summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/hr.po
blob: 8a3685fd640e732feea2241f7410a1619a200b14 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
# Translation of DrakX to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""

#: ../draklive-install:65
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""

#: ../draklive-install:83
msgid "Computing total size"
msgstr ""

#: ../draklive-install:95
#, fuzzy
msgid "Copying in progress"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"

#: ../draklive-install:163
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""

#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske "
"tablice"

#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati"

#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Provjeri za loše blokove?"

#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?"
msgstr ""

#: ../draklive-install:262
msgid ", $1), 1);"
msgstr ""

#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nema dovoljno swapa za završetak instalacije, molim dodajte još"

#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
msgstr ""

#: ../draklive-install:285
msgid "$d/.bashrc"
msgstr ""

#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
msgstr "nema dostupnih particija"

#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Tražim particije kako bi pronašao mjesta montiranja"

#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Odaberite mjesta montiranja"

#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"

#: ../draklive-install:361
msgid "none"
msgstr "ništa"

#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s"

#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
msgstr "Da završim bez spremanja"

#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Da završim bez zapisivanje particijske tablice?"

#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Da li želite spremiti /etc/fstab promjene?"

#: ../draklive-install:412
#, c-format
msgid "You should format partition %s."
msgstr ""

#: ../draklive-install:414
msgid ""
", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- "
"no, please"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:22
#, perl-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Neki hardware na vašem računalu treba ``vlasničke'' upravljačke programe\n"
"kako bi proradio. Možete naći više informaciju o tome na: %s"

#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Morate imati root particiju.\n"
"Prvo napravite particiju (ili kliknite na postojeću) te\n"
"odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'"

#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Swap particija ne postoji\n"
"\n"
"Da ipak nastavim?"

#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"

#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
msgstr "Koristi slobodan prostor"

#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"

#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Koristi postojeće particije"

#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nema postojećih particija koje bih mogao upotrijebiti"

#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Koristi Windows particiju za loopback"

#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?"

#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Odaberite veličinu"

#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Veličina korijenske particije u MB: "

#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Veličina swap particiju u MB: "

#: ../install_interactive.pm:130
#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili "
"nema dovoljno prostora)"

#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji"

#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"

#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Program koji mjenja veličinu FAT-a ne može rukovati vašom particijom, \n"
"slijedeća greška se dogodila: %s"

#: ../install_interactive.pm:156
#, fuzzy
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji"

#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
msgstr "Mijenjanje veličine"

#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Vaša Windows particija je prefragmentirana, molim pokrenite ``defrag'' prvo."

#: ../install_interactive.pm:166
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"UPOZORENJE!\n"
"\n"
"DrakX sada mora promijeniti veličinu vaše Windows particije\n"
"Budite vrlo oprezni budući da je ova operacija\n"
"izuzetno opasna. Ukoliko još niste mijenjali veličinu particije molim\n"
"izađite prvo iz instalacije, pokrenite scandisk pod Windowsima (opcionalno "
"pokrenite defrag), tada ponovno pokrenite instalaciju.\n"
"Također preporučljivo je da sačuvate vaše podatke (napravite backup).\n"
"Kada ste sigurni da želite nastaviti, pritisnite U redu."

#: ../install_interactive.pm:178
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Koliku veličinu želite zadržati za windowse"

#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
msgstr "particija %s"

#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sustava"

#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Mijenjanje FAT veličine nije uspjelo: %s"

#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:208
#, fuzzy
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili "
"nema dovoljno prostora)"

#: ../install_interactive.pm:213
#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Obriši cijeli disk"

#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Ukloni Windowse(TM)"

#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Imate više od jednog hard diska, na koji želite instalirati Linux?"

#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "SVE postojeće particije i podaci biti će izgubljeni na disku %s"

#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
msgstr "Koristi fdisk"

#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sada možete razdijeliti %s.\n"
"Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'"

#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Ne mogu pronaći bilo kakvo mjesto za instaliranje"

#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao slijedeća rješenja:"

#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s"

#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Podižem mrežu"

#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Onemogućujem mrežu"