summaryrefslogtreecommitdiffstats
ModeNameSize
-rw-r--r--ChangeLog4641060logstatsplain
-rw-r--r--Makefile817logstatsplain
-rw-r--r--Makefile.common1613logstatsplain
-rw-r--r--Makefile.config580logstatsplain
d---------advertising655logstatsplain
d---------docs743logstatsplain
d---------globetrotter424logstatsplain
d---------images275logstatsplain
d---------kernel117logstatsplain
d---------mdk-stage12680logstatsplain
d---------perl-install1997logstatsplain
d---------rescue700logstatsplain
d---------tools949logstatsplain
n273'>273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528
# Simplified Chinese messages of mkdonline.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2001-2002
# 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>, 2002, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-21 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:34+0800\n"
"Last-Translator: 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:68
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "将在 %s 检查更新"

#: ../mdkapplet:76
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "您的系统已为最新"

#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "服务配置问题。请检查日志并发送邮件到 support@mandrivaonline.com"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..."

#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "您的系统现有可用的更新"

#: ../mdkapplet:98
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Mandriva Linux 发行版已经发布了新版本"

#: ../mdkapplet:104
#, c-format
msgid ""
"This distribution is no more supported. There will not any more updates. You "
"should upgrade to a newer of Mandriva Linux distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "网络已掉线。请配置您的网络"

#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "服务未激活。请点击“在线网站”"

#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi 数据库已锁定"

#: ../mdkapplet:137
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "版本不支持(太旧,或者为开发版本)"

#: ../mdkapplet:142
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "未找到介质。您必须通过“软件介质管理器”添加介质。"

#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n"
"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n"
"一项(在“%s”栏中选中)。\n"
"\n"
"然后,重新启动 %s。"

#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "启用"

#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "更新介质出错"

#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:672
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "安装更新"

#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "检查更新"

#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "配置网络"

#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "升级系统"

#: ../mdkapplet:405
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "调用 Mandriva 网络中心\n"

#: ../mdkapplet:410 ../mdkapplet:431
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "新版本的 Mandriva Linux 发行版"

#: ../mdkapplet:414
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Mandriva Linux 发行版已经发布了新版本。"

#: ../mdkapplet:416
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "关于此版本的更多信息"

#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "您是否想要升级到“%s”发行版?"

#: ../mdkapplet:420 ../mdkapplet:787 ../mdkapplet:813
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "下次不要再询问"

#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814
#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "下一步"

#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814
#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../mdkapplet:448
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr "本升级需要宽带连接,可能需要几小时才能完成。"

#: ../mdkapplet:450
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "估计将下载数据为 %s"

#: ../mdkapplet:451
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "在继续之前,您应该关闭正在运行的其它应用程序。"

#: ../mdkapplet:454
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr "如果可能的话,您应该将您的笔记本转为用电源供电,并且使用高速有线连接。"

#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "调用 MandrivaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:501
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "正在检查更新...\n"

#: ../mdkapplet:593
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "系统已为最新\n"

#: ../mdkapplet:621
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "检查网络:似乎已禁用\n"

#: ../mdkapplet:663
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../mdkapplet:666 ../mdkapplet:674 ../mdkapplet:676
#: ../mdkapplet-restricted-helper:159
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "更多信息"

#: ../mdkapplet:678
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "添加介质"

#: ../mdkapplet:693
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "关于..."

#: ../mdkapplet:697
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"

#: ../mdkapplet:698
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "版权 (C) %s Mandriva"

#: ../mdkapplet:701
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online 可让您访问 Mandriva 的 Web 服务。"

#: ../mdkapplet:703
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "在线网站"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:708
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"

#: ../mdkapplet:717 ../mdkapplet-config:61
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:719
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "在启动时自动调用"

#: ../mdkapplet:721
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: ../mdkapplet:771 ../mdkapplet:782 ../mdkapplet:803 ../mdkapplet:808
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:773
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:774 ../mdkapplet:811
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:784 ../mdkapplet:810
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "