警告!\n"
"\n"
"DrakX 现在要调整您的 Windows 分区的大小。请小心: 此操作十分危险。为安全起见, "
"您应该先退出安装程序, 在 Windows 的命令提示符状态下运行“chkdsk c:”(注意, 只运"
"行图形化程序“磁盘扫描程序”是不够的, 请确定在命令提示符状态下使用“chkdsk”。)另"
"外, 还建议您运行磁盘碎片整理程序。然后重新启动本安装程序。您还应该备份您的数"
"据。一切就绪后, 请按“确定”。"
#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "您将保留多少空间给 Windows?"
#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "分区 %s"
#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "改变 Windows 分区大小"
#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT 调整大小失败: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"为了保证更改分区大小之后的数据完整性, 在您下次启动进入 Windows(TM) 时可能\n"
"会自动运行文件系统检查。"
#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "没有 FAT 分区用来调整大小(或者没有足够剩余空间)"
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "删除 Windows(TM)"
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "清除并使用整个磁盘"
#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除"
#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "自定义磁盘分区"
#: ../install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "使用 fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"您现在可以在 %s 上分区。\n"
"做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改"
#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "我无法找到安装需要的空间"
#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX 分区向导找到下列解决办法:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "分区失败: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "正在启动网络"
#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "正在禁用网络"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "无"
|