summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/ro.po
blob: e2ad0a97b5a4307aba1afc47369997d66e125b1b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
# Copyright (c) 2000 Mandriva
# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999-2000
# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003
# Harald Ersch <harald@ersch.ro>,2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""

#: ../draklive-install:65
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""

#: ../draklive-install:83
msgid "Computing total size"
msgstr ""

#: ../draklive-install:95
#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
msgstr "Detecţia este în progres..."

#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări"

#: ../draklive-install:163
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""

#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Trebuie să redemaraţi pentru a înregistra modificările tabelei de partiţii"

#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Alegeţi partiţiile pe care doriţi sa le formataăi"

#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Să verific blocurile defectuoase?"

#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?"
msgstr ""

#: ../draklive-install:262
msgid ", $1), 1);"
msgstr ""

#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, mai adăugaţi ceva"

#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
msgstr ""

#: ../draklive-install:285
msgid "$d/.bashrc"
msgstr ""

#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
msgstr "nici o partiţie disponibilă"

#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Scanez partiţiile pentru a găsi punctele de montare"

#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Alegeţi punctele de montare"

#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
msgstr "Partiţionare"

#: ../draklive-install:361
msgid "none"
msgstr "nici unul"

#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Punct de montare duplicat %s"

#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Continuaţi totuşi?"

#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
msgstr "Ieşire fără a înregistra"

#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ieşire din program fără a scrie în tabela de partiţii ?"

#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Doriţi să salvaţi modificările în /etc/fstab?"

#: ../draklive-install:412
#, c-format
msgid "You should format partition %s."
msgstr ""

#: ../draklive-install:414
msgid ""
", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- "
"no, please"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:22
#, perl-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Trebuie să aveţi o partiţie root.\n"
"Pentru aceasta, creaţi o partiţie (sau faceţi clic pe un existentă).\n"
"Alegeţi apoi acţiunea ``Punct de montare'' şi fixaţi-o la '/'"

#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nu aveţi nici o partiţie swap\n"
"\n"
"Să continui totuşi?"

#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie FAT montată în /boot/efi"

#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
msgstr "Foloseşte spaţiul liber"

#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru alocarea de noi partiţii"

#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Foloseşte partiţionarea existentă"

#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nu există partiţii utilizabile"

#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Foloseşte partiţia Windows pentru loopback"

#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Ce partiţie doriţi să folosiţi pentru a instala Linux4Win?"

#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Alegeţi mărimile"

#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Mărimea partiţiei root în MB:"

#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Mărimea partiţiei swap în MB: "

#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Foloseşte spaţiul liber din partiţia Windows"

#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Care partiţie doriţi să o redimensionaţi?"

#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Calculez dimensiunea partiţiei Windows"

#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionare"

#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:166
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"AVERTISMENT!\n"
"\n"
"DrakX va redimensiona acum partiţia Windows. Aveţi grijă: această\n"
"operaţie este periculoasă. Dacă nu aţi făcut-o deja, trebuie să părăsiţi\n"
"instalarea, să rulaţi \"chkdsk c:\" de la linia de comandă sub Windows\n"
"(atenţie, rularea programului grafic \"scandisk\" nu ajunge, asiguraţi-vă\n"
"că folosiţi \"chkdsk\" de la linia de comandă!), opţional rulaţi defrag, "
"apoi\n"
"reîncepeţi instalarea. Ar trebui de asemenea să faceţi o copie a datelor\n"
"dumneavoastră. Când sunteţi sigur, apăsaţi Ok."

#: ../install_interactive.pm:178
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Cât spaţiu doriţi să păstraţi alocat pentru Windows pe"

#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
msgstr "partiţia %s"

#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Redimensionez partiţia Windows"

#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Redimensionarea FAT a eşuat: %s"

#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:213
#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Şterge tot discul"

#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Şterge Windows(TM)"

#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Aveţi mai multe discuri fixe, pe care din ele doriţi să instalaţi Linux?"

#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "TOATE partiţiile existente şi datele lor se vor pierde pe unitatea %s"

#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Partiţionare disc personalizată"

#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
msgstr "Foloseşte fdisk"

#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Puteţi partiţiona acum discul %s \n"
"Cînd aţi terminat, nu uitaţi să înregistraţi folosind `w'"

#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Nu am spaţiu suficient pentru instalare"

#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Asistentul de partiţionare DrakX a găsit următoarele soluţii:"

#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partiţionarea a eşuat: %s"

#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Pornire reţea"

#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Oprire reţea"