1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
|
# translation of DrakX-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003.
# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-bg\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Откриване в прогрес"
#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Налага се ра рестартирате, преди модификациите да предизвикат ефект"
#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате"
#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Проверка за лоши сектори ?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Неуспешна проверка на файлва система %s. Искате ли да оправите грешките? "
"(бъдете внимателни, може да загубите данни)"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Няма достатъчно swap за приключване на инсталацията, моля добавете малко"
#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "няма дялове на разположение"
#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране"
#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Изберете места за монтиране"
#: ../draklive-install:325
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Разделяне на дялове"
#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Дублирай точката на монтиране %s"
#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Продължение въпреки всичко ?"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Изход без запис"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Изход, без да запис на таблицата на дяловете ?"
#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Искате ли да запазите промените в /etc/fstab"
#: ../draklive-install:409
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Част от хардуера на компютъра ви се нуждае от ``собствените си'' драйвери, "
"за да работи.\n"
"Можете да намерите повече информация за това на: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Трябва да имате root-дял.\n"
"Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n"
"Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'"
#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Нямате swap-дял\n"
"\n"
"Да продължа ли все пак ?"
#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Трябва да имате FAT дял монтиран в /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Използвай свободното място"
#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нов дял"
#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Изпозване на съществуващ дял"
#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Няма дял, който мога да използвам"
#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Използвай за Windows дялът за loopback"
#: ../install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?"
#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Изберете големините"
#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Големина на root-дяла в MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Големина на swap-дяла в MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Няма FAT дялове за използване като loopback (или няма достатъчно място на "
"диска)"
#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Използвай свободното място на Windows дяла"
#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Кой дял желаете да промените?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Не възможност за работа с вашия FAT дял, \n"
"поради получената грешка: %s"
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Промяна на големината"
#: ../install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Изчислява свободното място на Windows дял"
#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Вашият Windows дял е много фрагментиран, моля първо стартирайте ''defrag''"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ!\n"
"\n"
"DrakX трябва да прераздели Вашия Windows дял. Бъдете внимателни: тази "
"операция е\n"
"опасна. Ако още не сте го направили, трябва първо да пуснете scandisk (и\n"
"евентуално да използвате defrag) под Windows върху този дял, тогава \n"
"повторете инсталациаята. Би било добре да направите архив на данните си.\n"
"Когато сте сигурни, натиснете ОК."
#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Колко искате да оставите за windows?"
#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "дял %s"
#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система"
#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Неуспешно преразделяне на FAT: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Няма FAT дялове за смяна на големината (или няма достаъчно място)"
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Премахни Windows(TM)"
#: ../install_interactive.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Изтрий целия диск"
#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ВСИЧКИ съществуващи дялове и данните върху тях на %s ще бъдат загубени"
#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Клиентско разделяне на диска"
#: ../install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Използвай fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Сега можете да разделите %s.\n"
"Когато сте готови, не забравяйте да запишете използвайки `w'"
#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация"
#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Помощникът за разделине на дялове на DrakX намери следните решения:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Неуспешно разделяне на: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Включвам мрежата"
#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Изключване на мрежата"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "няма"
|